西语助手
  • 关闭

非物质

添加到生词本

El autor sufrió daños "materiales y no materiales" y un lucro cesante del 20%.

提交人本人蒙受性”损,并20%挣收入能力。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte informatizada.

委员会还请第三工作组(运输法)和第四工作组(电子商务)在化运输单据方面协调其工作。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte desmaterializada, es decir, electrónica.

委员会还请第三工作组(运输法)和第四工作组(电子商务)在化运输单据方面协调其工作。

El 63% de los Estados que respondieron en el tercer ciclo de presentación de informes (frente al 56% en el segundo) informaron de que habían aplicado las recomendaciones de la JIFE con respecto a la lista limitada de vigilancia especial internacional de las sustancias no incluidas en los cuadros.

在第三报告期内,63%国家(第二报告期为56%)报告实施麻管局关于有限国际特监视表列清单建议。

El Gobierno de Austria comunicó que en una reglamentación de la Unión Europea se brindaba orientación respecto de la identificación de transacciones sospechosas con sustancias no incluidas en los cuadros y se estipulaba la notificación de sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de drogas y posibles métodos de desviación.

奥地利政府报告,一项欧洲联盟法规为查明涉及表列可疑交易提供指导,并要求报告非法药物制造所用化学品以及可能转移方法。

Es menester que los gobiernos realicen más esfuerzos a fin de asegurar que se notifiquen a la JIFE las sustancias no sujetas a fiscalización que se han desviado hacia el tráfico ilícito y promover estudios sobre la posible utilización de sustancias no sujetas a fiscalización con miras a identificar oportunamente cualesquiera nuevas sustancias que pudieran utilizarse en la fabricación ilícita de drogas.

各国政府有必要采取进一步措施,以确保麻管局解被转入非法贩运表列,并促进关于表列在用途研究,以期及时查明可以用于非法制造毒品任何新

En el tercer ciclo de presentación de informes, 63% de los Estados (frente a 56% en el segundo ciclo) ponían en práctica las recomendaciones de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes relativas a la lista limitada de vigilancia especial internacional de sustancias no incluidas en los cuadros, y más de un tercio de los informantes había implantado en su legislación sanciones penales como medio de prevenir la desviación de precursores.

在第三个报告期中,有63%国家(在第二个报告期中为56%)正在实施国际麻醉品管制局关于表列国际特监督有限清单建议,并有1/3以上答复国在法律中规定刑事处罚作为预防前体转移一种手段。

Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.

很明显,需要继续在下列领域取得进展:不同能源转换系统效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料化和循环利用;以及将私人交通工具出行最小化土地使用和交通系统设计。

La Comisión tal vez desee recomendar que los Estados fortalezcan los mecanismos de acopio e intercambio de información sobre el tráfico de precursores, especialmente sobre las incautaciones, la prevención de desviaciones, la inmovilización de consignaciones, el desmantelamiento de laboratorios, las nuevas tendencias en materia de tráfico y desviación, los nuevos métodos de fabricación y la utilización de sustancias no sujetas a fiscalización, con miras a mejorar el funcionamiento de los sistemas internacionales de fiscalización y vigilancia.

委员会可以建议各国加强收集和共享关于前体贩运信息,尤其是关于缉获量、被阻止转移、扣留货运、捣毁制药厂、新兴贩运和转移趋势、新制造方法和管制使用信息,以期改进国际管制和监测制度运作。

Sin embargo, desde la publicación del último informe sobre ese asunto no habían surgido nuevos métodos que emplearan sustancias que no agotaban el ozono y el COTPQ agradecería información de las Partes sobre cualesquiera métodos de ensayo nuevos que no emplearan esas sustancias a medida que se dispusiera de ellosDijo también que las Partes tal vez deseasen considerar la posibilidad de añadir el metilbromuro a la lista de productos químicos a los que se aplicaba dicha exención.

然而,自上次就此议题作出汇报后,尚未研制出使用消耗臭氧任何新方法,化学品技术选择委员会欢迎缔约方提供它们所掌握关于任何新消耗臭氧免费测试方法方面资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质 的西班牙语例句

用户正在搜索


少不更事者, 少不了, 少得可怜的, 少的, 少而精, 少妇, 少候, 少花费, 少见多怪, 少将,

相似单词


非难, 非强制的, 非生产领域, 非特指某人的, 非同小可, 非物质, 非吸烟的, 非笑, 非写实的, 非刑,

El autor sufrió daños "materiales y no materiales" y un lucro cesante del 20%.

提交人本人蒙受了“物质物质性”损失,并丧失了20%的挣收入的能力。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte informatizada.

委员会还请第三工作组(运输法)和第四工作组(电子商务)在物质化运输单据调其工作。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte desmaterializada, es decir, electrónica.

委员会还请第三工作组(运输法)和第四工作组(电子商务)在物质化运输单据调其工作。

El 63% de los Estados que respondieron en el tercer ciclo de presentación de informes (frente al 56% en el segundo) informaron de que habían aplicado las recomendaciones de la JIFE con respecto a la lista limitada de vigilancia especial internacional de las sustancias no incluidas en los cuadros.

在第三报告期内,63%的国家(第二报告期为56%)报告实施了麻管局关于有限国际特监视表列物质清单的建议。

El Gobierno de Austria comunicó que en una reglamentación de la Unión Europea se brindaba orientación respecto de la identificación de transacciones sospechosas con sustancias no incluidas en los cuadros y se estipulaba la notificación de sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de drogas y posibles métodos de desviación.

