Hasta el día de hoy siguen padeciendo no sólo los testigos involuntarios de esas explosiones, sino también sus hijos y nietos.
他们不仅是这些试爆的愿目击者,他们和他们的子孙今天仍在忍受这些后果。
Hasta el día de hoy siguen padeciendo no sólo los testigos involuntarios de esas explosiones, sino también sus hijos y nietos.
他们不仅是这些试爆的愿目击者,他们和他们的子孙今天仍在忍受这些后果。
Noruega, reconociendo el problema del trabajo a tiempo parcial involuntario, creó una comisión para que investigara sus causas y alcance y, de ser necesario, presentara propuestas para reducirlo.
挪威认识到了愿临时工作的问题,因此,指定了一个委员会负责调查此问题的波
面和产生的原因,并酌情提出缓解建议。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除愿贫困的手段。
En caso de emergencia médica o de cuestiones de riesgo para la salud pública que conlleven intervenciones involuntarias, las personas con discapacidad serán tratadas en pie de igualdad con los demás.
遇涉愿干预措施的医疗紧急状况或
公众健
造成危险的情况,应在与其他人平等的基
待残疾人。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的愿化验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
También se señaló que el requisito adicional que exigía que no existiera ningún vínculo entre la reclamación y el cambio de nacionalidad no era de fácil aplicación, especialmente en los casos de cambio involuntario de nacionalidad.
还有代表团指出,提高门槛,要求在索赔和改变国籍之间没有联系的做法不容易实施,特别是在愿改变国籍的情况下更是如此。
La formación de guetos más o menos involuntarios, de modo que los diferentes grupos viven en su propio mundo sin conocer ni tolerar a quienes pertenecen a otros sectores de la sociedad nacional, sería contraria al propósito y al espíritu de la Declaración.
形成程度不同的愿聚集区,不同的群体生活在
己的世界中,
属于民族社会中其他部分的人没有了解或容忍,这将违反《宣言》的宗旨和精神。
Apoya activamente el nuevo sistema de diálogo y cooperación entre los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y organizaciones internacionales, que debería ser la continuación natural del proceso de la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados (Conferencia de la CEI).
它积极支持独立国家联合体(独联体)各国与国际组织之间的新的话与合作系统,这一系统是处理独立国家联合体各国和有关邻国的难民、流离失所者、其他形式的
愿流离失所和回返者问题区域会议(独联体会议)的合理延续。
A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).
在这方面所作的答复确认选择允许列入的是指其他形式的行为,例如,强迫一人犯罪(比利时和法国)、法使用人体的组织(斯洛伐克)、
愿的家庭劳役或债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、
法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以
使用令被害人陷入困境的方式进行剥削(瑞典)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hasta el día de hoy siguen padeciendo no sólo los testigos involuntarios de esas explosiones, sino también sus hijos y nietos.
他们不仅这些试爆的非自愿目击者,他们和他们的子孙今天仍在忍受这些后果。
Noruega, reconociendo el problema del trabajo a tiempo parcial involuntario, creó una comisión para que investigara sus causas y alcance y, de ser necesario, presentara propuestas para reducirlo.
挪威认非自愿临时工作的问题,因此,指定
一个委员会负责调查此问题的波及面和产生的原因,并酌情提出缓解建议。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
此,财物本身变成桥梁,不
兄弟姐妹关系的障碍、而
社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
En caso de emergencia médica o de cuestiones de riesgo para la salud pública que conlleven intervenciones involuntarias, las personas con discapacidad serán tratadas en pie de igualdad con los demás.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健造成危险的情况,应在与其他人平等的基础上对待残疾人。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的非自愿化验通常为
在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
También se señaló que el requisito adicional que exigía que no existiera ningún vínculo entre la reclamación y el cambio de nacionalidad no era de fácil aplicación, especialmente en los casos de cambio involuntario de nacionalidad.
还有代表团指出,提高门槛,要求在索赔和改变国籍之间没有联系的做法不容易实施,特别在非自愿改变国籍的情况下
此。
La formación de guetos más o menos involuntarios, de modo que los diferentes grupos viven en su propio mundo sin conocer ni tolerar a quienes pertenecen a otros sectores de la sociedad nacional, sería contraria al propósito y al espíritu de la Declaración.
