Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso que corría el riesgo de saturarse.
一些代表团重申,地球静止轨道是一种稀有的自然资源,面临的风险。
saturación
www.eudic.net 版 权 所 有Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso que corría el riesgo de saturarse.
一些代表团重申,地球静止轨道是一种稀有的自然资源,面临的风险。
Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, que corría el riesgo de verse saturado.
一些代表团重申了关于地球静止轨道是一种有限的自然资源,存在着达到的风险的看法。
Esas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso, que corría el riesgo de verse saturado.
这些代表团重申了关于地球静止轨道是一种稀少的自然资源,存在着达到的风险的看法。
Además, la definición se limita al agua contenida en la zona saturada del acuífero, pues es la única que se puede extraer.
此外,这一定义仅限于含水层所含的水,因
有这些水可以开采。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰的吸收能力已到了,按平均看,渔民比多数索马里人富裕。
El agua por encima de la zona saturada en el acuífero, como el agua fuera del acuífero, tiene la forma de vapor y no se puede extraer.
含水层以上的水,同含水层之外的水一样,以气体形式存在,不能开采。
Se entenderá por “aguas subterráneas” las aguas que se encuentran bajo la superficie del suelo en una zona saturada y en contacto directo con el suelo o el subsuelo.
“地下水”是指位于区内与地面或土壤直接接触的地面下的水。
En un país en que únicamente la mitad de la población está suficientemente nutrida y puede acceder al agua, es preciso seguir fortaleciendo las capacidades a fin de luchar contra las causas profundas de esa vulnerabilidad.
在这样一个仅有一半的人口可以吃有水喝的国家里,应该继续加强各种能力,以战胜造成这样一种脆弱性的深刻原因。
Esta sería cada vez más importante, puesto que las tecnologías de energías renovables más perfeccionadas -la hidroeléctrica, la combustión de biomasa y la geotérmica- estaban llegando al punto previo a la saturación en los países desarrollados.
这种合作的重要性将会增加,因较成熟的再生能源技术――水电
地热生物量燃烧――在发达国家现正在接近“即将
点”。
Consideramos la órbita geoestacionaria como un recurso natural limitado que se expone a la saturación y que, por lo tanto, debe ser usado en base al principio del derecho al acceso racional y equitativo de todos los países.
我们认,地球静止轨道是有限自然资源,可能会
,因此,必须根据所有国家合理
公平进入的原则,利用该轨道。
Entre ellos cabe mencionar los mercados locales saturados, la apreciación de la moneda, las desventajas en materia de costos, lo limitado de las tierras, la escasa mano de obra y la necesidad de seguir a los competidores y suministradores.
其中包括的母国市场、货币升值、成本劣势、地皮有限、劳动力供应局限以及跟上竞争者
供应商的必要性。
Las actividades del Centro abarcan desde el descubrimiento y estudio de nuevos organismos (incluidos los extremófilos) hasta la elaboración de sistemas de cultivo y purificación, con miras a producir bioproductos marinos como ácidos grasos poliinsaturados, antibióticos, antivirales y enzimas.
该中心的活动包括发现检测新生物(包括嗜极生物)以及设计培养
净化系统,目的是制造海洋生物产品,如多不
脂肪酸、抗生素、抗病毒药物
各种酶。
Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.
她对地球静止轨道近乎的情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,不论它们当前的技术能力如何,而且还考虑到发展中国家的需求。
Se reiteró la opinión de que, en vista del riesgo de saturación propio de la órbita geoestacionaria, la naturaleza de su explotación debía someterse a principios racionales y de que, al asignar espectros en el ámbito de la órbita geoestacionaria, debía darse preferencia a los países situados en las zonas tropicales.
据重申,鉴于地球静止轨道固有的风险,利用的性质应当合理,在分配地球静止轨道内的区段时应使热
地区国家得到优先考虑。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis que se exponía a la saturación y que, por consiguiente, debía garantizarse un acceso equitativo a ella para todos los Estados, teniendo en cuenta en particular las necesidades de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
一些代表团认,地球静止轨道是一种有限的自然资源,具有独特的性质,有
的危险,因此应保证所有国家都有机会公平地对其加以利用,同时应特别考虑到发展中国家的需要
某些国家的地理位置。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, con características sui generis, que se exponía a la saturación, y que su utilización debía basarse en el principio de acceso racional y equitativo para todos los países, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
有些代表团表示,地球静止轨道是一种有限的自然资源,有其自身的特点,存在着的风险,因此,应保证所有各国享有平等的利用机会,特别是要考虑到发展中国家的需要以及某些国家的地理位置。
En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.
在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源的使用,会对有些地区来更多的
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
saturación
www.eudic.net 版 权 所 有Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso que corría el riesgo de saturarse.
些代表团重申,地球静止轨道是
种稀有
自然资源,面临饱
风险。
Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, que corría el riesgo de verse saturado.
些代表团重申了关于地球静止轨道是
种有限
自然资源,存在着达到饱
风险
法。
Esas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso, que corría el riesgo de verse saturado.
这些代表团重申了关于地球静止轨道是种稀少
自然资源,存在着达到饱
风险
法。
Además, la definición se limita al agua contenida en la zona saturada del acuífero, pues es la única que se puede extraer.