奥地利报告,一项欧洲联盟法规为查明涉及表列物质的可疑交易提供了指导,并要求报告非法药物制造所用化学品以及可能的转移法。

Es menester que los gobiernos realicen más esfuerzos a fin de asegurar que se notifiquen a la JIFE las sustancias no sujetas a fiscalización que se han desviado hacia el tráfico ilícito y promover estudios sobre la posible utilización de sustancias no sujetas a fiscalización con miras a identificar oportunamente cualesquiera nuevas sustancias que pudieran utilizarse en la fabricación ilícita de drogas.

各国有必要采取进一步措施,以确保麻管局了解被转入非法贩运的表列物质,并促进关于表列物质的潜在用途的研究,以期及时查明可以用于非法制造毒品的任何新的物质

En el tercer ciclo de presentación de informes, 63% de los Estados (frente a 56% en el segundo ciclo) ponían en práctica las recomendaciones de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes relativas a la lista limitada de vigilancia especial internacional de sustancias no incluidas en los cuadros, y más de un tercio de los informantes había implantado en su legislación sanciones penales como medio de prevenir la desviación de precursores.

在第三个报告期中,有63%的国家(在第二个报告期中为56%)正在实施国际麻醉品管制局关于表列物质国际特监督有限清单的建议,并有1/3以上的答复国在法律中规定了刑事处罚作为预防前体转移的一种手段。

Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.

很明显,需要继续在下列领域取得进展:不同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料的物质化和循环利用;以及将私人交通工具出行最小化的土地使用和交通系统设计。

La Comisión tal vez desee recomendar que los Estados fortalezcan los mecanismos de acopio e intercambio de información sobre el tráfico de precursores, especialmente sobre las incautaciones, la prevención de desviaciones, la inmovilización de consignaciones, el desmantelamiento de laboratorios, las nuevas tendencias en materia de tráfico y desviación, los nuevos métodos de fabricación y la utilización de sustancias no sujetas a fiscalización, con miras a mejorar el funcionamiento de los sistemas internacionales de fiscalización y vigilancia.

委员会可以建议各国加强收集和共享关于前体贩运的信息,尤其是关于缉获量、被阻止的转移、扣留的货运、捣毁的制药厂、新兴贩运和转移趋势、新的制造法和管制物质的使用的信息,以期改进国际管制和监测制度的运作。

Sin embargo, desde la publicación del último informe sobre ese asunto no habían surgido nuevos métodos que emplearan sustancias que no agotaban el ozono y el COTPQ agradecería información de las Partes sobre cualesquiera métodos de ensayo nuevos que no emplearan esas sustancias a medida que se dispusiera de ellosDijo también que las Partes tal vez deseasen considerar la posibilidad de añadir el metilbromuro a la lista de productos químicos a los que se aplicaba dicha exención.

然而,自上次就此议题作出汇报后,尚未研制出使用消耗臭氧物质的任何新法,化学品技术选择委员会欢迎缔约提供它们所掌握的关于任何新的消耗臭氧物质免费测试的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质 的西班牙语例句

用户正在搜索


少顷, 少时, 少数, 少数民族, 少数派, 少尉, 少先队, 少校, 少校衔, 少许,

相似单词


非难, 非强制的, 非生产领域, 非特指某人的, 非同小可, 非物质, 非吸烟的, 非笑, 非写实的, 非刑,

El autor sufrió daños "materiales y no materiales" y un lucro cesante del 20%.

蒙受了“物质物质性”损失,并丧失了20%的挣收入的能力。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte informatizada.

委员会还请第三工作组(运输法)和第四工作组(电子商务)在物质化运输单据方面协调其工作。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte desmaterializada, es decir, electrónica.

委员会还请第三工作组(运输法)和第四工作组(电子商务)在物质化运输单据方面协调其工作。

El 63% de los Estados que respondieron en el tercer ciclo de presentación de informes (frente al 56% en el segundo) informaron de que habían aplicado las recomendaciones de la JIFE con respecto a la lista limitada de vigilancia especial internacional de las sustancias no incluidas en los cuadros.

在第三报告期内,63%的国家(第二报告期为56%)报告实施了麻管局关有限国际特监视表列物质清单的建议。

El Gobierno de Austria comunicó que en una reglamentación de la Unión Europea se brindaba orientación respecto de la identificación de transacciones sospechosas con sustancias no incluidas en los cuadros y se estipulaba la notificación de sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de drogas y posibles métodos de desviación.

奥地利政府报告,一项欧洲联盟法规为查明涉及表列物质的可疑供了指导,并要求报告法药物制造所用化学品以及可能的转移方法。

Es menester que los gobiernos realicen más esfuerzos a fin de asegurar que se notifiquen a la JIFE las sustancias no sujetas a fiscalización que se han desviado hacia el tráfico ilícito y promover estudios sobre la posible utilización de sustancias no sujetas a fiscalización con miras a identificar oportunamente cualesquiera nuevas sustancias que pudieran utilizarse en la fabricación ilícita de drogas.

各国政府有必要采取进一步措施,以确保麻管局了解被转入法贩运的表列物质,并促进关表列物质的潜在用途的研究,以期及时查明可以用法制造毒品的任何新的物质

En el tercer ciclo de presentación de informes, 63% de los Estados (frente a 56% en el segundo ciclo) ponían en práctica las recomendaciones de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes relativas a la lista limitada de vigilancia especial internacional de sustancias no incluidas en los cuadros, y más de un tercio de los informantes había implantado en su legislación sanciones penales como medio de prevenir la desviación de precursores.

在第三个报告期中,有63%的国家(在第二个报告期中为56%)正在实施国际麻醉品管制局关表列物质国际特监督有限清单的建议,并有1/3以上的答复国在法律中规定了刑事处罚作为预防前体转移的一种手段。

Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.