形成程度不同的非自愿聚集区,不同的群体生活在自己的世界中,对属于民族社会中其他部分的人没有解或容忍,这将违反《宣言》的宗旨和精神。
Apoya activamente el nuevo sistema de diálogo y cooperación entre los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y organizaciones internacionales, que debería ser la continuación natural del proceso de la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados (Conferencia de la CEI).
它积极支持独立国家联合体(独联体)各国与国际组织之间的新的对话与合作系统,这一系统处理独立国家联合体各国和有关邻国的难民、流离失所者、其他形式的非自愿流离失所和回返者问题区域会议(独联体会议)的合理延续。
A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).
在这方面所作的答复确认选择允许列入的指其他形式的行为,例
,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体的组织(斯洛伐克)、非自愿的家庭劳役或债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境的方式进行剥削(瑞典)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hasta el día de hoy siguen padeciendo no sólo los testigos involuntarios de esas explosiones, sino también sus hijos y nietos.
他们不仅是这些试爆的非目击者,他们和他们的子孙今
忍受这些后果。
Noruega, reconociendo el problema del trabajo a tiempo parcial involuntario, creó una comisión para que investigara sus causas y alcance y, de ser necesario, presentara propuestas para reducirlo.
挪威认识到了非临时工作的问题,因此,指定了一个委员会负责调查此问题的波及面和产生的原因,并酌情提出缓解建议。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除非贫困的手段。
En caso de emergencia médica o de cuestiones de riesgo para la salud pública que conlleven intervenciones involuntarias, las personas con discapacidad serán tratadas en pie de igualdad con los demás.
遇涉及非干预措施的医疗紧急状况或对公众健
造成危险的情况,应
与其他人平等的基础上对待残疾人。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的非化验通常是为了
发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
También se señaló que el requisito adicional que exigía que no existiera ningún vínculo entre la reclamación y el cambio de nacionalidad no era de fácil aplicación, especialmente en los casos de cambio involuntario de nacionalidad.
还有代表团指出,提高门槛,要求索赔和改变国籍之间没有联系的做法不容易实施,特别是
非
改变国籍的情况下更是如此。
La formación de guetos más o menos involuntarios, de modo que los diferentes grupos viven en su propio mundo sin conocer ni tolerar a quienes pertenecen a otros sectores de la sociedad nacional, sería contraria al propósito y al espíritu de la Declaración.
形成程度不同的非集区,不同的群体生活
己的世界中,对属于民族社会中其他部分的人没有了解或容忍,这将违反《宣言》的宗旨和精神。
Apoya activamente el nuevo sistema de diálogo y cooperación entre los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y organizaciones internacionales, que debería ser la continuación natural del proceso de la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados (Conferencia de la CEI).
它积极支持独立国家联合体(独联体)各国与国际组织之间的新的对话与合作系统,这一系统是处理独立国家联合体各国和有关邻国的难民、流离失所者、其他形式的非流离失所和回返者问题区域会议(独联体会议)的合理延续。
A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).
这方面所作的答复确认选择允许列入的是指其他形式的行为,例如,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体的组织(斯洛伐克)、非
的家庭劳役或债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境的方式进行剥削(瑞典)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hasta el día de hoy siguen padeciendo no sólo los testigos involuntarios de esas explosiones, sino también sus hijos y nietos.
他们不仅是这些试爆的非自愿目击者,他们和他们的子孙今天仍在忍受这些后果。
Noruega, reconociendo el problema del trabajo a tiempo parcial involuntario, creó una comisión para que investigara sus causas y alcance y, de ser necesario, presentara propuestas para reducirlo.
挪威认识到了非自愿临时工作的问题,因此,指定了一个委员会负责调查此问题的波及面和产生的原因,并酌情提出缓解建议。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
En caso de emergencia médica o de cuestiones de riesgo para la salud pública que conlleven intervenciones involuntarias, las personas con discapacidad serán tratadas en pie de igualdad con los demás.
