西语助手
  • 关闭

面对面

添加到生词本

miàn duì miàn

frente a frente

Ésta incluirá programas de “capacitación de capacitadores”, capacitación personal y aprendizaje a distancia.

培训将包括“训练教练员”方案、面对面培训和远距离学习。

Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.

但是,与此同时,联合国成立60年后,我们也必须面对面,以严峻的现实感说:我们失败了。

Hay muchos modos comparativamente seguros de comunicarse a través de la Internet y, posteriormente, el encargado del reclutamiento puede organizar reuniones en persona con escaso riesgo.

现有很多相对保密的办法来通因特进行通讯,招募者因此能够没有什么风险的情况下安排面对面的会晤。

Sin embargo, les está costando concretar esa disposición en conversaciones directas y la UNMIS mantiene consultas con las dos partes para contribuir a agilizar el proceso.

但是,它们现需要更长时间才开始进行面对面谈判,联苏特派团正与双方协商,帮助加快这一程。

La reunión sin intermediarios celebrada en septiembre se centró en la elaboración de una estrategia futura del sistema de información y bibliotecas de las Naciones Unidas.

面对面会议的重点是将来联合国的图书馆和信息事务制定一项战略。

A pesar de la voluntad general de iniciar negociaciones mostrada por ambas partes, los progresos han sido lentos y el Gobierno y el Frente Oriental todavía no se han reunido directamente.

尽管双方一般性地表示愿意参加会谈,但进展缓慢,政府与东线尚未举行首次面对面会议。

Se presta un apoyo firme a los jóvenes canadienses para que participen activamente en la formulación de políticas mediante consultas en línea y en persona, y ese apoyo es cada vez mayor.

政府大力支持加拿大青年通面对面的协商决策中发挥积极作用,这种支持还继续加强。

En este contexto, en las conferencias y actividades se examinaron los medios para facilitar el diálogo y se sugirió que, además de los encuentros directos, los medios de información nuevos y tradicionales, así como la educación multicultural, podrían ser elementos vitales para promover el diálogo.

这种情况下,各种会议和活动考察了推动对话的手段,提议除了面对面的交流之外,新旧媒体和多文化教育对推动对话也会很重要。

Los métodos utilizados incluyen entrevistas personales en profundidad, evaluaciones participatorias, exploración de las perspectivas de la comunidad seguida de planificación de hipótesis, auditorías comunitarias, mentores para las personas de edad y consultas nacionales a gran escala con el gobierno, la industria y otras organizaciones no gubernamentales nacionales.

使用的方法包括深入的面对面交谈、参与性评估,探讨社区前景,接下来是情景规划、社区审查、高级指导以及与政府、实业界及其他国内非政府组织联合进行的广泛的国内协商。

Abarca no solamente el procedimiento para la apertura de cuentas respecto de diversos tipos de nuevos clientes, individuos, empresas, fondos fiduciarios y cuentas nominales, clientes presentados, clientes que no comparecen personalmente, bancos que responden y personas políticamente expuestas, sino además el proceso de supervisión en marcha respecto de los clientes actuales.

该附录不仅涉及各种新客户开设账户程序,包括个人账户、公司账户、信托账户和指定代理人账户、推荐客户、非面对面客户、回复银行和政治公众人物客户,而且涉及对现有客户不断进行监测。

Siempre hemos considerado que la interacción directa entre el Comité y los Estados Miembros es cualitativamente superior que la comunicación por medio de cartas y de la presentación de los informes de países, y que ese tipo de interacción podría tener un efecto positivo en el mejoramiento de la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo.

我们一贯认,反恐委员会和成员国之间面对面的交流质量上要好于书信往来和提交国家报告,对改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

Si bien la Comisión no niega la importancia de la formación de redes y las consultas directas en una organización de carácter mundial como las Naciones Unidas, estima que los viajes de los administradores de categoría superior podrían reducirse considerablemente si se recurriera en mayor medida a las videoconferencias y otros medios electrónicos de comunicación cada vez que fuera posible.

委员会虽然不否认一个象联合国这样的世界组织中建立联系和进行面对面协商的重要性,可是认可行的情况下,高级管理人员通更多地使用视像会议和其他电子通讯手段,可以大大减少差旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的西班牙语例句

用户正在搜索


使小性子的, 使协调, 使协调一致, 使斜靠, 使斜倚, 使谐振, 使泄气, 使心烦, 使信服, 使形成溃疡,

相似单词


面部的, 面部塑像, 面部特征, 面的, 面对, 面对面, 面额, 面儿, 面粉, 面粉过敏,
miàn duì miàn

frente a frente

Ésta incluirá programas de “capacitación de capacitadores”, capacitación personal y aprendizaje a distancia.

培训将包括“训练教练员”方案、面对面培训和远距离学习。

Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.

但是,与此同时,合国成立60年后,我们也必须面对面,以严峻的现实感说:我们失败了。

Hay muchos modos comparativamente seguros de comunicarse a través de la Internet y, posteriormente, el encargado del reclutamiento puede organizar reuniones en persona con escaso riesgo.