很明显,需要继续在下列领域取得进展:不同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料的物质化和循环利用;以及将私通工具出行最小化的土地使用和通系统设计。

La Comisión tal vez desee recomendar que los Estados fortalezcan los mecanismos de acopio e intercambio de información sobre el tráfico de precursores, especialmente sobre las incautaciones, la prevención de desviaciones, la inmovilización de consignaciones, el desmantelamiento de laboratorios, las nuevas tendencias en materia de tráfico y desviación, los nuevos métodos de fabricación y la utilización de sustancias no sujetas a fiscalización, con miras a mejorar el funcionamiento de los sistemas internacionales de fiscalización y vigilancia.

委员会可以建议各国加强收集和共享关前体贩运的信息,尤其是关缉获量、被阻止的转移、扣留的货运、捣毁的制药厂、新兴贩运和转移趋势、新的制造方法和管制物质的使用的信息,以期改进国际管制和监测制度的运作。

Sin embargo, desde la publicación del último informe sobre ese asunto no habían surgido nuevos métodos que emplearan sustancias que no agotaban el ozono y el COTPQ agradecería información de las Partes sobre cualesquiera métodos de ensayo nuevos que no emplearan esas sustancias a medida que se dispusiera de ellosDijo también que las Partes tal vez deseasen considerar la posibilidad de añadir el metilbromuro a la lista de productos químicos a los que se aplicaba dicha exención.

然而,自上次就此议题作出汇报后,尚未研制出使用消耗臭氧物质的任何新方法,化学品技术选择委员会欢迎缔约方供它们所掌握的关任何新的消耗臭氧物质免费测试方法方面的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质 的西班牙语例句

用户正在搜索


哨兵, 哨管, 哨声, 哨所, 哨音, 哨子, 哨子声, , 奢侈, 奢侈的,

相似单词


非难, 非强制的, 非生产领域, 非特指某人的, 非同小可, 非物质, 非吸烟的, 非笑, 非写实的, 非刑,

El autor sufrió daños "materiales y no materiales" y un lucro cesante del 20%.

提交人本人蒙受了“性”损失,并丧失了20%的挣收入的能力。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte informatizada.

委员会还请第三工作组(运输法)和第四工作组(电子商务)在化运输单据方面协调其工作。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte desmaterializada, es decir, electrónica.

委员会还请第三工作组(运输法)和第四工作组(电子商务)在化运输单据方面协调其工作。

El 63% de los Estados que respondieron en el tercer ciclo de presentación de informes (frente al 56% en el segundo) informaron de que habían aplicado las recomendaciones de la JIFE con respecto a la lista limitada de vigilancia especial internacional de las sustancias no incluidas en los cuadros.

在第三报告期内,63%的国家(第二报告期为56%)报告实施了麻管有限国际特监视表列单的建议。

El Gobierno de Austria comunicó que en una reglamentación de la Unión Europea se brindaba orientación respecto de la identificación de transacciones sospechosas con sustancias no incluidas en los cuadros y se estipulaba la notificación de sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de drogas y posibles métodos de desviación.

奥地利政府报告,一项欧洲联盟法规为查明涉及表列的可疑交易提供了指导,并要求报告非法药制造所用化学品以及可能的转移方法。

Es menester que los gobiernos realicen más esfuerzos a fin de asegurar que se notifiquen a la JIFE las sustancias no sujetas a fiscalización que se han desviado hacia el tráfico ilícito y promover estudios sobre la posible utilización de sustancias no sujetas a fiscalización con miras a identificar oportunamente cualesquiera nuevas sustancias que pudieran utilizarse en la fabricación ilícita de drogas.

各国政府有必要采取进一步措施,以确保麻管了解被转入非法贩运的表列,并促进表列的潜在用途的研究,以期及时查明可以用非法制造毒品的任何新的

En el tercer ciclo de presentación de informes, 63% de los Estados (frente a 56% en el segundo ciclo) ponían en práctica las recomendaciones de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes relativas a la lista limitada de vigilancia especial internacional de sustancias no incluidas en los cuadros, y más de un tercio de los informantes había implantado en su legislación sanciones penales como medio de prevenir la desviación de precursores.

在第三个报告期中,有63%的国家(在第二个报告期中为56%)正在实施国际麻醉品管制表列国际特监督有限单的建议,并有1/3以上的答复国在法律中规定了刑事处罚作为预防前体转移的一种手段。

Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.

很明显,需要继续在下列领域取得进展:不同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料的化和循环利用;以及将私人交通工具出行最小化的土地使用和交通系统设计。

La Comisión tal vez desee recomendar que los Estados fortalezcan los mecanismos de acopio e intercambio de información sobre el tráfico de precursores, especialmente sobre las incautaciones, la prevención de desviaciones, la inmovilización de consignaciones, el desmantelamiento de laboratorios, las nuevas tendencias en materia de tráfico y desviación, los nuevos métodos de fabricación y la utilización de sustancias no sujetas a fiscalización, con miras a mejorar el funcionamiento de los sistemas internacionales de fiscalización y vigilancia.

委员会可以建议各国加强收集和共享前体贩运的信息,尤其是缉获量、被阻止的转移、扣留的货运、捣毁的制药厂、新兴贩运和转移趋势、新的制造方法和管制的使用的信息,以期改进国际管制和监测制度的运作。

Sin embargo, desde la publicación del último informe sobre ese asunto no habían surgido nuevos métodos que emplearan sustancias que no agotaban el ozono y el COTPQ agradecería información de las Partes sobre cualesquiera métodos de ensayo nuevos que no emplearan esas sustancias a medida que se dispusiera de ellosDijo también que las Partes tal vez deseasen considerar la posibilidad de añadir el metilbromuro a la lista de productos químicos a los que se aplicaba dicha exención.

