La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目厅表明,已经实施的防火墙在国际最佳做法方面是适当的。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目厅表明,已经实施的防火墙在国际最佳做法方面是适当的。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发 划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).
第一,安全 :投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取或干预。
:投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取或干预。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发 划署已联合要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出建议。
划署已联合要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出建议。
Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.
每个单位将得到“防火墙”的保护,成为独立的“盈利中心”,同时得到按活动 算成本模式提供的支助服务的支持。
算成本模式提供的支助服务的支持。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿童基金会同意确保在不断演化的信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防火墙定期进行

 评估。
评估。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在第184段,人口基金同意委员会的建议,即与开发 划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在报告第184段内,人口基金同意委员会的建议,即与开发 划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言的代表一方面承认高级专员公开的意图――在难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防火墙”,后者的费用由“另外的”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外的”。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目厅表明,已经实施的防火墙在国际最佳做法方面

 的。
的。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发 划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).
第一,安全性:投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取或干预。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发 划署已联合要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出建议。
划署已联合要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出建议。
Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.
每个单位将得到“防火墙”的保护,成为独立的“盈利中心”,同时得到按活动 算成本模式提供的支助服务的支持。
算成本模式提供的支助服务的支持。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿童基金会同意确保在

 化的信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。
化的信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在第184段,人口基金同意委员会的建议,即与开发 划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在报告第184段内,人口基金同意委员会的建议,即与开发 划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言的代表一方面承认高级专员公开的意图――在难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防火墙”,后者的费用由“另外的”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资金确实 “另外的”。
“另外的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目厅表明,已经实施的防火墙在国际最佳做法方面是适当的。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
 口基金和开发
口基金和开发 划署联合发出了一项要求,要求
划署联合发出了一项要求,要求

 在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).
第一,安全性:投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取或干预。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
 口基金和开发
口基金和开发 划署已联合要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出建议。
划署已联合要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出建议。
Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.
每个单位将得到“防火墙”的保护, 为独立的“盈利中心”,同时得到按活动
为独立的“盈利中心”,同时得到按活动


 模式提供的支助服务的支持。
模式提供的支助服务的支持。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿童基金会同意确保在不断演化的信息技术安全环境和可动用预 资金框架内
资金框架内 防火墙定期进行脆弱性评估。
防火墙定期进行脆弱性评估。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在第184段, 口基金同意委员会的建议,即与开发
口基金同意委员会的建议,即与开发 划署一起,在
划署一起,在 财务要求进行评估后,根据
财务要求进行评估后,根据 桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在报告第184段内, 口基金同意委员会的建议,即与开发
口基金同意委员会的建议,即与开发 划署一起,在
划署一起,在 财务要求进行评估后,根据
财务要求进行评估后,根据 桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言的代表一方面承认高级专员公开的意图――在难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防火墙”,后者的费用由“另外的”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生 ,部分未经过
,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表
工审核,其表达内容亦不代表 软件的观点;若发现问题,欢迎向我
软件的观点;若发现问题,欢迎向我 指正。
指正。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目厅表明,已经实施


 在国际最佳做法方面是适当
在国际最佳做法方面是适当 。
。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发 划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展
划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展

 安全提出提案。
安全提出提案。
En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).
第一,安全性:投标书必须(例如通过

 )受到保护以
)受到保护以 止擅自读取或干预。
止擅自读取或干预。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发 划署已联合要求就国家办事处
划署已联合要求就国家办事处

 安全
安全 研制问题提出建议。
研制问题提出建议。
Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.
每个单位将得到“

 ”
” 保护,成为独立
保护,成为独立 “
“
 中心”,同时得到按活动
中心”,同时得到按活动 算成本模式提供
算成本模式提供 支助服务
支助服务 支持。
支持。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿童基金会同意确保在不断演化 信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对
信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对

 定期进行脆弱性评估。
定期进行脆弱性评估。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在第184段,人口基金同意委员会 建议,即与开发
建议,即与开发 划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议
划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议 最低标准,在所有国家办事处实现
最低标准,在所有国家办事处实现

 安全。
安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在报告第184段内,人口基金同意委员会 建议,即与开发
建议,即与开发 划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议
划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议 最低标准,在所有国家办事处实现
最低标准,在所有国家办事处实现

 安全。
安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言 代表一方面承认高级专员公开
代表一方面承认高级专员公开 意图――在难民
意图――在难民 支出和国内流离失所者
支出和国内流离失所者 支出之间设一道“
支出之间设一道“

 ”,后者
”,后者 费用由“另外
费用由“另外 ”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面
”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面 支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外
支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外 ”。
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.