现有很多相对保密的办法来通过因特网进行通讯,招募者因此能够在几乎没有什么风险的情况下安排面对面的会晤。

Sin embargo, les está costando concretar esa disposición en conversaciones directas y la UNMIS mantiene consultas con las dos partes para contribuir a agilizar el proceso.

但是,它们现在需要更长时间才开始进行面对面苏特派团正与双方协商,帮助加快这一过程。

La reunión sin intermediarios celebrada en septiembre se centró en la elaboración de una estrategia futura del sistema de información y bibliotecas de las Naciones Unidas.

面对面会议的重点是将来合国的图书馆和信息事务制定一项战略。

A pesar de la voluntad general de iniciar negociaciones mostrada por ambas partes, los progresos han sido lentos y el Gobierno y el Frente Oriental todavía no se han reunido directamente.

尽管双方一般性地意参加会,但进展缓慢,政府与东线尚未举行首次面对面会议。

Se presta un apoyo firme a los jóvenes canadienses para que participen activamente en la formulación de políticas mediante consultas en línea y en persona, y ese apoyo es cada vez mayor.

政府大力支持加拿大青年通过网络或面对面的协商在决策中发挥积极作用,这种支持还在继续加强。

En este contexto, en las conferencias y actividades se examinaron los medios para facilitar el diálogo y se sugirió que, además de los encuentros directos, los medios de información nuevos y tradicionales, así como la educación multicultural, podrían ser elementos vitales para promover el diálogo.

在这种情况下,各种会议和活动考察了推动对话的手段,提议除了面对面的交流之外,新旧媒体和多文化教育对推动对话也会很重要。

Los métodos utilizados incluyen entrevistas personales en profundidad, evaluaciones participatorias, exploración de las perspectivas de la comunidad seguida de planificación de hipótesis, auditorías comunitarias, mentores para las personas de edad y consultas nacionales a gran escala con el gobierno, la industria y otras organizaciones no gubernamentales nacionales.

使用的方法包括深入的面对面、参与性评估,探讨社区前景,接下来是情景规划、社区审查、高级指导以及与政府、实业界及其他国内非政府组织合进行的广泛的国内协商。

Abarca no solamente el procedimiento para la apertura de cuentas respecto de diversos tipos de nuevos clientes, individuos, empresas, fondos fiduciarios y cuentas nominales, clientes presentados, clientes que no comparecen personalmente, bancos que responden y personas políticamente expuestas, sino además el proceso de supervisión en marcha respecto de los clientes actuales.

该附录不仅涉及各种新客户开设账户程序,包括个人账户、公司账户、信托账户和指定代理人账户、推荐客户、非面对面客户、回复银行和政治公众人物客户,而且涉及对现有客户不断进行监测。

Siempre hemos considerado que la interacción directa entre el Comité y los Estados Miembros es cualitativamente superior que la comunicación por medio de cartas y de la presentación de los informes de países, y que ese tipo de interacción podría tener un efecto positivo en el mejoramiento de la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo.

我们一贯认,反恐委员会和成员国之间面对面的交流在质量上要好于书信往来和提交国家报告,对改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

Si bien la Comisión no niega la importancia de la formación de redes y las consultas directas en una organización de carácter mundial como las Naciones Unidas, estima que los viajes de los administradores de categoría superior podrían reducirse considerablemente si se recurriera en mayor medida a las videoconferencias y otros medios electrónicos de comunicación cada vez que fuera posible.

委员会虽然不否认在一个象合国这样的世界组织中建立系和进行面对面协商的重要性,可是认,在可行的情况下,高级管理人员通过更多地使用视像会议和其他电子通讯手段,可以大大减少差旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的西班牙语例句

用户正在搜索


使羞愧, 使秀丽, 使虚弱, 使选票相等, 使殉难, 使延迟, 使延期, 使延续, 使盐化, 使眼花,

相似单词


面部的, 面部塑像, 面部特征, 面的, 面对, 面对面, 面额, 面儿, 面粉, 面粉过敏,
miàn duì miàn

frente a frente

Ésta incluirá programas de “capacitación de capacitadores”, capacitación personal y aprendizaje a distancia.

培训将包括“训练教练员”方案、培训远距离学习。

Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.

但是,与此同时,联合国成立60年后,我们也必须,以严峻的现实感说:我们失败了。

Hay muchos modos comparativamente seguros de comunicarse a través de la Internet y, posteriormente, el encargado del reclutamiento puede organizar reuniones en persona con escaso riesgo.

现有很多相保密的办法来通过因特网进行通讯,招募者因此能够在几乎没有什么风险的情况下安排的会晤。

Sin embargo, les está costando concretar esa disposición en conversaciones directas y la UNMIS mantiene consultas con las dos partes para contribuir a agilizar el proceso.

但是,它们现在需要更长时间才开始进行谈判,联苏特派团正与双方协商,帮助加快这一过程。

La reunión sin intermediarios celebrada en septiembre se centró en la elaboración de una estrategia futura del sistema de información y bibliotecas de las Naciones Unidas.