此外,这定义仅限于含水层饱
带所含
水,因为只有这些水可以开采。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰吸收能力已到了饱
,按平均
,渔民比多数索马里人富裕。
El agua por encima de la zona saturada en el acuífero, como el agua fuera del acuífero, tiene la forma de vapor y no se puede extraer.
含水层饱带以上
水,同含水层之外
水
样,以气体形式存在,不能开采。
Se entenderá por “aguas subterráneas” las aguas que se encuentran bajo la superficie del suelo en una zona saturada y en contacto directo con el suelo o el subsuelo.
“地下水”是指位于饱区内与地面或土壤直接接触
地面下
水。
En un país en que únicamente la mitad de la población está suficientemente nutrida y puede acceder al agua, es preciso seguir fortaleciendo las capacidades a fin de luchar contra las causas profundas de esa vulnerabilidad.
在这样个仅有
人口可以吃饱
有水喝
国家里,应该继续加强各种能力,以战胜造成这样
种脆弱性
深刻原因。
Esta sería cada vez más importante, puesto que las tecnologías de energías renovables más perfeccionadas -la hidroeléctrica, la combustión de biomasa y la geotérmica- estaban llegando al punto previo a la saturación en los países desarrollados.
这种合作重要性将会增加,因为较成熟
再生能源技术――水电
地热生物量燃烧――在发达国家现正在接近“即将饱
点”。
Consideramos la órbita geoestacionaria como un recurso natural limitado que se expone a la saturación y que, por lo tanto, debe ser usado en base al principio del derecho al acceso racional y equitativo de todos los países.
我们认为,地球静止轨道是有限自然资源,可能会饱,因此,必须根据所有国家合理
公平进入
原则,利用该轨道。
Entre ellos cabe mencionar los mercados locales saturados, la apreciación de la moneda, las desventajas en materia de costos, lo limitado de las tierras, la escasa mano de obra y la necesidad de seguir a los competidores y suministradores.
其中包括饱母国市场、货币升值、成本劣势、地皮有限、劳动力供应局限以及跟上竞争者
供应商
必要性。
Las actividades del Centro abarcan desde el descubrimiento y estudio de nuevos organismos (incluidos los extremófilos) hasta la elaboración de sistemas de cultivo y purificación, con miras a producir bioproductos marinos como ácidos grasos poliinsaturados, antibióticos, antivirales y enzimas.
该中心活动包括发现
检测新生物(包括嗜极生物)以及设计培养
净化系统,目
是制造海洋生物产品,如多不饱
脂肪酸、抗生素、抗病毒药物
各种酶。
Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.
她对地球静止轨道近乎饱情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,不论它们当前
技术能力如何,而且还考虑到发展中国家
需求。
Se reiteró la opinión de que, en vista del riesgo de saturación propio de la órbita geoestacionaria, la naturaleza de su explotación debía someterse a principios racionales y de que, al asignar espectros en el ámbito de la órbita geoestacionaria, debía darse preferencia a los países situados en las zonas tropicales.
据重申,鉴于地球静止轨道固有饱
风险,利用
性质应当合理,在分配地球静止轨道内
区段时应使热带地区国家得到优先考虑。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis que se exponía a la saturación y que, por consiguiente, debía garantizarse un acceso equitativo a ella para todos los Estados, teniendo en cuenta en particular las necesidades de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
些代表团认为,地球静止轨道是
种有限
自然资源,具有独特
性质,有饱
危险,因此应保证所有国家都有机会公平地对其加以利用,同时应特别考虑到发展中国家
需要
某些国家
地理位置。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, con características sui generis, que se exponía a la saturación, y que su utilización debía basarse en el principio de acceso racional y equitativo para todos los países, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
有些代表团表示,地球静止轨道是种有限
自然资源,有其自身
特点,存在着饱
风险,因此,应保证所有各国享有平等
利用机会,特别是要考虑到发展中国家
需要以及某些国家
地理位置。
En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.
在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源使用,会对有些地区带来更多
饱
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
saturación
www.eudic.net 版 权 所 有Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso que corría el riesgo de saturarse.
一些重申,地球静止轨道是一种稀有的自然资
,面临饱
的风险。
Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, que corría el riesgo de verse saturado.
一些重申了关于地球静止轨道是一种有限的自然资
,存在着达到饱
的风险的看法。
Esas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso, que corría el riesgo de verse saturado.
这些重申了关于地球静止轨道是一种稀少的自然资
,存在着达到饱
的风险的看法。
Además, la definición se limita al agua contenida en la zona saturada del acuífero, pues es la única que se puede extraer.
此外,这一定义仅限于含水层饱带所含的水,因为只有这些水可以开采。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰的吸收力已到了饱
,按平均看,渔民比多数索马里人富裕。
El agua por encima de la zona saturada en el acuífero, como el agua fuera del acuífero, tiene la forma de vapor y no se puede extraer.
含水层饱带以上的水,同含水层之外的水一样,以气体形式存在,不
开采。
Se entenderá por “aguas subterráneas” las aguas que se encuentran bajo la superficie del suelo en una zona saturada y en contacto directo con el suelo o el subsuelo.