 厅表明,已经实施的
厅表明,已经实施的 火墙在国际最佳做法方面是适当的。
火墙在国际最佳做法方面是适当的。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发 划署联合发出了一
划署联合发出了一 要求,要求人们
要求,要求人们 在各国家办事处
在各国家办事处 发展
发展 火墙安全提出提案。
火墙安全提出提案。
En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).
第一,安全性:投标书必须(例如通过 火墙)受到保护以
火墙)受到保护以 止擅自读取或干预。
止擅自读取或干预。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发 划署已联合要求就国家办事处
划署已联合要求就国家办事处 火墙安全的研制问题提出建议。
火墙安全的研制问题提出建议。
Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.
每个单位将得到“ 火墙”的保护,成为独立的“盈利中心”,同时得到按活动
火墙”的保护,成为独立的“盈利中心”,同时得到按活动 算成本模式提供的支助服务的支持。
算成本模式提供的支助服务的支持。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿童基金会同意确保在不断演化的信息技术安全环境和可动用预算资金框架

 火墙定期进行脆弱性评估。
火墙定期进行脆弱性评估。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在第184段,人口基金同意委员会的建议,即与开发 划署一起,在
划署一起,在 财务要求进行评估后,根据
财务要求进行评估后,根据 桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现
桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现 火墙安全。
火墙安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在报告第184段 ,人口基金同意委员会的建议,即与开发
,人口基金同意委员会的建议,即与开发 划署一起,在
划署一起,在 财务要求进行评估后,根据
财务要求进行评估后,根据 桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现
桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现 火墙安全。
火墙安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言的代表一方面承认高级专员公开的意图――在难民的支出和国 流离失所者的支出之间设一道“
流离失所者的支出之间设一道“ 火墙”,后者的费用由“另外的”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国
火墙”,后者的费用由“另外的”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国 流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外的”。
流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达 容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目

 ,已经实施的防火墙在国际最佳做法方面是适当的。
,已经实施的防火墙在国际最佳做法方面是适当的。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基 和开发
和开发 划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).
第一,安全性:投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取或干预。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基 和开发
和开发 划署已联合要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出建议。
划署已联合要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出建议。
Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.
每个单位将得到“防火墙”的保护,成为独立的“盈利中心”,同时得到按活动 算成本模式提供的支助服务的支持。
算成本模式提供的支助服务的支持。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿童基 会同意确保在不断演化的信息技术安全环境和可动用预算资
会同意确保在不断演化的信息技术安全环境和可动用预算资

 内对防火墙定期进行脆弱性评估。
内对防火墙定期进行脆弱性评估。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在第184段,人口基 同意委员会的建议,即与开发
同意委员会的建议,即与开发 划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在报告第184段内,人口基 同意委员会的建议,即与开发
同意委员会的建议,即与开发 划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防火墙安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言的代 一方面承认高级专员公开的意图――在难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防火墙”,后者的费用由“另外的”资
一方面承认高级专员公开的意图――在难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防火墙”,后者的费用由“另外的”资 开支,但这些代
开支,但这些代 团又问到难民署在国内流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资
团又问到难民署在国内流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资 确实是“另外的”。
确实是“另外的”。
声 :以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其 达内容亦不代
达内容亦不代 本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目厅表明,已经实施 防火墙
防火墙 国际最佳做法方面是
国际最佳做法方面是

 。
。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发 划署联合发出了一项要求,要求人们对
划署联合发出了一项要求,要求人们对 各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).
第一,安全性:投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取或干预。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发 划署已联合要求就国家办事处防火墙安全
划署已联合要求就国家办事处防火墙安全 研制问题提出建议。
研制问题提出建议。
Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.
每个单位将得到“防火墙” 保护,成为独立
保护,成为独立 “盈利中心”,同时得到按活动
“盈利中心”,同时得到按活动 算成本模式提供
算成本模式提供 支助服务
支助服务 支持。
支持。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿童基金会同意确保