会议的重点是将来联合国的图信息事务制定一项战略。

A pesar de la voluntad general de iniciar negociaciones mostrada por ambas partes, los progresos han sido lentos y el Gobierno y el Frente Oriental todavía no se han reunido directamente.

尽管双方一般性地表示愿意参加会谈,但进展缓慢,政府与东线尚未举行首次会议。

Se presta un apoyo firme a los jóvenes canadienses para que participen activamente en la formulación de políticas mediante consultas en línea y en persona, y ese apoyo es cada vez mayor.

政府大力支持加拿大青年通过网络或的协商在决策中发挥积极作用,这种支持还在继续加强。

En este contexto, en las conferencias y actividades se examinaron los medios para facilitar el diálogo y se sugirió que, además de los encuentros directos, los medios de información nuevos y tradicionales, así como la educación multicultural, podrían ser elementos vitales para promover el diálogo.

在这种情况下,各种会议活动考察了推动话的手段,提议除了的交流之外,新旧媒体多文化教育推动话也会很重要。

Los métodos utilizados incluyen entrevistas personales en profundidad, evaluaciones participatorias, exploración de las perspectivas de la comunidad seguida de planificación de hipótesis, auditorías comunitarias, mentores para las personas de edad y consultas nacionales a gran escala con el gobierno, la industria y otras organizaciones no gubernamentales nacionales.

使用的方法包括深入的交谈、参与性评估,探讨社区前景,接下来是情景规划、社区审查、高级指导以及与政府、实业界及其他国内非政府组织联合进行的广泛的国内协商。

Abarca no solamente el procedimiento para la apertura de cuentas respecto de diversos tipos de nuevos clientes, individuos, empresas, fondos fiduciarios y cuentas nominales, clientes presentados, clientes que no comparecen personalmente, bancos que responden y personas políticamente expuestas, sino además el proceso de supervisión en marcha respecto de los clientes actuales.

该附录不仅涉及各种新客户开设账户程序,包括个人账户、公司账户、信托账户指定代理人账户、推荐客户、非客户、回复银行政治公众人物客户,而且涉及现有客户不断进行监测。

Siempre hemos considerado que la interacción directa entre el Comité y los Estados Miembros es cualitativamente superior que la comunicación por medio de cartas y de la presentación de los informes de países, y que ese tipo de interacción podría tener un efecto positivo en el mejoramiento de la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo.

我们一贯认,反恐委员会成员国之间的交流在质量上要好于信往来提交国家报告,改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

Si bien la Comisión no niega la importancia de la formación de redes y las consultas directas en una organización de carácter mundial como las Naciones Unidas, estima que los viajes de los administradores de categoría superior podrían reducirse considerablemente si se recurriera en mayor medida a las videoconferencias y otros medios electrónicos de comunicación cada vez que fuera posible.

委员会虽然不否认在一个象联合国这样的世界组织中建立联系进行协商的重要性,可是认,在可行的情况下,高级管理人员通过更多地使用视像会议其他电子通讯手段,可以大大减少差旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的西班牙语例句

用户正在搜索


使一般化, 使一样, 使一致, 使宜人, 使以…为基础, 使溢出, 使引起错误, 使硬梆梆, 使硬化, 使硬水软化,

相似单词


面部的, 面部塑像, 面部特征, 面的, 面对, 面对面, 面额, 面儿, 面粉, 面粉过敏,
miàn duì miàn

frente a frente

Ésta incluirá programas de “capacitación de capacitadores”, capacitación personal y aprendizaje a distancia.

培训将包括“训练教练员”方案、面对面培训和远距离学习。

Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.

但是,此同时,联合国成立60年后,我们也必须面对面,以严峻的现实感说:我们失败了。

Hay muchos modos comparativamente seguros de comunicarse a través de la Internet y, posteriormente, el encargado del reclutamiento puede organizar reuniones en persona con escaso riesgo.

现有很多相对保密的办法来通过因特网进行通讯,招募者因此能够几乎没有什么风险的情况下安排面对面的会晤。

Sin embargo, les está costando concretar esa disposición en conversaciones directas y la UNMIS mantiene consultas con las dos partes para contribuir a agilizar el proceso.

但是,它们现更长时间才开始进行面对面谈判,联苏特派团正双方协商,帮助加快这一过程。

La reunión sin intermediarios celebrada en septiembre se centró en la elaboración de una estrategia futura del sistema de información y bibliotecas de las Naciones Unidas.

面对面会议的重点是将来联合国的图书馆和信息事务制定一项战略。

A pesar de la voluntad general de iniciar negociaciones mostrada por ambas partes, los progresos han sido lentos y el Gobierno y el Frente Oriental todavía no se han reunido directamente.

尽管双方一般性地表示愿意参加会谈,但进展缓慢,政府尚未举行首次面对面会议。

Se presta un apoyo firme a los jóvenes canadienses para que participen activamente en la formulación de políticas mediante consultas en línea y en persona, y ese apoyo es cada vez mayor.

政府大力支持加拿大青年通过网络或面对面的协商决策中发挥积极作用,这种支持还继续加强。

En este contexto, en las conferencias y actividades se examinaron los medios para facilitar el diálogo y se sugirió que, además de los encuentros directos, los medios de información nuevos y tradicionales, así como la educación multicultural, podrían ser elementos vitales para promover el diálogo.