“地下水”是指位于饱区内与地面或土壤直接接触的地面下的水。
En un país en que únicamente la mitad de la población está suficientemente nutrida y puede acceder al agua, es preciso seguir fortaleciendo las capacidades a fin de luchar contra las causas profundas de esa vulnerabilidad.
在这样一个仅有一半的人口可以吃饱有水喝的国家里,应该继续加强各种
力,以战胜造成这样一种脆弱性的深刻原因。
Esta sería cada vez más importante, puesto que las tecnologías de energías renovables más perfeccionadas -la hidroeléctrica, la combustión de biomasa y la geotérmica- estaban llegando al punto previo a la saturación en los países desarrollados.
这种合作的重要性将会增加,因为较成熟的再生术――水电
地热生物量燃烧――在发达国家现正在接近“即将饱
点”。
Consideramos la órbita geoestacionaria como un recurso natural limitado que se expone a la saturación y que, por lo tanto, debe ser usado en base al principio del derecho al acceso racional y equitativo de todos los países.
我们认为,地球静止轨道是有限自然资,可
会饱
,因此,必须根据所有国家合理
公平进入的原则,利用该轨道。
Entre ellos cabe mencionar los mercados locales saturados, la apreciación de la moneda, las desventajas en materia de costos, lo limitado de las tierras, la escasa mano de obra y la necesidad de seguir a los competidores y suministradores.
其中包括饱的母国市场、货币升值、成本劣势、地皮有限、劳动力供应局限以及跟上竞争者
供应商的必要性。
Las actividades del Centro abarcan desde el descubrimiento y estudio de nuevos organismos (incluidos los extremófilos) hasta la elaboración de sistemas de cultivo y purificación, con miras a producir bioproductos marinos como ácidos grasos poliinsaturados, antibióticos, antivirales y enzimas.
该中心的活动包括发现检测新生物(包括嗜极生物)以及设计培养
净化系统,目的是制造海洋生物产品,如多不饱
脂肪酸、抗生素、抗病毒药物
各种酶。
Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.
她对地球静止轨道近乎饱的情况
示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,不论它们当前的
术
力如何,而且还考虑到发展中国家的需求。
Se reiteró la opinión de que, en vista del riesgo de saturación propio de la órbita geoestacionaria, la naturaleza de su explotación debía someterse a principios racionales y de que, al asignar espectros en el ámbito de la órbita geoestacionaria, debía darse preferencia a los países situados en las zonas tropicales.
据重申,鉴于地球静止轨道固有的饱风险,利用的性质应当合理,在分配地球静止轨道内的区段时应使热带地区国家得到优先考虑。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis que se exponía a la saturación y que, por consiguiente, debía garantizarse un acceso equitativo a ella para todos los Estados, teniendo en cuenta en particular las necesidades de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
一些认为,地球静止轨道是一种有限的自然资
,具有独特的性质,有饱
的危险,因此应保证所有国家都有机会公平地对其加以利用,同时应特别考虑到发展中国家的需要
某些国家的地理位置。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, con características sui generis, que se exponía a la saturación, y que su utilización debía basarse en el principio de acceso racional y equitativo para todos los países, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
有些示,地球静止轨道是一种有限的自然资
,有其自身的特点,存在着饱
的风险,因此,应保证所有各国享有平等的利用机会,特别是要考虑到发展中国家的需要以及某些国家的地理位置。
En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.
在这方面,哥伦比亚第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发
演说,说明如果不协调对轨道区段资
的使用,会对有些地区带来更多的饱
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
saturación
www.eudic.net 版 权 所 有Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso que corría el riesgo de saturarse.
些代表团重申,地球静止轨
种稀有的自然资源,面临饱
的风险。
Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, que corría el riesgo de verse saturado.
些代表团重申了关于地球静止轨
种有限的自然资源,存在着达到饱
的风险的看法。
Esas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso, que corría el riesgo de verse saturado.
这些代表团重申了关于地球静止轨种稀少的自然资源,存在着达到饱
的风险的看法。
Además, la definición se limita al agua contenida en la zona saturada del acuífero, pues es la única que se puede extraer.
此外,这定义仅限于含水层饱
带所含的水,因为只有这些水可以开采。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰的吸收能力已到了饱,按平均看,渔民比多数索马里人富裕。
El agua por encima de la zona saturada en el acuífero, como el agua fuera del acuífero, tiene la forma de vapor y no se puede extraer.
含水层饱带以上的水,同含水层之外的水
样,以气体形式存在,不能开采。
Se entenderá por “aguas subterráneas” las aguas que se encuentran bajo la superficie del suelo en una zona saturada y en contacto directo con el suelo o el subsuelo.
“地下水”指位于饱
区内与地面或土壤直接接触的地面下的水。
En un país en que únicamente la mitad de la población está suficientemente nutrida y puede acceder al agua, es preciso seguir fortaleciendo las capacidades a fin de luchar contra las causas profundas de esa vulnerabilidad.
在这样个仅有
半的人口可以吃饱
有水喝的国家里,应该继续
种能力,以战胜造成这样
种脆弱性的深刻原因。
Esta sería cada vez más importante, puesto que las tecnologías de energías renovables más perfeccionadas -la hidroeléctrica, la combustión de biomasa y la geotérmica- estaban llegando al punto previo a la saturación en los países desarrollados.