遇涉及非自愿干预措施的医疗紧急状况或对公众健造成危险的情况,应在与其他人平等的基础上对待残疾人。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的非自愿化验通常是为了在发现一个人艾滋病阳性时,剥夺或停止其就业。
También se señaló que el requisito adicional que exigía que no existiera ningún vínculo entre la reclamación y el cambio de nacionalidad no era de fácil aplicación, especialmente en los casos de cambio involuntario de nacionalidad.
还有代表团指出,提高门槛,要求在索赔和改变国籍之间没有联的做法不容易实施,特别是在非自愿改变国籍的情况下更是如此。
La formación de guetos más o menos involuntarios, de modo que los diferentes grupos viven en su propio mundo sin conocer ni tolerar a quienes pertenecen a otros sectores de la sociedad nacional, sería contraria al propósito y al espíritu de la Declaración.
形成程度不同的非自愿聚集区,不同的群生活在自己的世界中,对属于民族社会中其他部分的人没有了解或容忍,这将违反《宣言》的宗旨和精神。
Apoya activamente el nuevo sistema de diálogo y cooperación entre los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y organizaciones internacionales, que debería ser la continuación natural del proceso de la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados (Conferencia de la CEI).
它积极支持独立国家联合(独联
)各国与国际组织之间的新的对话与合作
统,这一
统是处理独立国家联合
各国和有
邻国的难民、流离失所者、其他形式的非自愿流离失所和回返者问题区域会议(独联
会议)的合理延续。
A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).
在这方面所作的答复确认选择允许列入的是指其他形式的行为,例如,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人的组织(斯洛伐克)、非自愿的家庭劳役或债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境的方式进行剥削(瑞典)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hasta el día de hoy siguen padeciendo no sólo los testigos involuntarios de esas explosiones, sino también sus hijos y nietos.
他们不仅这些试爆
非自愿目击者,他们和他们
子孙今天仍在忍受这些后果。
Noruega, reconociendo el problema del trabajo a tiempo parcial involuntario, creó una comisión para que investigara sus causas y alcance y, de ser necesario, presentara propuestas para reducirlo.
挪威认识到了非自愿临时工作问题,因此,指定了一个委员会负责调查此问题
波及面和产生
原因,并酌情提出缓解建议。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不兄弟姐妹关系
障碍、而
社区
机遇、互
经和消除非自愿贫困
手段。
En caso de emergencia médica o de cuestiones de riesgo para la salud pública que conlleven intervenciones involuntarias, las personas con discapacidad serán tratadas en pie de igualdad con los demás.
遇涉及非自愿干预措施医疗紧急状况或对公众健
造成危险
情况,应在与其他人平等
基础上对待残疾人。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所非自愿化验
为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
También se señaló que el requisito adicional que exigía que no existiera ningún vínculo entre la reclamación y el cambio de nacionalidad no era de fácil aplicación, especialmente en los casos de cambio involuntario de nacionalidad.
还有代表团指出,提高门槛,要求在索赔和改变国籍之间没有联系做法不容易实施,特别
在非自愿改变国籍
情况下更
如此。
La formación de guetos más o menos involuntarios, de modo que los diferentes grupos viven en su propio mundo sin conocer ni tolerar a quienes pertenecen a otros sectores de la sociedad nacional, sería contraria al propósito y al espíritu de la Declaración.
形成程度不同非自愿聚集区,不同
群体生活在自己
世界中,对属于民族社会中其他部分
人没有了解或容忍,这将违反《宣言》
宗旨和精神。
Apoya activamente el nuevo sistema de diálogo y cooperación entre los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y organizaciones internacionales, que debería ser la continuación natural del proceso de la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados (Conferencia de la CEI).
它积极支持独立国家联合体(独联体)各国与国际组织之间新
对话与合作系统,这一系统
处理独立国家联合体各国和有关邻国
难民、流离失所者、其他形式
非自愿流离失所和回返者问题区域会议(独联体会议)
合理延续。
A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).
在这方面所作答复确认选择允许列入
指其他形式
行为,例如,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体
组织(斯洛伐克)、非自愿
家庭劳役或债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境
方式进行剥削(瑞典)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hasta el día de hoy siguen padeciendo no sólo los testigos involuntarios de esas explosiones, sino también sus hijos y nietos.