这种情况下,各种会议和活动考察了推动对话的手段,提议除了面对面的交流之外,新旧媒体和多文化教育对推动对话也会很重

Los métodos utilizados incluyen entrevistas personales en profundidad, evaluaciones participatorias, exploración de las perspectivas de la comunidad seguida de planificación de hipótesis, auditorías comunitarias, mentores para las personas de edad y consultas nacionales a gran escala con el gobierno, la industria y otras organizaciones no gubernamentales nacionales.

使用的方法包括深入的面对面交谈、参性评估,探讨社区前景,接下来是情景规划、社区审查、高级指导以及政府、实业界及其他国内非政府组织联合进行的广泛的国内协商。

Abarca no solamente el procedimiento para la apertura de cuentas respecto de diversos tipos de nuevos clientes, individuos, empresas, fondos fiduciarios y cuentas nominales, clientes presentados, clientes que no comparecen personalmente, bancos que responden y personas políticamente expuestas, sino además el proceso de supervisión en marcha respecto de los clientes actuales.

该附录不仅涉及各种新客户开设账户程序,包括个人账户、公司账户、信托账户和指定代理人账户、推荐客户、非面对面客户、回复银行和政治公众人物客户,而且涉及对现有客户不断进行监测。

Siempre hemos considerado que la interacción directa entre el Comité y los Estados Miembros es cualitativamente superior que la comunicación por medio de cartas y de la presentación de los informes de países, y que ese tipo de interacción podría tener un efecto positivo en el mejoramiento de la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo.

我们一贯认,反恐委员会和成员国之间面对面的交流质量上好于书信往来和提交国家报告,对改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

Si bien la Comisión no niega la importancia de la formación de redes y las consultas directas en una organización de carácter mundial como las Naciones Unidas, estima que los viajes de los administradores de categoría superior podrían reducirse considerablemente si se recurriera en mayor medida a las videoconferencias y otros medios electrónicos de comunicación cada vez que fuera posible.

委员会虽然不否认一个象联合国这样的世界组织中建立联系和进行面对面协商的重性,可是认可行的情况下,高级管理人员通过更多地使用视像会议和其他电子通讯手段,可以大大减少差旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的西班牙语例句

用户正在搜索


使用说明, 使用者, 使用中的, 使用种种手段, 使优化, 使优先, 使忧虑, 使忧伤, 使有光泽, 使有规律,

相似单词


面部的, 面部塑像, 面部特征, 面的, 面对, 面对面, 面额, 面儿, 面粉, 面粉过敏,
miàn duì miàn

frente a frente

Ésta incluirá programas de “capacitación de capacitadores”, capacitación personal y aprendizaje a distancia.

培训将包括“训练教练员”方案、面对面培训和远距离学习。

Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.

但是,与此同时,联合国成立60年后,我们也必须面对面,以严峻的现实感说:我们失败了。

Hay muchos modos comparativamente seguros de comunicarse a través de la Internet y, posteriormente, el encargado del reclutamiento puede organizar reuniones en persona con escaso riesgo.

现有很多相对保密的办法来通过因特网进行通讯,招募者因此能够在几乎没有险的情况下安排面对面的会晤。

Sin embargo, les está costando concretar esa disposición en conversaciones directas y la UNMIS mantiene consultas con las dos partes para contribuir a agilizar el proceso.

但是,它们现在需要更长时间才开始进行面对面谈判,联苏特派团正与双方协商,帮助加快这一过程。

La reunión sin intermediarios celebrada en septiembre se centró en la elaboración de una estrategia futura del sistema de información y bibliotecas de las Naciones Unidas.

面对面会议的重点是将来联合国的图书馆和信息事务制定一项战略。

A pesar de la voluntad general de iniciar negociaciones mostrada por ambas partes, los progresos han sido lentos y el Gobierno y el Frente Oriental todavía no se han reunido directamente.

尽管双方一般性地表示愿意参加会谈,但进展缓慢,政府与东线尚未举行首次面对面会议。

Se presta un apoyo firme a los jóvenes canadienses para que participen activamente en la formulación de políticas mediante consultas en línea y en persona, y ese apoyo es cada vez mayor.

政府力支持加年通过网络或面对面的协商在决策中发挥积极作用,这种支持还在继续加强。

En este contexto, en las conferencias y actividades se examinaron los medios para facilitar el diálogo y se sugirió que, además de los encuentros directos, los medios de información nuevos y tradicionales, así como la educación multicultural, podrían ser elementos vitales para promover el diálogo.

在这种情况下,各种会议和活动考察了推动对话的手段,提议除了面对面的交流之外,新旧媒体和多文化教育对推动对话也会很重要。

Los métodos utilizados incluyen entrevistas personales en profundidad, evaluaciones participatorias, exploración de las perspectivas de la comunidad seguida de planificación de hipótesis, auditorías comunitarias, mentores para las personas de edad y consultas nacionales a gran escala con el gobierno, la industria y otras organizaciones no gubernamentales nacionales.