这种合作的重要性将会增,因为较成熟的再生能源技术――水电
地热生物量燃烧――在发达国家现正在接近“即将饱
点”。
Consideramos la órbita geoestacionaria como un recurso natural limitado que se expone a la saturación y que, por lo tanto, debe ser usado en base al principio del derecho al acceso racional y equitativo de todos los países.
我们认为,地球静止轨有限自然资源,可能会饱
,因此,必须根据所有国家合理
公平进入的原则,利用该轨
。
Entre ellos cabe mencionar los mercados locales saturados, la apreciación de la moneda, las desventajas en materia de costos, lo limitado de las tierras, la escasa mano de obra y la necesidad de seguir a los competidores y suministradores.
其中包括饱的母国市场、货币升值、成本劣势、地皮有限、劳动力供应局限以及跟上竞争者
供应商的必要性。
Las actividades del Centro abarcan desde el descubrimiento y estudio de nuevos organismos (incluidos los extremófilos) hasta la elaboración de sistemas de cultivo y purificación, con miras a producir bioproductos marinos como ácidos grasos poliinsaturados, antibióticos, antivirales y enzimas.
该中心的活动包括发现检测新生物(包括嗜极生物)以及设计培养
净化系统,目的
制造海洋生物产品,如多不饱
脂肪酸、抗生素、抗病毒药物
种酶。
Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.
她对地球静止轨近乎饱
的情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,不论它们当前的技术能力如何,而且还考虑到发展中国家的需求。
Se reiteró la opinión de que, en vista del riesgo de saturación propio de la órbita geoestacionaria, la naturaleza de su explotación debía someterse a principios racionales y de que, al asignar espectros en el ámbito de la órbita geoestacionaria, debía darse preferencia a los países situados en las zonas tropicales.
据重申,鉴于地球静止轨固有的饱
风险,利用的性质应当合理,在分配地球静止轨
内的区段时应使热带地区国家得到优先考虑。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis que se exponía a la saturación y que, por consiguiente, debía garantizarse un acceso equitativo a ella para todos los Estados, teniendo en cuenta en particular las necesidades de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
些代表团认为,地球静止轨
种有限的自然资源,具有独特的性质,有饱
的危险,因此应保证所有国家都有机会公平地对其
以利用,同时应特别考虑到发展中国家的需要
某些国家的地理位置。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, con características sui generis, que se exponía a la saturación, y que su utilización debía basarse en el principio de acceso racional y equitativo para todos los países, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
有些代表团表示,地球静止轨种有限的自然资源,有其自身的特点,存在着饱
的风险,因此,应保证所有
国享有平等的利用机会,特别
要考虑到发展中国家的需要以及某些国家的地理位置。
En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.
在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨
区段资源的使用,会对有些地区带来更多的饱
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
saturación
www.eudic.net 版 权 所 有Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso que corría el riesgo de saturarse.
一些代表团重申,地球静止轨道是一种稀有的源,面临饱
的风险。
Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, que corría el riesgo de verse saturado.
一些代表团重申了关于地球静止轨道是一种有限的源,存在着达到饱
的风险的看法。
Esas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso, que corría el riesgo de verse saturado.
这些代表团重申了关于地球静止轨道是一种稀少的源,存在着达到饱
的风险的看法。
Además, la definición se limita al agua contenida en la zona saturada del acuífero, pues es la única que se puede extraer.
此外,这一定义仅限于含水层饱带所含的水,因为只有这些水可以开采。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰的吸收能力已到了饱,按平均看,渔民比多数索马里人富裕。
El agua por encima de la zona saturada en el acuífero, como el agua fuera del acuífero, tiene la forma de vapor y no se puede extraer.
含水层饱带以上的水,同含水层之外的水一样,以气体形式存在,不能开采。
Se entenderá por “aguas subterráneas” las aguas que se encuentran bajo la superficie del suelo en una zona saturada y en contacto directo con el suelo o el subsuelo.
“地下水”是指位于饱地面或土壤直接接触的地面下的水。
En un país en que únicamente la mitad de la población está suficientemente nutrida y puede acceder al agua, es preciso seguir fortaleciendo las capacidades a fin de luchar contra las causas profundas de esa vulnerabilidad.
在这样一个仅有一半的人口可以吃饱有水喝的国家里,应该继续加强各种能力,以战胜造成这样一种脆弱性的深刻原因。
Esta sería cada vez más importante, puesto que las tecnologías de energías renovables más perfeccionadas -la hidroeléctrica, la combustión de biomasa y la geotérmica- estaban llegando al punto previo a la saturación en los países desarrollados.
这种合作的重要性将会增加,因为较成熟的再生能源技术――水电地热生物量燃烧――在发达国家现正在接近“即将饱
点”。
Consideramos la órbita geoestacionaria como un recurso natural limitado que se expone a la saturación y que, por lo tanto, debe ser usado en base al principio del derecho al acceso racional y equitativo de todos los países.
我们认为,地球静止轨道是有限源,可能会饱
,因此,必须根据所有国家合理
公平进入的原则,利用该轨道。
Entre ellos cabe mencionar los mercados locales saturados, la apreciación de la moneda, las desventajas en materia de costos, lo limitado de las tierras, la escasa mano de obra y la necesidad de seguir a los competidores y suministradores.