然而,自上次就此议题作出汇报后,尚未研制出使用消耗臭氧的任何新方法,化学品技术选择委员会欢迎缔约方提供它们所掌握的任何新的消耗臭氧免费测试方法方面的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质 的西班牙语例句

用户正在搜索


赊欠, 赊销, 猞猁, 畲族, , 舌疮, 舌动脉, 舌根, 舌骨, 舌骨的,

相似单词


非难, 非强制的, 非生产领域, 非特指某人的, 非同小可, 非物质, 非吸烟的, 非笑, 非写实的, 非刑,

El autor sufrió daños "materiales y no materiales" y un lucro cesante del 20%.

提交人本人蒙受了“性”损失,并丧失了20%的挣收入的能力。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte informatizada.

委员会还请第三工作组(运输法)和第四工作组(电子商务)化运输单据方面协调其工作。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte desmaterializada, es decir, electrónica.

委员会还请第三工作组(运输法)和第四工作组(电子商务)化运输单据方面协调其工作。

El 63% de los Estados que respondieron en el tercer ciclo de presentación de informes (frente al 56% en el segundo) informaron de que habían aplicado las recomendaciones de la JIFE con respecto a la lista limitada de vigilancia especial internacional de las sustancias no incluidas en los cuadros.

第三报告期内,63%的国家(第二报告期为56%)报告实施了麻管局关于有限国际特监视表列清单的建议。

El Gobierno de Austria comunicó que en una reglamentación de la Unión Europea se brindaba orientación respecto de la identificación de transacciones sospechosas con sustancias no incluidas en los cuadros y se estipulaba la notificación de sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de drogas y posibles métodos de desviación.

奥地利政府报告,一项欧洲联盟法规为查明涉及表列的可疑交易提供了指导,并要求报告非法药制造所用化学品以及可能的转移方法。

Es menester que los gobiernos realicen más esfuerzos a fin de asegurar que se notifiquen a la JIFE las sustancias no sujetas a fiscalización que se han desviado hacia el tráfico ilícito y promover estudios sobre la posible utilización de sustancias no sujetas a fiscalización con miras a identificar oportunamente cualesquiera nuevas sustancias que pudieran utilizarse en la fabricación ilícita de drogas.

各国政府有必要采取进一步措施,以确保麻管局了解被转入非法贩运的表列,并促进关于表列的潜用途的研究,以期及时查明可以用于非法制造毒品的任何新的

En el tercer ciclo de presentación de informes, 63% de los Estados (frente a 56% en el segundo ciclo) ponían en práctica las recomendaciones de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes relativas a la lista limitada de vigilancia especial internacional de sustancias no incluidas en los cuadros, y más de un tercio de los informantes había implantado en su legislación sanciones penales como medio de prevenir la desviación de precursores.

第三个报告期中,有63%的国家(第二个报告期中为56%)正实施国际麻醉品管制局关于表列国际特监督有限清单的建议,并有1/3以上的答复国法律中规定了刑事处罚作为预防前体转移的一种手段。

Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.

很明显,需要继续下列领域取得进展:不同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料的化和循环利用;以及将私人交通工具出行最小化的土地使用和交通系统设计。

La Comisión tal vez desee recomendar que los Estados fortalezcan los mecanismos de acopio e intercambio de información sobre el tráfico de precursores, especialmente sobre las incautaciones, la prevención de desviaciones, la inmovilización de consignaciones, el desmantelamiento de laboratorios, las nuevas tendencias en materia de tráfico y desviación, los nuevos métodos de fabricación y la utilización de sustancias no sujetas a fiscalización, con miras a mejorar el funcionamiento de los sistemas internacionales de fiscalización y vigilancia.

委员会可以建议各国加强收集和共享关于前体贩运的信息,尤其是关于缉获量、被阻止的转移、扣留的货运、捣毁的制药厂、新兴贩运和转移趋势、新的制造方法和管制的使用的信息,以期改进国际管制和监测制度的运作。

Sin embargo, desde la publicación del último informe sobre ese asunto no habían surgido nuevos métodos que emplearan sustancias que no agotaban el ozono y el COTPQ agradecería información de las Partes sobre cualesquiera métodos de ensayo nuevos que no emplearan esas sustancias a medida que se dispusiera de ellosDijo también que las Partes tal vez deseasen considerar la posibilidad de añadir el metilbromuro a la lista de productos químicos a los que se aplicaba dicha exención.

然而,自上次就此议题作出汇报后,尚未研制出使用消耗臭氧的任何新方法,化学品技术选择委员会欢迎缔约方提供它们所掌握的关于任何新的消耗臭氧免费测试方法方面的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质 的西班牙语例句

用户正在搜索


舌状物, , 蛇行, 蛇恐怖, 蛇麻, 蛇麻草, 蛇莓, 蛇皮管, 蛇丘, 蛇蜕,

相似单词


非难, 非强制的, 非生产领域, 非特指某人的, 非同小可, 非物质, 非吸烟的, 非笑, 非写实的, 非刑,

El autor sufrió daños "materiales y no materiales" y un lucro cesante del 20%.

提交人本人蒙受物质物质性”损失,并丧失20%的挣收入的能力。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte informatizada.

委员会还请第三组(运输法)和第组(电子商务)在物质化运输单据方面协调其

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte desmaterializada, es decir, electrónica.