他们不仅是这些试爆非自愿目击者,他们和他们
子孙今天仍
忍受这些后果。
Noruega, reconociendo el problema del trabajo a tiempo parcial involuntario, creó una comisión para que investigara sus causas y alcance y, de ser necesario, presentara propuestas para reducirlo.
挪威认识到非自愿临时工作
问题,因此,指定
一个委员会负责调查此问题
波及面和产生
原因,并酌情提出缓解建议。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系障碍、而是社区
、互惠
途经和消除非自愿贫困
手段。
En caso de emergencia médica o de cuestiones de riesgo para la salud pública que conlleven intervenciones involuntarias, las personas con discapacidad serán tratadas en pie de igualdad con los demás.
涉及非自愿干预措施
医疗紧急状况或对公众健
造成危险
情况,应
与其他人平等
基础上对待残疾人。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所非自愿化验通常是为
现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
También se señaló que el requisito adicional que exigía que no existiera ningún vínculo entre la reclamación y el cambio de nacionalidad no era de fácil aplicación, especialmente en los casos de cambio involuntario de nacionalidad.
还有代表团指出,提高门槛,要求索赔和改变国籍之间没有联系
做法不容易实施,特别是
非自愿改变国籍
情况下更是如此。
La formación de guetos más o menos involuntarios, de modo que los diferentes grupos viven en su propio mundo sin conocer ni tolerar a quienes pertenecen a otros sectores de la sociedad nacional, sería contraria al propósito y al espíritu de la Declaración.
形成程度不同非自愿聚集区,不同
群体生活
自己
世界中,对属于民族社会中其他部分
人没有
解或容忍,这将违反《宣言》
宗旨和精神。
Apoya activamente el nuevo sistema de diálogo y cooperación entre los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y organizaciones internacionales, que debería ser la continuación natural del proceso de la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados (Conferencia de la CEI).
它积极支持独立国家联合体(独联体)各国与国际组织之间新
对话与合作系统,这一系统是处理独立国家联合体各国和有关邻国
难民、流离失所者、其他形式
非自愿流离失所和回返者问题区域会议(独联体会议)
合理延续。
A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).
这方面所作
答复确认选择允许列入
是指其他形式
行为,例如,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体
组织(斯洛伐克)、非自愿
家庭劳役或债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境
方式进行剥削(瑞典)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Hasta el día de hoy siguen padeciendo no sólo los testigos involuntarios de esas explosiones, sino también sus hijos y nietos.
他们不仅是这些试爆非自愿目击者,他们和他们
子孙今天仍在忍受这些后果。
Noruega, reconociendo el problema del trabajo a tiempo parcial involuntario, creó una comisión para que investigara sus causas y alcance y, de ser necesario, presentara propuestas para reducirlo.
挪威认识到了非自愿作
问题,因此,指定了一个委员会负责调查此问题
波及面和产生
原因,并酌情提出缓解建议。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系障碍、而是社区
机遇、互惠
途经和消除非自愿贫困
手段。
En caso de emergencia médica o de cuestiones de riesgo para la salud pública que conlleven intervenciones involuntarias, las personas con discapacidad serán tratadas en pie de igualdad con los demás.
遇涉及非自愿干预措施医疗紧急状况或对公众健
造成危险
情况,应在与其他人平等
基础上对待残疾人。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
作场所
非自愿化验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性
,剥夺或停止其就业。
También se señaló que el requisito adicional que exigía que no existiera ningún vínculo entre la reclamación y el cambio de nacionalidad no era de fácil aplicación, especialmente en los casos de cambio involuntario de nacionalidad.
还有代表团指出,提高门槛,要求在索赔和改变之间没有联系
做法不容易实施,特别是在非自愿改变
情况下更是如此。
La formación de guetos más o menos involuntarios, de modo que los diferentes grupos viven en su propio mundo sin conocer ni tolerar a quienes pertenecen a otros sectores de la sociedad nacional, sería contraria al propósito y al espíritu de la Declaración.
形成程度不同非自愿聚集区,不同
群体生活在自己
世界中,对属于民族社会中其他部分
人没有了解或容忍,这将违反《宣言》
宗旨和精神。
Apoya activamente el nuevo sistema de diálogo y cooperación entre los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y organizaciones internacionales, que debería ser la continuación natural del proceso de la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados (Conferencia de la CEI).