其中包括饱的母国市场、货币升值、成本劣势、地皮有限、劳动力供应局限以及跟上竞争者
供应商的必要性。
Las actividades del Centro abarcan desde el descubrimiento y estudio de nuevos organismos (incluidos los extremófilos) hasta la elaboración de sistemas de cultivo y purificación, con miras a producir bioproductos marinos como ácidos grasos poliinsaturados, antibióticos, antivirales y enzimas.
该中心的活动包括发现检测新生物(包括嗜极生物)以及设计培养
净化系统,目的是制造海洋生物产品,如多不饱
脂肪酸、抗生素、抗病毒药物
各种酶。
Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.
她对地球静止轨道近乎饱的情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可
国际电信联盟合作使用,不论它们当前的技术能力如何,而且还考虑到发展中国家的需求。
Se reiteró la opinión de que, en vista del riesgo de saturación propio de la órbita geoestacionaria, la naturaleza de su explotación debía someterse a principios racionales y de que, al asignar espectros en el ámbito de la órbita geoestacionaria, debía darse preferencia a los países situados en las zonas tropicales.
据重申,鉴于地球静止轨道固有的饱风险,利用的性质应当合理,在分配地球静止轨道
的
段时应使热带地
国家得到优先考虑。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis que se exponía a la saturación y que, por consiguiente, debía garantizarse un acceso equitativo a ella para todos los Estados, teniendo en cuenta en particular las necesidades de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
一些代表团认为,地球静止轨道是一种有限的源,具有独特的性质,有饱
的危险,因此应保证所有国家都有机会公平地对其加以利用,同时应特别考虑到发展中国家的需要
某些国家的地理位置。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, con características sui generis, que se exponía a la saturación, y que su utilización debía basarse en el principio de acceso racional y equitativo para todos los países, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
有些代表团表示,地球静止轨道是一种有限的源,有其
身的特点,存在着饱
的风险,因此,应保证所有各国享有平等的利用机会,特别是要考虑到发展中国家的需要以及某些国家的地理位置。
En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.
在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道段
源的使用,会对有些地
带来更多的饱
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源
动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
saturación
www.eudic.net 版 权 所 有Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso que corría el riesgo de saturarse.
一些代表团重申,地球静止轨道是一种稀有自然资
,面临饱
风险。
Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, que corría el riesgo de verse saturado.
一些代表团重申了关于地球静止轨道是一种有限自然资
,
着达到饱
风险
看法。
Esas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso, que corría el riesgo de verse saturado.
这些代表团重申了关于地球静止轨道是一种稀少自然资
,
着达到饱
风险
看法。
Además, la definición se limita al agua contenida en la zona saturada del acuífero, pues es la única que se puede extraer.
此外,这一定义仅限于含层饱
带所含
,因为只有这些
可以开采。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰吸收能力已到了饱
,按平均看,渔民比多数索马里人富裕。
El agua por encima de la zona saturada en el acuífero, como el agua fuera del acuífero, tiene la forma de vapor y no se puede extraer.
含层饱
带以上
,同含
层之外
一样,以气体形式
,不能开采。
Se entenderá por “aguas subterráneas” las aguas que se encuentran bajo la superficie del suelo en una zona saturada y en contacto directo con el suelo o el subsuelo.
“地下”是指位于饱
区内与地面或土壤直接接触
地面下
。
En un país en que únicamente la mitad de la población está suficientemente nutrida y puede acceder al agua, es preciso seguir fortaleciendo las capacidades a fin de luchar contra las causas profundas de esa vulnerabilidad.
这样一个仅有一半
人口可以吃饱
有
国家里,应该继续加强各种能力,以战胜造成这样一种脆弱性
深刻原因。
Esta sería cada vez más importante, puesto que las tecnologías de energías renovables más perfeccionadas -la hidroeléctrica, la combustión de biomasa y la geotérmica- estaban llegando al punto previo a la saturación en los países desarrollados.
这种合作重要性将会增加,因为较成熟
再生能
技术――
电
地热生物量燃烧――
发达国家现正
接近“即将饱
点”。
Consideramos la órbita geoestacionaria como un recurso natural limitado que se expone a la saturación y que, por lo tanto, debe ser usado en base al principio del derecho al acceso racional y equitativo de todos los países.
我们认为,地球静止轨道是有限自然资,可能会饱
,因此,必须根据所有国家合理
公平进入
原则,利用该轨道。
Entre ellos cabe mencionar los mercados locales saturados, la apreciación de la moneda, las desventajas en materia de costos, lo limitado de las tierras, la escasa mano de obra y la necesidad de seguir a los competidores y suministradores.
其中包括饱母国市场、货币升值、成本劣势、地皮有限、劳动力供应局限以及跟上竞争者
供应商
必要性。
Las actividades del Centro abarcan desde el descubrimiento y estudio de nuevos organismos (incluidos los extremófilos) hasta la elaboración de sistemas de cultivo y purificación, con miras a producir bioproductos marinos como ácidos grasos poliinsaturados, antibióticos, antivirales y enzimas.