委员会还请第三组(运输法)和第组(电子商务)在物质化运输单据方面协调其

El 63% de los Estados que respondieron en el tercer ciclo de presentación de informes (frente al 56% en el segundo) informaron de que habían aplicado las recomendaciones de la JIFE con respecto a la lista limitada de vigilancia especial internacional de las sustancias no incluidas en los cuadros.

在第三报告期内,63%的国家(第二报告期为56%)报告实施麻管关于有限国际特监视表列物质清单的建议。

El Gobierno de Austria comunicó que en una reglamentación de la Unión Europea se brindaba orientación respecto de la identificación de transacciones sospechosas con sustancias no incluidas en los cuadros y se estipulaba la notificación de sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de drogas y posibles métodos de desviación.

奥地利政府报告,一项欧洲联盟法规为查明涉及表列物质的可疑交易提供指导,并要求报告非法药物制造所用化学品以及可能的转移方法。

Es menester que los gobiernos realicen más esfuerzos a fin de asegurar que se notifiquen a la JIFE las sustancias no sujetas a fiscalización que se han desviado hacia el tráfico ilícito y promover estudios sobre la posible utilización de sustancias no sujetas a fiscalización con miras a identificar oportunamente cualesquiera nuevas sustancias que pudieran utilizarse en la fabricación ilícita de drogas.

各国政府有必要采取进一步措施,以确保麻管被转入非法贩运的表列物质,并促进关于表列物质的潜在用途的研究,以期及时查明可以用于非法制造毒品的任何新的物质

En el tercer ciclo de presentación de informes, 63% de los Estados (frente a 56% en el segundo ciclo) ponían en práctica las recomendaciones de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes relativas a la lista limitada de vigilancia especial internacional de sustancias no incluidas en los cuadros, y más de un tercio de los informantes había implantado en su legislación sanciones penales como medio de prevenir la desviación de precursores.

在第三个报告期中,有63%的国家(在第二个报告期中为56%)正在实施国际麻醉品管制关于表列物质国际特监督有限清单的建议,并有1/3以上的答复国在法律中规定刑事处罚为预防前体转移的一种手段。

Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.

很明显,需要继续在下列领域取得进展:不同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料的物质化和循环利用;以及将私人交通具出行最小化的土地使用和交通系统设计。

La Comisión tal vez desee recomendar que los Estados fortalezcan los mecanismos de acopio e intercambio de información sobre el tráfico de precursores, especialmente sobre las incautaciones, la prevención de desviaciones, la inmovilización de consignaciones, el desmantelamiento de laboratorios, las nuevas tendencias en materia de tráfico y desviación, los nuevos métodos de fabricación y la utilización de sustancias no sujetas a fiscalización, con miras a mejorar el funcionamiento de los sistemas internacionales de fiscalización y vigilancia.

委员会可以建议各国加强收集和共享关于前体贩运的信息,尤其是关于缉获量、被阻止的转移、扣留的货运、捣毁的制药厂、新兴贩运和转移趋势、新的制造方法和管制物质的使用的信息,以期改进国际管制和监测制度的运

Sin embargo, desde la publicación del último informe sobre ese asunto no habían surgido nuevos métodos que emplearan sustancias que no agotaban el ozono y el COTPQ agradecería información de las Partes sobre cualesquiera métodos de ensayo nuevos que no emplearan esas sustancias a medida que se dispusiera de ellosDijo también que las Partes tal vez deseasen considerar la posibilidad de añadir el metilbromuro a la lista de productos químicos a los que se aplicaba dicha exención.

然而,自上次就此议题出汇报后,尚未研制出使用消耗臭氧物质的任何新方法,化学品技术选择委员会欢迎缔约方提供它们所掌握的关于任何新的消耗臭氧物质免费测试方法方面的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质 的西班牙语例句

用户正在搜索


申谢, 申冤, , 伸出, 伸出部分, 伸出来, 伸出爪子, 伸肌, 伸开四肢的, 伸开四肢坐着,

相似单词


非难, 非强制的, 非生产领域, 非特指某人的, 非同小可, 非物质, 非吸烟的, 非笑, 非写实的, 非刑,

El autor sufrió daños "materiales y no materiales" y un lucro cesante del 20%.

提交人本人蒙受了“物质物质性”损失,并丧失了20%的挣收入的能力。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte informatizada.

委员会还请第三工作组(运输法)和第四工作组(电子商务)在物质化运输单协调其工作。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte desmaterializada, es decir, electrónica.

委员会还请第三工作组(运输法)和第四工作组(电子商务)在物质化运输单协调其工作。

El 63% de los Estados que respondieron en el tercer ciclo de presentación de informes (frente al 56% en el segundo) informaron de que habían aplicado las recomendaciones de la JIFE con respecto a la lista limitada de vigilancia especial internacional de las sustancias no incluidas en los cuadros.

在第三报告期内,63%的国家(第二报告期为56%)报告实施了麻管局关于有限国际特监视表列物质清单的建议。

El Gobierno de Austria comunicó que en una reglamentación de la Unión Europea se brindaba orientación respecto de la identificación de transacciones sospechosas con sustancias no incluidas en los cuadros y se estipulaba la notificación de sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de drogas y posibles métodos de desviación.

奥地利政报告,一项欧洲联盟法规为查明涉及表列物质的可疑交易提供了指导,并要求报告非法药物制造所用化学品以及可能的转移法。

Es menester que los gobiernos realicen más esfuerzos a fin de asegurar que se notifiquen a la JIFE las sustancias no sujetas a fiscalización que se han desviado hacia el tráfico ilícito y promover estudios sobre la posible utilización de sustancias no sujetas a fiscalización con miras a identificar oportunamente cualesquiera nuevas sustancias que pudieran utilizarse en la fabricación ilícita de drogas.