 演化
演化 信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。
信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
 第184段,人口基金同意委员会
第184段,人口基金同意委员会 建议,即与开发
建议,即与开发 划署一起,
划署一起, 对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议
对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议 最低标准,
最低标准, 所有国家办事处实现防火墙安全。
所有国家办事处实现防火墙安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
 报告第184段内,人口基金同意委员会
报告第184段内,人口基金同意委员会 建议,即与开发
建议,即与开发 划署一起,
划署一起, 对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议
对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议 最低标准,
最低标准, 所有国家办事处实现防火墙安全。
所有国家办事处实现防火墙安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言 代表一方面承认高级专员公开
代表一方面承认高级专员公开 意图――
意图―― 难民
难民 支出和国内流离失所者
支出和国内流离失所者 支出之间设一道“防火墙”,后者
支出之间设一道“防火墙”,后者 费用由“另外
费用由“另外 ”资金开支,但这些代表团又问到难民署
”资金开支,但这些代表团又问到难民署 国内流离失所者方面
国内流离失所者方面 支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外
支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外 ”。
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目厅表明,已经实施的防
 在国际最佳做法方面是适当的。
在国际最佳做法方面是适当的。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发 划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防
划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防
 安全提出提案。
安全提出提案。
En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).
第一,安全性:投标书必须(例如通过防
 )
) 到保护以防止擅自读取或干预。
到保护以防止擅自读取或干预。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发 划署已联合要求就国家办事处防
划署已联合要求就国家办事处防
 安全的研
安全的研

 提出建议。
提出建议。
Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.
每个单位将得到“防
 ”的保护,成为独立的“盈利中心”,同时得到按活动
”的保护,成为独立的“盈利中心”,同时得到按活动 算成本模式提供的支助服务的支持。
算成本模式提供的支助服务的支持。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿童基金会同意确保在不断演化的信息技术安全环境和可动用预算资金框架内对防
 定期进行脆弱性评估。
定期进行脆弱性评估。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在第184段,人口基金同意委员会的建议,即与开发 划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防
划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防
 安全。
安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在报告第184段内,人口基金同意委员会的建议,即与开发 划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防
划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处实现防
 安全。
安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言的代表一方面承认高级专员公开的意图――在难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防
 ”,后者的费用由“另外的”资金开支,但这些代表团又
”,后者的费用由“另外的”资金开支,但这些代表团又 到难民署在国内流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外的”。
到难民署在国内流离失所者方面的支出已经有多少,它又如何确定资金确实是“另外的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
 ,欢迎向我们指正。
,欢迎向我们指正。
La UNOPS indica que los cortafuegos instalados son adecuados desde el punto de vista de las mejores prácticas internacionales.
项目厅表明,已

 的防火墙在国际最佳做法方面是适当的。
的防火墙在国际最佳做法方面是适当的。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un pedido de propuesta para elaborar un sistema de cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发 划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
划署联合发出了一项要求,要求人们对在各国家办事处内发展防火墙安全提出提案。
En primer lugar, la seguridad de la oferta: toda oferta debe ser protegida de toda interferencia o acceso no autorizado (por ejemplo, mediante barreras informáticas (firewalls)).
第一,安全性:投标书必须(例如通过防火墙)受到保护以防止擅自读取或干 。
。
El UNFPA y el PNUD han publicado conjuntamente un anuncio en el que se solicitan propuestas para instalar cortafuegos de seguridad en las oficinas en los países.
人口基金和开发 划署已联合要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出建议。
划署已联合要求就国家办事处防火墙安全的研制问题提出建议。
Cada dependencia se “acorazará”, convirtiéndose en un “centro de beneficios” autónomo, respaldado por servicios de apoyo prestados conforme a un modelo de determinación de los gastos basado en las actividades.
每个单位将得到“防火墙”的保护,成为独立的“盈利中心”,同时得到按活动
 成本模式提供的支助服务的支持。
成本模式提供的支助服务的支持。
El UNICEF está de acuerdo en asegurar que se realizará una evaluación de la vulnerabilidad de los cortafuegos a intervalos más regulares teniendo en cuenta el nuevo entorno de seguridad de las tecnologías de la información y las comunicaciones y en función de la disponibilidad presupuestaria.
儿童基金会同意确保在不断演化的信息技术安全环境和可动

 资金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。
资金框架内对防火墙定期进行脆弱性评估。
En el párrafo 184, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在第184段,人口基金同意委员会的建议,即与开发 划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处
划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处 现防火墙安全。
现防火墙安全。
En el párrafo 184 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD y después de evaluar las necesidades financieras, se debían instalar cortafuegos de seguridad en todas las oficinas en los países, de conformidad con las normas mínimas recomendadas para computadoras de mesa y redes informáticas.
在报告第184段内,人口基金同意委员会的建议,即与开发 划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处
划署一起,在对财务要求进行评估后,根据对桌面和网络环境建议的最低标准,在所有国家办事处 现防火墙安全。
现防火墙安全。
Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".
发言的代表一方面承认高级专员公开的意图――在难民的支出和国内流离失所者的支出之间设一道“防火墙”,后者的费 由“另外的”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面的支出已
由“另外的”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面的支出已 有多少,它又如何确定资金确
有多少,它又如何确定资金确 是“另外的”。
是“另外的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未 过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。