该中心活动包括发现
检测新生物(包括嗜极生物)以及设计培养
净化系统,目
是制造海洋生物产品,如多不饱
脂肪酸、抗生素、抗病毒药物
各种酶。
Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.
她对地球静止轨道近乎饱情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,不论它们当前
技术能力如何,而且还考虑到发展中国家
需求。
Se reiteró la opinión de que, en vista del riesgo de saturación propio de la órbita geoestacionaria, la naturaleza de su explotación debía someterse a principios racionales y de que, al asignar espectros en el ámbito de la órbita geoestacionaria, debía darse preferencia a los países situados en las zonas tropicales.
据重申,鉴于地球静止轨道固有饱
风险,利用
性质应当合理,
分配地球静止轨道内
区段时应使热带地区国家得到优先考虑。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis que se exponía a la saturación y que, por consiguiente, debía garantizarse un acceso equitativo a ella para todos los Estados, teniendo en cuenta en particular las necesidades de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
一些代表团认为,地球静止轨道是一种有限自然资
,具有独特
性质,有饱
危险,因此应保证所有国家都有机会公平地对其加以利用,同时应特别考虑到发展中国家
需要
某些国家
地理位置。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, con características sui generis, que se exponía a la saturación, y que su utilización debía basarse en el principio de acceso racional y equitativo para todos los países, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
有些代表团表示,地球静止轨道是一种有限自然资
,有其自身
特点,
着饱
风险,因此,应保证所有各国享有平等
利用机会,特别是要考虑到发展中国家
需要以及某些国家
地理位置。
En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.
这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资
使用,会对有些地区带来更多
饱
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
saturación
www.eudic.net 版 权 所 有Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso que corría el riesgo de saturarse.
一些代表团重申,地球静止一
稀有的自然资源,面临饱
的风险。
Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, que corría el riesgo de verse saturado.
一些代表团重申了关于地球静止一
有限的自然资源,存在着达到饱
的风险的看法。
Esas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso, que corría el riesgo de verse saturado.
这些代表团重申了关于地球静止一
稀少的自然资源,存在着达到饱
的风险的看法。
Además, la definición se limita al agua contenida en la zona saturada del acuífero, pues es la única que se puede extraer.
此外,这一定义仅限于含水层饱带所含的水,因为只有这些水可以开采。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰的吸收能力已到了饱,按平均看,渔民比多数索马里人富裕。
El agua por encima de la zona saturada en el acuífero, como el agua fuera del acuífero, tiene la forma de vapor y no se puede extraer.
含水层饱带以上的水,同含水层之外的水一样,以气体形式存在,不能开采。
Se entenderá por “aguas subterráneas” las aguas que se encuentran bajo la superficie del suelo en una zona saturada y en contacto directo con el suelo o el subsuelo.
“地下水”指位于饱
区内与地面或土壤直接接触的地面下的水。
En un país en que únicamente la mitad de la población está suficientemente nutrida y puede acceder al agua, es preciso seguir fortaleciendo las capacidades a fin de luchar contra las causas profundas de esa vulnerabilidad.
在这样一个仅有一半的人口可以吃饱有水喝的国家里,应该继续加
能力,以战胜造成这样一
脆弱性的深刻原因。
Esta sería cada vez más importante, puesto que las tecnologías de energías renovables más perfeccionadas -la hidroeléctrica, la combustión de biomasa y la geotérmica- estaban llegando al punto previo a la saturación en los países desarrollados.
这合作的重要性将会增加,因为较成熟的再生能源技术――水电
地热生物量燃烧――在发达国家现正在接近“即将饱
点”。
Consideramos la órbita geoestacionaria como un recurso natural limitado que se expone a la saturación y que, por lo tanto, debe ser usado en base al principio del derecho al acceso racional y equitativo de todos los países.
我们认为,地球静止有限自然资源,可能会饱
,因此,必须根据所有国家合理
公平进入的原则,利用该
。
Entre ellos cabe mencionar los mercados locales saturados, la apreciación de la moneda, las desventajas en materia de costos, lo limitado de las tierras, la escasa mano de obra y la necesidad de seguir a los competidores y suministradores.
其中包括饱的母国市场、货币升值、成本劣势、地皮有限、劳动力供应局限以及跟上竞争者
供应商的必要性。
Las actividades del Centro abarcan desde el descubrimiento y estudio de nuevos organismos (incluidos los extremófilos) hasta la elaboración de sistemas de cultivo y purificación, con miras a producir bioproductos marinos como ácidos grasos poliinsaturados, antibióticos, antivirales y enzimas.
该中心的活动包括发现检测新生物(包括嗜极生物)以及设计培养
净化系统,目的
制造海洋生物产品,如多不饱
脂肪酸、抗生素、抗病毒药物
酶。
Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.
她对地球静止近乎饱
的情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,不论它们当前的技术能力如何,而且还考虑到发展中国家的需求。
Se reiteró la opinión de que, en vista del riesgo de saturación propio de la órbita geoestacionaria, la naturaleza de su explotación debía someterse a principios racionales y de que, al asignar espectros en el ámbito de la órbita geoestacionaria, debía darse preferencia a los países situados en las zonas tropicales.