各国政要采取进一步措施,以确保麻管局了解被转入非法贩运的表列物质,并促进关于表列物质的潜在用途的研究,以期及时查明可以用于非法制造毒品的任何新的物质

En el tercer ciclo de presentación de informes, 63% de los Estados (frente a 56% en el segundo ciclo) ponían en práctica las recomendaciones de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes relativas a la lista limitada de vigilancia especial internacional de sustancias no incluidas en los cuadros, y más de un tercio de los informantes había implantado en su legislación sanciones penales como medio de prevenir la desviación de precursores.

在第三个报告期中,有63%的国家(在第二个报告期中为56%)正在实施国际麻醉品管制局关于表列物质国际特监督有限清单的建议,并有1/3以上的答复国在法律中规定了刑事处罚作为预防前体转移的一种手段。

Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.

很明显,需要继续在下列领域取得进展:不同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料的物质化和循环利用;以及将私人交通工具出行最小化的土地使用和交通系统设计。

La Comisión tal vez desee recomendar que los Estados fortalezcan los mecanismos de acopio e intercambio de información sobre el tráfico de precursores, especialmente sobre las incautaciones, la prevención de desviaciones, la inmovilización de consignaciones, el desmantelamiento de laboratorios, las nuevas tendencias en materia de tráfico y desviación, los nuevos métodos de fabricación y la utilización de sustancias no sujetas a fiscalización, con miras a mejorar el funcionamiento de los sistemas internacionales de fiscalización y vigilancia.

委员会可以建议各国加强收集和共享关于前体贩运的信息,尤其是关于缉获量、被阻止的转移、扣留的货运、捣毁的制药厂、新兴贩运和转移趋势、新的制造法和管制物质的使用的信息,以期改进国际管制和监测制度的运作。

Sin embargo, desde la publicación del último informe sobre ese asunto no habían surgido nuevos métodos que emplearan sustancias que no agotaban el ozono y el COTPQ agradecería información de las Partes sobre cualesquiera métodos de ensayo nuevos que no emplearan esas sustancias a medida que se dispusiera de ellosDijo también que las Partes tal vez deseasen considerar la posibilidad de añadir el metilbromuro a la lista de productos químicos a los que se aplicaba dicha exención.

然而,自上次就此议题作出汇报后,尚未研制出使用消耗臭氧物质的任何新法,化学品技术选择委员会欢迎缔约提供它们所掌握的关于任何新的消耗臭氧物质免费测试的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质 的西班牙语例句

用户正在搜索


伸长, , 身败名裂, 身板, 身边, 身不由己, 身材, 身材矮小, 身材比一般人高的, 身材高大的,

相似单词


非难, 非强制的, 非生产领域, 非特指某人的, 非同小可, 非物质, 非吸烟的, 非笑, 非写实的, 非刑,

El autor sufrió daños "materiales y no materiales" y un lucro cesante del 20%.

提交人本人蒙受了“性”损失,并丧失了20%的挣收入的能力。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte informatizada.

委员会还请第三工作组(运输法)和第四工作组(电子商务)化运输单据方面协调其工作。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte desmaterializada, es decir, electrónica.

委员会还请第三工作组(运输法)和第四工作组(电子商务)化运输单据方面协调其工作。

El 63% de los Estados que respondieron en el tercer ciclo de presentación de informes (frente al 56% en el segundo) informaron de que habían aplicado las recomendaciones de la JIFE con respecto a la lista limitada de vigilancia especial internacional de las sustancias no incluidas en los cuadros.

第三报告期内,63%的国家(第二报告期为56%)报告实了麻管局关于有限国际特监视表列清单的建议。

El Gobierno de Austria comunicó que en una reglamentación de la Unión Europea se brindaba orientación respecto de la identificación de transacciones sospechosas con sustancias no incluidas en los cuadros y se estipulaba la notificación de sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de drogas y posibles métodos de desviación.

奥地利政府报告,一项欧洲联盟法规为查明涉及表列的可疑交易提供了指导,并要求报告法药制造所用化学品以及可能的转移方法。

Es menester que los gobiernos realicen más esfuerzos a fin de asegurar que se notifiquen a la JIFE las sustancias no sujetas a fiscalización que se han desviado hacia el tráfico ilícito y promover estudios sobre la posible utilización de sustancias no sujetas a fiscalización con miras a identificar oportunamente cualesquiera nuevas sustancias que pudieran utilizarse en la fabricación ilícita de drogas.

各国政府有必要采取进一,以确保麻管局了解被转入法贩运的表列,并促进关于表列的潜用途的研究,以期及时查明可以用于法制造毒品的任何新的

En el tercer ciclo de presentación de informes, 63% de los Estados (frente a 56% en el segundo ciclo) ponían en práctica las recomendaciones de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes relativas a la lista limitada de vigilancia especial internacional de sustancias no incluidas en los cuadros, y más de un tercio de los informantes había implantado en su legislación sanciones penales como medio de prevenir la desviación de precursores.

第三个报告期中,有63%的国家(第二个报告期中为56%)正国际麻醉品管制局关于表列国际特监督有限清单的建议,并有1/3以上的答复国法律中规定了刑事处罚作为预防前体转移的一种手段。

Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.

很明显,需要继续下列领域取得进展:不同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料的化和循环利用;以及将私人交通工具出行最小化的土地使用和交通系统设计。

La Comisión tal vez desee recomendar que los Estados fortalezcan los mecanismos de acopio e intercambio de información sobre el tráfico de precursores, especialmente sobre las incautaciones, la prevención de desviaciones, la inmovilización de consignaciones, el desmantelamiento de laboratorios, las nuevas tendencias en materia de tráfico y desviación, los nuevos métodos de fabricación y la utilización de sustancias no sujetas a fiscalización, con miras a mejorar el funcionamiento de los sistemas internacionales de fiscalización y vigilancia.