它积极支持独立家联合体(独联体)各
与
际组织之间
新
对话与合作系统,这一系统是处理独立
家联合体各
和有关邻
难民、流离失所者、其他形式
非自愿流离失所和回返者问题区域会议(独联体会议)
合理延续。
A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).
在这方面所作答复确认选择允许列入
是指其他形式
行为,例如,强迫一人犯罪(比利
和法
)、非法使用人体
组织(斯洛伐克)、非自愿
家庭劳役或债役
(多米尼加共和
和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和
和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利
和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境
方式进行剥削(瑞典)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hasta el día de hoy siguen padeciendo no sólo los testigos involuntarios de esas explosiones, sino también sus hijos y nietos.
他们不仅是这些试爆非自愿目击者,他们和他们
子孙今天仍在忍受这些后果。
Noruega, reconociendo el problema del trabajo a tiempo parcial involuntario, creó una comisión para que investigara sus causas y alcance y, de ser necesario, presentara propuestas para reducirlo.
挪威认识到了非自愿临时工作问题,因此,指定了一个委员会负
此问题
波及面和产生
原因,并酌情提出缓解建议。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关障碍、而是社区
机遇、互惠
途经和消除非自愿贫困
手段。
En caso de emergencia médica o de cuestiones de riesgo para la salud pública que conlleven intervenciones involuntarias, las personas con discapacidad serán tratadas en pie de igualdad con los demás.
遇涉及非自愿干预措施医疗紧急状况或对公众健
造成危险
情况,应在与其他人平等
基础上对待残疾人。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所非自愿化验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
También se señaló que el requisito adicional que exigía que no existiera ningún vínculo entre la reclamación y el cambio de nacionalidad no era de fácil aplicación, especialmente en los casos de cambio involuntario de nacionalidad.
还有代表团指出,提高门槛,要求在索赔和改变国籍之间没有联法不容易实施,特别是在非自愿改变国籍
情况下更是如此。
La formación de guetos más o menos involuntarios, de modo que los diferentes grupos viven en su propio mundo sin conocer ni tolerar a quienes pertenecen a otros sectores de la sociedad nacional, sería contraria al propósito y al espíritu de la Declaración.
形成程度不同非自愿聚集区,不同
群体生活在自己
世界中,对属于民族社会中其他部分
人没有了解或容忍,这将违反《宣言》
宗旨和精神。
Apoya activamente el nuevo sistema de diálogo y cooperación entre los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y organizaciones internacionales, que debería ser la continuación natural del proceso de la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados (Conferencia de la CEI).
它积极支持独立国家联合体(独联体)各国与国际组织之间新
对话与合作
统,这一
统是处理独立国家联合体各国和有关邻国
难民、流离失所者、其他形式
非自愿流离失所和回返者问题区域会议(独联体会议)
合理延续。
A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).
在这方面所作答复确认选择允许列入
是指其他形式
行为,例如,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体
组织(斯洛伐克)、非自愿
家庭劳役或债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境
方式进行剥削(瑞典)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hasta el día de hoy siguen padeciendo no sólo los testigos involuntarios de esas explosiones, sino también sus hijos y nietos.
他们不仅是这些试爆的非自愿目击者,他们和他们的子孙今天仍在忍受这些后果。
Noruega, reconociendo el problema del trabajo a tiempo parcial involuntario, creó una comisión para que investigara sus causas y alcance y, de ser necesario, presentara propuestas para reducirlo.
挪威认识到非自愿临时工作的问题,因此,指
个委员会负责调查此问题的波及面和产生的原因,并酌情提出缓解建议。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系的障碍、而是社区的机遇、互惠的途经和消除非自愿贫困的手段。
En caso de emergencia médica o de cuestiones de riesgo para la salud pública que conlleven intervenciones involuntarias, las personas con discapacidad serán tratadas en pie de igualdad con los demás.
遇涉及非自愿干预措的医疗紧急状况或对公众健
造成危险的情况,应在与其他人平等的基础上对待残疾人。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的非自愿化验通常是为在发现
个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
También se señaló que el requisito adicional que exigía que no existiera ningún vínculo entre la reclamación y el cambio de nacionalidad no era de fácil aplicación, especialmente en los casos de cambio involuntario de nacionalidad.