使用的方法包括深入的面对面交谈、参与性评估,探讨社区前景,接下来是情景规划、社区审查、高级指导以及与政府、实业界及其他国内非政府组织联合进行的广泛的国内协商。

Abarca no solamente el procedimiento para la apertura de cuentas respecto de diversos tipos de nuevos clientes, individuos, empresas, fondos fiduciarios y cuentas nominales, clientes presentados, clientes que no comparecen personalmente, bancos que responden y personas políticamente expuestas, sino además el proceso de supervisión en marcha respecto de los clientes actuales.

该附录不仅涉及各种新客户开设账户程序,包括个人账户、公司账户、信托账户和指定代理人账户、推荐客户、非面对面客户、回复银行和政治公众人物客户,而且涉及对现有客户不断进行监测。

Siempre hemos considerado que la interacción directa entre el Comité y los Estados Miembros es cualitativamente superior que la comunicación por medio de cartas y de la presentación de los informes de países, y que ese tipo de interacción podría tener un efecto positivo en el mejoramiento de la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo.

我们一贯认,反恐委员会和成员国之间面对面的交流在质量上要好于书信往来和提交国家报告,对改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

Si bien la Comisión no niega la importancia de la formación de redes y las consultas directas en una organización de carácter mundial como las Naciones Unidas, estima que los viajes de los administradores de categoría superior podrían reducirse considerablemente si se recurriera en mayor medida a las videoconferencias y otros medios electrónicos de comunicación cada vez que fuera posible.

委员会虽然不否认在一个象联合国这样的世界组织中建立联系和进行面对面协商的重要性,可是认,在可行的情况下,高级管理人员通过更多地使用视像会议和其他电子通讯手段,可以减少差旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的西班牙语例句

用户正在搜索


使有联系, 使有免疫力, 使有名望, 使有能力, 使有趣, 使有权, 使有缺口, 使有人居住, 使有人性, 使有生命力,

相似单词


面部的, 面部塑像, 面部特征, 面的, 面对, 面对面, 面额, 面儿, 面粉, 面粉过敏,
miàn duì miàn

frente a frente

Ésta incluirá programas de “capacitación de capacitadores”, capacitación personal y aprendizaje a distancia.

培训将包括“训练教练员”方案、面对面培训和远距离学习。

Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.

但是,与此同时,联合国成立60年后,我们也必须面对面,以严峻现实感说:我们失败了。

Hay muchos modos comparativamente seguros de comunicarse a través de la Internet y, posteriormente, el encargado del reclutamiento puede organizar reuniones en persona con escaso riesgo.

现有很多相对保密办法来通过因特网进行通讯,招募者因此能够在几乎没有什么风险下安排面对面会晤。

Sin embargo, les está costando concretar esa disposición en conversaciones directas y la UNMIS mantiene consultas con las dos partes para contribuir a agilizar el proceso.

但是,它们现在需要更长时间才开始进行面对面谈判,联苏特派团正与双方协商,帮助加快这一过程。

La reunión sin intermediarios celebrada en septiembre se centró en la elaboración de una estrategia futura del sistema de información y bibliotecas de las Naciones Unidas.

面对面会议重点是将来联合国图书馆和信息事务制定一项战略。

A pesar de la voluntad general de iniciar negociaciones mostrada por ambas partes, los progresos han sido lentos y el Gobierno y el Frente Oriental todavía no se han reunido directamente.

尽管双方一般性地表示愿意参加会谈,但进展缓慢,政府与东线尚未举行首次面对面会议。

Se presta un apoyo firme a los jóvenes canadienses para que participen activamente en la formulación de políticas mediante consultas en línea y en persona, y ese apoyo es cada vez mayor.

政府大加拿大青年通过网络或面对面协商在决策中发挥积极作用,这种还在继续加强。

En este contexto, en las conferencias y actividades se examinaron los medios para facilitar el diálogo y se sugirió que, además de los encuentros directos, los medios de información nuevos y tradicionales, así como la educación multicultural, podrían ser elementos vitales para promover el diálogo.

在这种下,各种会议和活动考察了推动对话手段,提议除了面对面交流之外,新旧媒体和多文化教育对推动对话也会很重要。

Los métodos utilizados incluyen entrevistas personales en profundidad, evaluaciones participatorias, exploración de las perspectivas de la comunidad seguida de planificación de hipótesis, auditorías comunitarias, mentores para las personas de edad y consultas nacionales a gran escala con el gobierno, la industria y otras organizaciones no gubernamentales nacionales.

使用方法包括深入面对面交谈、参与性评估,探讨社区前景,接下来是景规划、社区审查、高级指导以及与政府、实业界及其他国内非政府组织联合进行广泛国内协商。

Abarca no solamente el procedimiento para la apertura de cuentas respecto de diversos tipos de nuevos clientes, individuos, empresas, fondos fiduciarios y cuentas nominales, clientes presentados, clientes que no comparecen personalmente, bancos que responden y personas políticamente expuestas, sino además el proceso de supervisión en marcha respecto de los clientes actuales.