委员会可以建议各国加强收集和共享关于前体贩运的信息,尤其是关于缉获量、被阻止的转移、扣留的货运、捣毁的制药厂、新兴贩运和转移趋势、新的制造方法和管制的使用的信息,以期改进国际管制和监测制度的运作。

Sin embargo, desde la publicación del último informe sobre ese asunto no habían surgido nuevos métodos que emplearan sustancias que no agotaban el ozono y el COTPQ agradecería información de las Partes sobre cualesquiera métodos de ensayo nuevos que no emplearan esas sustancias a medida que se dispusiera de ellosDijo también que las Partes tal vez deseasen considerar la posibilidad de añadir el metilbromuro a la lista de productos químicos a los que se aplicaba dicha exención.

然而,自上次就此议题作出汇报后,尚未研制出使用消耗臭氧的任何新方法,化学品技术选择委员会欢迎缔约方提供它们所掌握的关于任何新的消耗臭氧免费测试方法方面的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质 的西班牙语例句

用户正在搜索


身后, 身家, 身教, 身经百战, 身经百战的, 身居高位, 身躯, 身上, 身世, 身手,

相似单词


非难, 非强制的, 非生产领域, 非特指某人的, 非同小可, 非物质, 非吸烟的, 非笑, 非写实的, 非刑,

El autor sufrió daños "materiales y no materiales" y un lucro cesante del 20%.

提交人本人蒙受了“物质物质性”损失,并丧失了20%的挣收入的能力。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte informatizada.

委员会还请第三组(运输法)和第四组(电子商务)物质化运输单据方面协调其

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte desmaterializada, es decir, electrónica.

委员会还请第三组(运输法)和第四组(电子商务)物质化运输单据方面协调其

El 63% de los Estados que respondieron en el tercer ciclo de presentación de informes (frente al 56% en el segundo) informaron de que habían aplicado las recomendaciones de la JIFE con respecto a la lista limitada de vigilancia especial internacional de las sustancias no incluidas en los cuadros.

第三报告期内,63%的国家(第二报告期为56%)报告实施了麻管局关于有限国际特监视表列物质清单的建议。

El Gobierno de Austria comunicó que en una reglamentación de la Unión Europea se brindaba orientación respecto de la identificación de transacciones sospechosas con sustancias no incluidas en los cuadros y se estipulaba la notificación de sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de drogas y posibles métodos de desviación.

奥地利政府报告,一项欧洲联盟法规为查明表列物质的可疑交易提供了指导,并要求报告法药物制造所用化学品以可能的转移方法。

Es menester que los gobiernos realicen más esfuerzos a fin de asegurar que se notifiquen a la JIFE las sustancias no sujetas a fiscalización que se han desviado hacia el tráfico ilícito y promover estudios sobre la posible utilización de sustancias no sujetas a fiscalización con miras a identificar oportunamente cualesquiera nuevas sustancias que pudieran utilizarse en la fabricación ilícita de drogas.

各国政府有必要采取进一步措施,以确保麻管局了解被转入法贩运的表列物质,并促进关于表列物质的潜用途的研究,以期时查明可以用于法制造毒品的任何新的物质

En el tercer ciclo de presentación de informes, 63% de los Estados (frente a 56% en el segundo ciclo) ponían en práctica las recomendaciones de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes relativas a la lista limitada de vigilancia especial internacional de sustancias no incluidas en los cuadros, y más de un tercio de los informantes había implantado en su legislación sanciones penales como medio de prevenir la desviación de precursores.

第三个报告期中,有63%的国家(第二个报告期中为56%)正实施国际麻醉品管制局关于表列物质国际特监督有限清单的建议,并有1/3以上的答复国法律中规定了刑事处罚为预防前体转移的一种手段。

Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.

很明显,需要继续下列领域取得进展:不同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料的物质化和循环利用;以将私人交通具出行最小化的土地使用和交通系统设计。

La Comisión tal vez desee recomendar que los Estados fortalezcan los mecanismos de acopio e intercambio de información sobre el tráfico de precursores, especialmente sobre las incautaciones, la prevención de desviaciones, la inmovilización de consignaciones, el desmantelamiento de laboratorios, las nuevas tendencias en materia de tráfico y desviación, los nuevos métodos de fabricación y la utilización de sustancias no sujetas a fiscalización, con miras a mejorar el funcionamiento de los sistemas internacionales de fiscalización y vigilancia.

委员会可以建议各国加强收集和共享关于前体贩运的信息,尤其是关于缉获量、被阻止的转移、扣留的货运、捣毁的制药厂、新兴贩运和转移趋势、新的制造方法和管制物质的使用的信息,以期改进国际管制和监测制度的运

Sin embargo, desde la publicación del último informe sobre ese asunto no habían surgido nuevos métodos que emplearan sustancias que no agotaban el ozono y el COTPQ agradecería información de las Partes sobre cualesquiera métodos de ensayo nuevos que no emplearan esas sustancias a medida que se dispusiera de ellosDijo también que las Partes tal vez deseasen considerar la posibilidad de añadir el metilbromuro a la lista de productos químicos a los que se aplicaba dicha exención.