还有代表团指出,提高门槛,要求在索赔和改变国籍之间没有联系的做法不容易实,
是在非自愿改变国籍的情况下更是如此。
La formación de guetos más o menos involuntarios, de modo que los diferentes grupos viven en su propio mundo sin conocer ni tolerar a quienes pertenecen a otros sectores de la sociedad nacional, sería contraria al propósito y al espíritu de la Declaración.
形成程度不同的非自愿聚集区,不同的群体生活在自己的世界中,对属于民族社会中其他部分的人没有解或容忍,这将违反《宣言》的宗旨和精神。
Apoya activamente el nuevo sistema de diálogo y cooperación entre los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y organizaciones internacionales, que debería ser la continuación natural del proceso de la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados (Conferencia de la CEI).
它积极支持独立国家联合体(独联体)各国与国际组织之间的新的对话与合作系统,这系统是处理独立国家联合体各国和有关邻国的难民、流离失所者、其他形式的非自愿流离失所和回返者问题区域会议(独联体会议)的合理延续。
A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).
在这方面所作的答复确认选择允许列入的是指其他形式的行为,例如,强迫人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体的组织(斯洛伐克)、非自愿的家庭劳役或债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境的方式进行剥削(瑞典)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hasta el día de hoy siguen padeciendo no sólo los testigos involuntarios de esas explosiones, sino también sus hijos y nietos.
他们不仅是这些试爆非自愿目击者,他们和他们
子孙今天仍在忍受这些后果。
Noruega, reconociendo el problema del trabajo a tiempo parcial involuntario, creó una comisión para que investigara sus causas y alcance y, de ser necesario, presentara propuestas para reducirlo.
挪威认识到了非自愿临时工作,因此,指定了一个委员会负责调查此
波及面和产生
原因,并酌情提出缓解建议。
De esta forma, los productos mismos se convierten en puentes y no en barreras de la fraternidad, ocasiones de comunidad, caminos de reciprocidad y un vehículo para erradicar la pobreza involuntaria.
如此,财物本身变成桥梁,不是兄弟姐妹关系障碍、而是社区
机遇、互惠
途经和消除非自愿贫困
手段。
En caso de emergencia médica o de cuestiones de riesgo para la salud pública que conlleven intervenciones involuntarias, las personas con discapacidad serán tratadas en pie de igualdad con los demás.
遇涉及非自愿干预措施医疗紧急状况或对公众健
造成危险
情况,应在与其他人平等
基础上对待残疾人。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所非自愿化验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
También se señaló que el requisito adicional que exigía que no existiera ningún vínculo entre la reclamación y el cambio de nacionalidad no era de fácil aplicación, especialmente en los casos de cambio involuntario de nacionalidad.
还有代表团指出,提高门槛,要求在索赔和改变国籍之有联系
做法不容易实施,特别是在非自愿改变国籍
情况下更是如此。
La formación de guetos más o menos involuntarios, de modo que los diferentes grupos viven en su propio mundo sin conocer ni tolerar a quienes pertenecen a otros sectores de la sociedad nacional, sería contraria al propósito y al espíritu de la Declaración.
形成程度不同非自愿聚集区,不同
群体生活在自己
世界中,对属于民族社会中其他部分
人
有了解或容忍,这将违反《宣言》
宗旨和精神。
Apoya activamente el nuevo sistema de diálogo y cooperación entre los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y organizaciones internacionales, que debería ser la continuación natural del proceso de la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad de Estados Independientes y Estados vecinos afectados (Conferencia de la CEI).
它积极支持独立国家联合体(独联体)各国与国际组织之新
对话与合作系统,这一系统是处理独立国家联合体各国和有关邻国
难民、流离失所者、其他形式
非自愿流离失所和回返者
区域会议(独联体会议)
合理延续。
A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).
在这方面所作答复确认选择允许列入
是指其他形式
行为,例如,强迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体
组织(斯洛伐克)、非自愿
家庭劳役或债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、强迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、强迫乞讨(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境
方式进行剥削(瑞典)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。