该附录不仅涉及各种新客户开设账户程序,包括个人账户、公司账户、信托账户和指定代理人账户、推荐客户、非面对面客户、回复银行和政治公众人物客户,而且涉及对现有客户不断进行监测。

Siempre hemos considerado que la interacción directa entre el Comité y los Estados Miembros es cualitativamente superior que la comunicación por medio de cartas y de la presentación de los informes de países, y que ese tipo de interacción podría tener un efecto positivo en el mejoramiento de la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo.

我们一贯认,反恐委员会和成员国之间面对面交流在质量上要好于书信往来和提交国家报告,对改善打击恐怖主义国际合作也具有改造作用。

Si bien la Comisión no niega la importancia de la formación de redes y las consultas directas en una organización de carácter mundial como las Naciones Unidas, estima que los viajes de los administradores de categoría superior podrían reducirse considerablemente si se recurriera en mayor medida a las videoconferencias y otros medios electrónicos de comunicación cada vez que fuera posible.

委员会虽然不否认在一个象联合国这样世界组织中建立联系和进行面对面协商重要性,可是认,在可行下,高级管理人员通过更多地使用视像会议和其他电子通讯手段,可以大大减少差旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的西班牙语例句

用户正在搜索


使增长, 使增至三倍, 使沾满污泥, 使沾上口水, 使沾上泥, 使沾上泥巴, 使沾上污泥, 使沾上油污, 使张皇失措, 使障碍重重,

相似单词


面部的, 面部塑像, 面部特征, 面的, 面对, 面对面, 面额, 面儿, 面粉, 面粉过敏,
miàn duì miàn

frente a frente

Ésta incluirá programas de “capacitación de capacitadores”, capacitación personal y aprendizaje a distancia.

培训将包括“训练教练员”方案、面对面培训和远距离学习。

Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.

但是,与此同时,联合国成立60年后,我们也必须面对面,以严峻的现实感说:我们失败了。

Hay muchos modos comparativamente seguros de comunicarse a través de la Internet y, posteriormente, el encargado del reclutamiento puede organizar reuniones en persona con escaso riesgo.

现有很多相对保密的办法来通过因行通讯,招募者因此能够在几乎没有什么风险的情况下安排面对面的会晤。

Sin embargo, les está costando concretar esa disposición en conversaciones directas y la UNMIS mantiene consultas con las dos partes para contribuir a agilizar el proceso.

但是,它们现在需要更长时间才开始面对面谈判,联苏派团正与双方协商,帮助加快这一过程。

La reunión sin intermediarios celebrada en septiembre se centró en la elaboración de una estrategia futura del sistema de información y bibliotecas de las Naciones Unidas.

面对面会议的重点是将来联合国的图书馆和信息事务制定一项战略。

A pesar de la voluntad general de iniciar negociaciones mostrada por ambas partes, los progresos han sido lentos y el Gobierno y el Frente Oriental todavía no se han reunido directamente.

尽管双方一般性地表示愿意参加会谈,但展缓慢,政府与东线尚未举行首次面对面会议。

Se presta un apoyo firme a los jóvenes canadienses para que participen activamente en la formulación de políticas mediante consultas en línea y en persona, y ese apoyo es cada vez mayor.

政府大力支持加拿大青年通过络或面对面的协商在决策积极作用,这种支持还在继续加强。

En este contexto, en las conferencias y actividades se examinaron los medios para facilitar el diálogo y se sugirió que, además de los encuentros directos, los medios de información nuevos y tradicionales, así como la educación multicultural, podrían ser elementos vitales para promover el diálogo.

在这种情况下,各种会议和活动考察了推动对话的手段,提议除了面对面的交流之外,新旧媒体和多文化教育对推动对话也会很重要。

Los métodos utilizados incluyen entrevistas personales en profundidad, evaluaciones participatorias, exploración de las perspectivas de la comunidad seguida de planificación de hipótesis, auditorías comunitarias, mentores para las personas de edad y consultas nacionales a gran escala con el gobierno, la industria y otras organizaciones no gubernamentales nacionales.

使用的方法包括深入的面对面交谈、参与性评估,探讨社区前景,接下来是情景规划、社区审查、高级指导以及与政府、实业界及其他国内非政府组织联合行的广泛的国内协商。

Abarca no solamente el procedimiento para la apertura de cuentas respecto de diversos tipos de nuevos clientes, individuos, empresas, fondos fiduciarios y cuentas nominales, clientes presentados, clientes que no comparecen personalmente, bancos que responden y personas políticamente expuestas, sino además el proceso de supervisión en marcha respecto de los clientes actuales.

该附录不仅涉及各种新客户开设账户程序,包括个人账户、公司账户、信托账户和指定代理人账户、推荐客户、非面对面客户、回复银行和政治公众人物客户,而且涉及对现有客户不断行监测。

Siempre hemos considerado que la interacción directa entre el Comité y los Estados Miembros es cualitativamente superior que la comunicación por medio de cartas y de la presentación de los informes de países, y que ese tipo de interacción podría tener un efecto positivo en el mejoramiento de la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo.