据重申,鉴于地球静止固有的饱
风险,利用的性质应当合理,在分配地球静止
内的区段时应使热带地区国家得到优先考虑。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis que se exponía a la saturación y que, por consiguiente, debía garantizarse un acceso equitativo a ella para todos los Estados, teniendo en cuenta en particular las necesidades de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
一些代表团认为,地球静止一
有限的自然资源,具有独特的性质,有饱
的危险,因此应保证所有国家都有机会公平地对其加以利用,同时应特别考虑到发展中国家的需要
某些国家的地理位置。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, con características sui generis, que se exponía a la saturación, y que su utilización debía basarse en el principio de acceso racional y equitativo para todos los países, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
有些代表团表示,地球静止一
有限的自然资源,有其自身的特点,存在着饱
的风险,因此,应保证所有
国享有平等的利用机会,特别
要考虑到发展中国家的需要以及某些国家的地理位置。
En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.
在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止分析工具”发表演说,说明如果不协调对
区段资源的使用,会对有些地区带来更多的饱
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
saturación
www.eudic.net 版 权 所 有Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso que corría el riesgo de saturarse.
一些代表团重申,止轨道是一种稀有
自然资源,面临饱
风险。
Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, que corría el riesgo de verse saturado.
一些代表团重申了关于止轨道是一种有限
自然资源,存在着达到饱
风险
看法。
Esas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso, que corría el riesgo de verse saturado.
这些代表团重申了关于止轨道是一种稀少
自然资源,存在着达到饱
风险
看法。
Además, la definición se limita al agua contenida en la zona saturada del acuífero, pues es la única que se puede extraer.
此外,这一定义仅限于含水层饱带所含
水,因为只有这些水可以开采。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰吸收能力已到了饱
,按平均看,渔民比多数索马里人富裕。
El agua por encima de la zona saturada en el acuífero, como el agua fuera del acuífero, tiene la forma de vapor y no se puede extraer.
含水层饱带以上
水,同含水层之外
水一样,以气体形式存在,不能开采。
Se entenderá por “aguas subterráneas” las aguas que se encuentran bajo la superficie del suelo en una zona saturada y en contacto directo con el suelo o el subsuelo.
“下水”是指位于饱
区内与
面或土壤直接接触
面下
水。
En un país en que únicamente la mitad de la población está suficientemente nutrida y puede acceder al agua, es preciso seguir fortaleciendo las capacidades a fin de luchar contra las causas profundas de esa vulnerabilidad.
在这样一个仅有一半人口可以吃饱
有水喝
国家里,应该继续加强各种能力,以战胜造
这样一种脆弱性
深刻原因。
Esta sería cada vez más importante, puesto que las tecnologías de energías renovables más perfeccionadas -la hidroeléctrica, la combustión de biomasa y la geotérmica- estaban llegando al punto previo a la saturación en los países desarrollados.
这种合作重要性将会增加,因为较
再生能源技术――水电
热生物量燃烧――在发达国家现正在接近“即将饱
点”。
Consideramos la órbita geoestacionaria como un recurso natural limitado que se expone a la saturación y que, por lo tanto, debe ser usado en base al principio del derecho al acceso racional y equitativo de todos los países.
我们认为,止轨道是有限自然资源,可能会饱
,因此,必须根据所有国家合理
公平进入
原则,利用该轨道。
Entre ellos cabe mencionar los mercados locales saturados, la apreciación de la moneda, las desventajas en materia de costos, lo limitado de las tierras, la escasa mano de obra y la necesidad de seguir a los competidores y suministradores.
其中包括饱母国市场、货币升值、
本劣势、
皮有限、劳动力供应局限以及跟上竞争者
供应商
必要性。
Las actividades del Centro abarcan desde el descubrimiento y estudio de nuevos organismos (incluidos los extremófilos) hasta la elaboración de sistemas de cultivo y purificación, con miras a producir bioproductos marinos como ácidos grasos poliinsaturados, antibióticos, antivirales y enzimas.
该中心活动包括发现
检测新生物(包括嗜极生物)以及设计培养
净化系统,目
是制造海洋生物产品,如多不饱
脂肪酸、抗生素、抗病毒药物
各种酶。
Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.
她对止轨道近乎饱
情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,不论它们当前
技术能力如何,而且还考虑到发展中国家
需求。
Se reiteró la opinión de que, en vista del riesgo de saturación propio de la órbita geoestacionaria, la naturaleza de su explotación debía someterse a principios racionales y de que, al asignar espectros en el ámbito de la órbita geoestacionaria, debía darse preferencia a los países situados en las zonas tropicales.
据重申,鉴于止轨道固有
饱
风险,利用
性质应当合理,在分配
止轨道内
区段时应使热带
区国家得到优先考虑。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis que se exponía a la saturación y que, por consiguiente, debía garantizarse un acceso equitativo a ella para todos los Estados, teniendo en cuenta en particular las necesidades de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
一些代表团认为,止轨道是一种有限
自然资源,具有独特
性质,有饱
危险,因此应保证所有国家都有机会公平
对其加以利用,同时应特别考虑到发展中国家
需要
某些国家
理位置。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, con características sui generis, que se exponía a la saturación, y que su utilización debía basarse en el principio de acceso racional y equitativo para todos los países, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
有些代表团表示,止轨道是一种有限
自然资源,有其自身
特点,存在着饱
风险,因此,应保证所有各国享有平等
利用机会,特别是要考虑到发展中国家
需要以及某些国家
理位置。
En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.