然而,自上次就此议题出汇报后,尚未研制出使用消耗臭氧物质的任何新方法,化学品技术选择委员会欢迎缔约方提供它们所掌握的关于任何新的消耗臭氧物质免费测试方法方面的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质 的西班牙语例句

用户正在搜索


身体结构的, 身体力行, 身体普查, 身体素质, 身体虚弱, 身体语言, 身体壮, 身体状况, 身亡, 身无分文,

相似单词


非难, 非强制的, 非生产领域, 非特指某人的, 非同小可, 非物质, 非吸烟的, 非笑, 非写实的, 非刑,

El autor sufrió daños "materiales y no materiales" y un lucro cesante del 20%.

提交人本人蒙受了“物质物质性”损失,并丧失了20%的挣收的能力。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte informatizada.

委员会还请第三工作组(法)和第四工作组(电子商务)在物质单据方面协调其工作。

Además, la Comisión invitó al Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y al Grupo de Trabajo IV (Comercio Electrónico) a que coordinaran sus trabajos en lo relativo a la documentación de transporte desmaterializada, es decir, electrónica.

委员会还请第三工作组(法)和第四工作组(电子商务)在物质单据方面协调其工作。

El 63% de los Estados que respondieron en el tercer ciclo de presentación de informes (frente al 56% en el segundo) informaron de que habían aplicado las recomendaciones de la JIFE con respecto a la lista limitada de vigilancia especial internacional de las sustancias no incluidas en los cuadros.

在第三报告期内,63%的国家(第二报告期为56%)报告实施了麻管局关于有限国际特监视表列物质清单的建议。

El Gobierno de Austria comunicó que en una reglamentación de la Unión Europea se brindaba orientación respecto de la identificación de transacciones sospechosas con sustancias no incluidas en los cuadros y se estipulaba la notificación de sustancias químicas utilizadas en la fabricación ilícita de drogas y posibles métodos de desviación.

奥地利政府报告,一项欧洲联盟法规为查明涉及表列物质的可疑交易提供了指导,并要求报告法药物制造所用化学品以及可能的转移方法。

Es menester que los gobiernos realicen más esfuerzos a fin de asegurar que se notifiquen a la JIFE las sustancias no sujetas a fiscalización que se han desviado hacia el tráfico ilícito y promover estudios sobre la posible utilización de sustancias no sujetas a fiscalización con miras a identificar oportunamente cualesquiera nuevas sustancias que pudieran utilizarse en la fabricación ilícita de drogas.

各国政府有必要采取进一步措施,以确保麻管局了解被转法贩表列物质,并促进关于表列物质的潜在用途的研究,以期及时查明可以用于法制造毒品的任何新的物质

En el tercer ciclo de presentación de informes, 63% de los Estados (frente a 56% en el segundo ciclo) ponían en práctica las recomendaciones de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes relativas a la lista limitada de vigilancia especial internacional de sustancias no incluidas en los cuadros, y más de un tercio de los informantes había implantado en su legislación sanciones penales como medio de prevenir la desviación de precursores.

在第三个报告期中,有63%的国家(在第二个报告期中为56%)正在实施国际麻醉品管制局关于表列物质国际特监督有限清单的建议,并有1/3以上的答复国在法律中规定了刑事处罚作为预防前体转移的一种手段。

Es claramente necesario seguir avanzando en ámbitos tales como la eficiencia de los diversos sistemas de conversión energética (por ejemplo, quemadores, turbinas y motores); los diseños de bajo consumo energético para electrodomésticos y para la calefacción, refrigeración e iluminación de edificios; la desmaterialización y reciclaje de materiales de alto consumo energético; y el diseño de sistemas de transporte y de utilización de la tierra que reduzcan la demanda de transporte en vehículos privados.

很明显,需要继续在下列领域取得进展:不同能源转换系统的效率(例如燃烧装置、涡轮机、发动机等);电器设备及建筑采暖、制冷和照明低能耗设计;能源密集材料的物质化和循环利用;以及将私人交通工具出行最小化的土地使用和交通系统设计。

La Comisión tal vez desee recomendar que los Estados fortalezcan los mecanismos de acopio e intercambio de información sobre el tráfico de precursores, especialmente sobre las incautaciones, la prevención de desviaciones, la inmovilización de consignaciones, el desmantelamiento de laboratorios, las nuevas tendencias en materia de tráfico y desviación, los nuevos métodos de fabricación y la utilización de sustancias no sujetas a fiscalización, con miras a mejorar el funcionamiento de los sistemas internacionales de fiscalización y vigilancia.

委员会可以建议各国加强收集和共享关于前体贩的信息,尤其是关于缉获量、被阻止的转移、扣留的货、捣毁的制药厂、新兴贩和转移趋势、新的制造方法和管制物质的使用的信息,以期改进国际管制和监测制度的作。

Sin embargo, desde la publicación del último informe sobre ese asunto no habían surgido nuevos métodos que emplearan sustancias que no agotaban el ozono y el COTPQ agradecería información de las Partes sobre cualesquiera métodos de ensayo nuevos que no emplearan esas sustancias a medida que se dispusiera de ellosDijo también que las Partes tal vez deseasen considerar la posibilidad de añadir el metilbromuro a la lista de productos químicos a los que se aplicaba dicha exención.

然而,自上次就此议题作出汇报后,尚未研制出使用消耗臭氧物质的任何新方法,化学品技术选择委员会欢迎缔约方提供它们所掌握的关于任何新的消耗臭氧物质免费测试方法方面的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非物质 的西班牙语例句

用户正在搜索


呻吟声, 绅士, 绅士身份, 莘莘, , 砷化物, 砷酸, 娠蓝色, , 深爱的,

相似单词


非难, 非强制的, 非生产领域, 非特指某人的, 非同小可, 非物质, 非吸烟的, 非笑, 非写实的, 非刑,