我们一贯认,反恐委员会和成员国之间面对面的交流在质量上要好于书信往来和提交国家报告,对改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

Si bien la Comisión no niega la importancia de la formación de redes y las consultas directas en una organización de carácter mundial como las Naciones Unidas, estima que los viajes de los administradores de categoría superior podrían reducirse considerablemente si se recurriera en mayor medida a las videoconferencias y otros medios electrónicos de comunicación cada vez que fuera posible.

委员会虽然不否认在一个象联合国这样的世界组织建立联系和面对面协商的重要性,可是认,在可行的情况下,高级管理人员通过更多地使用视像会议和其他电子通讯手段,可以大大减少差旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的西班牙语例句

用户正在搜索


使争斗, 使蒸发, 使整洁, 使正常, 使正常化, 使正好嵌入, 使正式化, 使正式就任, 使值得夸耀, 使窒息,

相似单词


面部的, 面部塑像, 面部特征, 面的, 面对, 面对面, 面额, 面儿, 面粉, 面粉过敏,
miàn duì miàn

frente a frente

Ésta incluirá programas de “capacitación de capacitadores”, capacitación personal y aprendizaje a distancia.

培训将包括“训练教练员”案、面对面培训和远距离学习。

Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.

但是,此同时,联合国成立60年后,我们也必须面对面,以严峻的现实感说:我们失败了。

Hay muchos modos comparativamente seguros de comunicarse a través de la Internet y, posteriormente, el encargado del reclutamiento puede organizar reuniones en persona con escaso riesgo.

现有很多相对保密的办法来通过因特网进行通讯,招募者因此能够在几乎没有什么风险的情况下安排面对面的会晤。

Sin embargo, les está costando concretar esa disposición en conversaciones directas y la UNMIS mantiene consultas con las dos partes para contribuir a agilizar el proceso.

但是,它们现在需要更长时间才开始进行面对面谈判,联苏特派团协商,帮助加快这一过程。

La reunión sin intermediarios celebrada en septiembre se centró en la elaboración de una estrategia futura del sistema de información y bibliotecas de las Naciones Unidas.

面对面会议的重点是将来联合国的图书馆和信息事务制定一项战略。

A pesar de la voluntad general de iniciar negociaciones mostrada por ambas partes, los progresos han sido lentos y el Gobierno y el Frente Oriental todavía no se han reunido directamente.

一般性地表示愿意参加会谈,但进展缓慢,政府东线尚未举行首次面对面会议。

Se presta un apoyo firme a los jóvenes canadienses para que participen activamente en la formulación de políticas mediante consultas en línea y en persona, y ese apoyo es cada vez mayor.

政府大力支持加拿大青年通过网络或面对面的协商在决策中发挥积极作用,这种支持还在继续加强。

En este contexto, en las conferencias y actividades se examinaron los medios para facilitar el diálogo y se sugirió que, además de los encuentros directos, los medios de información nuevos y tradicionales, así como la educación multicultural, podrían ser elementos vitales para promover el diálogo.

在这种情况下,各种会议和活动考察了推动对话的手段,提议除了面对面的交流之外,新旧媒体和多文化教育对推动对话也会很重要。

Los métodos utilizados incluyen entrevistas personales en profundidad, evaluaciones participatorias, exploración de las perspectivas de la comunidad seguida de planificación de hipótesis, auditorías comunitarias, mentores para las personas de edad y consultas nacionales a gran escala con el gobierno, la industria y otras organizaciones no gubernamentales nacionales.

使用的法包括深入的面对面交谈、参性评估,探讨社区前景,接下来是情景规划、社区审查、高级指导以及政府、实业界及其他国内非政府组织联合进行的广泛的国内协商。

Abarca no solamente el procedimiento para la apertura de cuentas respecto de diversos tipos de nuevos clientes, individuos, empresas, fondos fiduciarios y cuentas nominales, clientes presentados, clientes que no comparecen personalmente, bancos que responden y personas políticamente expuestas, sino además el proceso de supervisión en marcha respecto de los clientes actuales.

该附录不仅涉及各种新客户开设账户程序,包括个人账户、公司账户、信托账户和指定代理人账户、推荐客户、非面对面客户、回复银行和政治公众人物客户,而且涉及对现有客户不断进行监测。

Siempre hemos considerado que la interacción directa entre el Comité y los Estados Miembros es cualitativamente superior que la comunicación por medio de cartas y de la presentación de los informes de países, y que ese tipo de interacción podría tener un efecto positivo en el mejoramiento de la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo.

我们一贯认,反恐委员会和成员国之间面对面的交流在质量上要好于书信往来和提交国家报告,对改善打击恐怖主义的国际合作也具有改造作用。

Si bien la Comisión no niega la importancia de la formación de redes y las consultas directas en una organización de carácter mundial como las Naciones Unidas, estima que los viajes de los administradores de categoría superior podrían reducirse considerablemente si se recurriera en mayor medida a las videoconferencias y otros medios electrónicos de comunicación cada vez que fuera posible.