在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源
使用,会对有些
区带来更多
饱
风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
saturación
www.eudic.net 版 权 所 有Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso que corría el riesgo de saturarse.
些代表团重申,地球静止轨道是
种稀有的自然资源,面临饱
的风险。
Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, que corría el riesgo de verse saturado.
些代表团重申了关
地球静止轨道是
种有
的自然资源,存在着达到饱
的风险的看法。
Esas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso, que corría el riesgo de verse saturado.
这些代表团重申了关地球静止轨道是
种稀少的自然资源,存在着达到饱
的风险的看法。
Además, la definición se limita al agua contenida en la zona saturada del acuífero, pues es la única que se puede extraer.
此外,这定义
含
层饱
带所含的
,因为只有这些
可以开采。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰的吸收能力已到了饱,按平均看,渔民比多数索马里人富裕。
El agua por encima de la zona saturada en el acuífero, como el agua fuera del acuífero, tiene la forma de vapor y no se puede extraer.
含层饱
带以上的
,同含
层之外的
,以气体形式存在,不能开采。
Se entenderá por “aguas subterráneas” las aguas que se encuentran bajo la superficie del suelo en una zona saturada y en contacto directo con el suelo o el subsuelo.
“地下”是指位
饱
区内与地面或土壤直接接触的地面下的
。
En un país en que únicamente la mitad de la población está suficientemente nutrida y puede acceder al agua, es preciso seguir fortaleciendo las capacidades a fin de luchar contra las causas profundas de esa vulnerabilidad.
在这个
有
半的人口可以吃饱
有
喝的国家里,应该继续加强各种能力,以战胜造成这
种脆弱性的深刻原因。
Esta sería cada vez más importante, puesto que las tecnologías de energías renovables más perfeccionadas -la hidroeléctrica, la combustión de biomasa y la geotérmica- estaban llegando al punto previo a la saturación en los países desarrollados.
这种合作的重要性将会增加,因为较成熟的再生能源技术――电
地热生物量燃烧――在发达国家现正在接近“即将饱
点”。
Consideramos la órbita geoestacionaria como un recurso natural limitado que se expone a la saturación y que, por lo tanto, debe ser usado en base al principio del derecho al acceso racional y equitativo de todos los países.
我们认为,地球静止轨道是有自然资源,可能会饱
,因此,必须根据所有国家合理
公平进入的原则,利用该轨道。
Entre ellos cabe mencionar los mercados locales saturados, la apreciación de la moneda, las desventajas en materia de costos, lo limitado de las tierras, la escasa mano de obra y la necesidad de seguir a los competidores y suministradores.
其中包括饱的母国市场、货币升值、成本劣势、地皮有
、劳动力供应局
以及跟上竞争者
供应商的必要性。
Las actividades del Centro abarcan desde el descubrimiento y estudio de nuevos organismos (incluidos los extremófilos) hasta la elaboración de sistemas de cultivo y purificación, con miras a producir bioproductos marinos como ácidos grasos poliinsaturados, antibióticos, antivirales y enzimas.
该中心的活动包括发现检测新生物(包括嗜极生物)以及设计培养
净化系统,目的是制造海洋生物产品,如多不饱
脂肪酸、抗生素、抗病毒药物
各种酶。
Expresa inquietud ante la casi saturación de la órbita geoestacionaria, cuya utilización se debe racionalizar y hacer accesible a todos los países, cualquiera que sea su actual capacidad técnica, en cooperación con la Unión Internacional de Telecomunicaciones y con la debida consideración a las necesidades de los países en desarrollo.
她对地球静止轨道近乎饱的情况表示关切,其应用须合理化,让所有国家均可与国际电信联盟合作使用,不论它们当前的技术能力如何,而且还考虑到发展中国家的需求。
Se reiteró la opinión de que, en vista del riesgo de saturación propio de la órbita geoestacionaria, la naturaleza de su explotación debía someterse a principios racionales y de que, al asignar espectros en el ámbito de la órbita geoestacionaria, debía darse preferencia a los países situados en las zonas tropicales.
据重申,鉴地球静止轨道固有的饱
风险,利用的性质应当合理,在分配地球静止轨道内的区段时应使热带地区国家得到优先考虑。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis que se exponía a la saturación y que, por consiguiente, debía garantizarse un acceso equitativo a ella para todos los Estados, teniendo en cuenta en particular las necesidades de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
些代表团认为,地球静止轨道是
种有
的自然资源,具有独特的性质,有饱
的危险,因此应保证所有国家都有机会公平地对其加以利用,同时应特别考虑到发展中国家的需要
某些国家的地理位置。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado, con características sui generis, que se exponía a la saturación, y que su utilización debía basarse en el principio de acceso racional y equitativo para todos los países, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
有些代表团表示,地球静止轨道是种有
的自然资源,有其自身的特点,存在着饱
的风险,因此,应保证所有各国享有平等的利用机会,特别是要考虑到发展中国家的需要以及某些国家的地理位置。
En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.
在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源的使用,会对有些地区带来更多的饱风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。