委员会虽然不否认在一个象联合国这样的世界组织中建立联系和进行面对面协商的重要性,可是认,在可行的情况下,高级理人员通过更多地使用视像会议和其他电子通讯手段,可以大大减少差旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 面对面 的西班牙语例句

用户正在搜索


使重新适应, 使重新振奋, 使重振, 使逐渐耗尽, 使专心于, 使转动, 使转化, 使转向, 使装瓶, 使撞毁,

相似单词


面部的, 面部塑像, 面部特征, 面的, 面对, 面对面, 面额, 面儿, 面粉, 面粉过敏,
miàn duì miàn

frente a frente

Ésta incluirá programas de “capacitación de capacitadores”, capacitación personal y aprendizaje a distancia.

培训将包括“训练教练员”方案、培训和远距离学习。

Al mismo tiempo, sin embargo, seis decenios después de la fundación de las Naciones Unidas, debemos reconocer honestamente la realidad y decir: Hemos fallado.

但是,与,联合国成立60年后,我们也必须,以严峻现实感说:我们失败了。

Hay muchos modos comparativamente seguros de comunicarse a través de la Internet y, posteriormente, el encargado del reclutamiento puede organizar reuniones en persona con escaso riesgo.

现有很多相对保密办法来通过因特网进行通讯,招募者因能够在几乎没有什么风险情况下安排会晤。

Sin embargo, les está costando concretar esa disposición en conversaciones directas y la UNMIS mantiene consultas con las dos partes para contribuir a agilizar el proceso.

但是,它们现在需要更长间才开始进行谈判,联苏特派团正与双方协商,帮助加快这一过程。

La reunión sin intermediarios celebrada en septiembre se centró en la elaboración de una estrategia futura del sistema de información y bibliotecas de las Naciones Unidas.

会议重点是将来联合国图书馆和信息事务制定一项战略。

A pesar de la voluntad general de iniciar negociaciones mostrada por ambas partes, los progresos han sido lentos y el Gobierno y el Frente Oriental todavía no se han reunido directamente.

尽管双方一般性地表示愿意参加会谈,但进展缓慢,政府与东线尚未举行首次会议。

Se presta un apoyo firme a los jóvenes canadienses para que participen activamente en la formulación de políticas mediante consultas en línea y en persona, y ese apoyo es cada vez mayor.

政府大力支持加拿大青年通过网络或协商在决策中发挥积极作用,这种支持还在继续加强。

En este contexto, en las conferencias y actividades se examinaron los medios para facilitar el diálogo y se sugirió que, además de los encuentros directos, los medios de información nuevos y tradicionales, así como la educación multicultural, podrían ser elementos vitales para promover el diálogo.

在这种情况下,各种会议和活动考察了推动对话手段,提议除了流之外,新旧媒体和多文化教育对推动对话也会很重要。

Los métodos utilizados incluyen entrevistas personales en profundidad, evaluaciones participatorias, exploración de las perspectivas de la comunidad seguida de planificación de hipótesis, auditorías comunitarias, mentores para las personas de edad y consultas nacionales a gran escala con el gobierno, la industria y otras organizaciones no gubernamentales nacionales.

使用方法包括深入谈、参与性评估,探讨社区前景,接下来是情景规划、社区审查、高级指导以及与政府、实业界及其他国内非政府组织联合进行广泛国内协商。

Abarca no solamente el procedimiento para la apertura de cuentas respecto de diversos tipos de nuevos clientes, individuos, empresas, fondos fiduciarios y cuentas nominales, clientes presentados, clientes que no comparecen personalmente, bancos que responden y personas políticamente expuestas, sino además el proceso de supervisión en marcha respecto de los clientes actuales.

该附录不仅涉及各种新客户开设账户程序,包括个人账户、公司账户、信托账户和指定代理人账户、推荐客户、非客户、回复银行和政治公众人物客户,而且涉及对现有客户不断进行监测。

Siempre hemos considerado que la interacción directa entre el Comité y los Estados Miembros es cualitativamente superior que la comunicación por medio de cartas y de la presentación de los informes de países, y que ese tipo de interacción podría tener un efecto positivo en el mejoramiento de la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo.

我们一贯认,反恐委员会和成员国之间流在质量上要好于书信往来和提国家报告,对改善打击恐怖主义国际合作也具有改造作用。

Si bien la Comisión no niega la importancia de la formación de redes y las consultas directas en una organización de carácter mundial como las Naciones Unidas, estima que los viajes de los administradores de categoría superior podrían reducirse considerablemente si se recurriera en mayor medida a las videoconferencias y otros medios electrónicos de comunicación cada vez que fuera posible.

委员会虽然不否认在一个象联合国这样世界组织中建立联系和进行协商重要性,可是认,在可行情况下,高级管理人员通过更多地使用视像会议和其他电子通讯手段,可以大大减少差旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的西班牙语例句

用户正在搜索


使做出丑事, 使做奴隶, , 始创, 始料未及的, 始落, 始末, 始涨, 始终, 始终不渝,

相似单词


面部的, 面部塑像, 面部特征, 面的, 面对, 面对面, 面额, 面儿, 面粉, 面粉过敏,