西语助手
  • 关闭
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,一位专题发言人提到,各国依赖一种单一的服务门类模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权组织在针对各国的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有关方面进行对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被作分销服务的一个门类,但实际上它是一种商业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而言,会议研究了服务部门外国直接资的决定因素和为什么一些地点成功地将外国直接资吸引到服务门类,而其他地方却能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

新的《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这一门类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

在关于如何将外国直接资吸引到某国向调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界资促进机构协会与贸发会议资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务门类吸引外国直接资。

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约国加其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门类 的西班牙语例句

用户正在搜索


poliéster, polietileno, polifacético, polifagia, polífago, polifarmacia, polifásico, polifilético, polifilia, polifonía,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,位专题发言人提到,各国不应当依赖服务门类模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权组织在针对各国行动计划框架内提供援助是多门类,它鼓励各有关方面进行对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被当作分销服务门类,但实际上它是种商业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而言,会议研究了服务部门外国直接决定因素和为什么些地点成功地将外国直接到服务门类,而其他地方却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这门类调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

在关于如何将外国直接到某国向来未强调服务门类讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界促进机构协会与贸发会议、技术和相关金问题委员会高级别联席会议着重于在服务门类外国直接

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列数据之体制,以此作为国家数据收集体系部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内处境不利和社会边际群体数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得进展,并帮助拟定实施《公约》政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门类 的西班牙语例句

用户正在搜索


polimegápolis, polimelo, polimerasa, polimería, polimérico, polimerización, polimerizar, polímero, polimetría, polimétrico,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,一位专题发人提到,各国不应当依赖一种单一的服务门类模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权组织在针对各国的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有关方面进行对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被当作分销服务的一个门类,但实际上它是一种商业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而,会议研究了服务部门外国直接资的决定因素和为什么一些地点成功地将外国直接资吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

新的《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这一门类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

在关于如何将外国直接资吸引到某国向来未强调的服务门类的讨论中,专题发评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界资促进机构协会与贸发会议资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务门类吸引外国直接资。

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 门类 的西班牙语例句

用户正在搜索


polineuritis, polinia, polínico, polinización, polinizar, polinomio, polinucleado, polio, polioencefalitis, polioencefalomielitis,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,位专题发言人提到,各国不应当依赖的服务门类模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权组织在针对各国的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有关方面进行对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被当作分销服务的门类,但实际上它是业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而言,会议研究了服务部门外国资的决定因素和为什么些地点成功地将外国资吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

新的《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这门类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

在关于如何将外国资吸引到某国向来未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界资促进机构协会与贸发会议资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务门类吸引外国资。

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门类 的西班牙语例句

用户正在搜索


polípido, polípito, poliplano, poliploide, polipnéustico, pólipo, polipodiáceo, polipodio, polípodo, poliposis,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,一位专题发言人提到,各国不应当依赖一种单一的服务门类模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权组织在针对各国的行框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有关方面进行对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被当作分销服务的一门类,但实际它是一种商业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而言,会议研究了服务部门外国直接资的决定因素和为什么一些地点成功地将外国直接资吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

新的《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这一门类下的调查案件数急剧:9月内共登记了531起刑事案件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

在关于如何将外国直接资吸引到某国向来未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每国家必须确定是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界资促进机构协会与贸发会议资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务门类吸引外国直接资。

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门类 的西班牙语例句

用户正在搜索


polisemia, polisépalo, poliserositis, polisifonoso, polisílabo, polisíndeton, polisintético, polisón, polispasto, polispermia,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,一位专题发言人提到,各国不应当依赖一种单一服务门类模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权组织在针对各国计划框架提供援助是多门类,它鼓励各有关方面进对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被当作分销服务门类,但实际上它是一种商业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而言,会议研究了服务部门外国直接决定因素和为什么一些地点成功地将外国直接资吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这一门类调查案件数急剧上升:9共登记了531起刑事案件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

在关于如何将外国直接资吸引到某国向来未强调服务门类讨论中,专题发言者们评论说,每国家必须确定是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界资促进机构协会与贸发会议资、技术和相关资金问题委员会高级别联席会议着重于在服务门类吸引外国直接资。

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列数据之体制,以此作为国家数据收集体系一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在处境不利和社会边际群体数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得进展,并帮助拟定实施《公约》政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门类 的西班牙语例句

用户正在搜索


politeísmo, politeísta, politelia, politeno, política, política del partido, políticamente, políticamente correcto, politicar, politicastro,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,一位专题发到,各国不应当依赖一种单一的服模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权组织在针对各国的行动计划框架内供的援助是多的,它鼓励各有关方面进行对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被当作分销服的一个,但实际上它是一种商业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而,会议研究了服外国直接资的决定因素和为什么一些地点成功地将外国直接资吸引到服,而其他地方却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

新的《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这一下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

在关于如何将外国直接资吸引到某国向来未强调的服的讨论中,专题发者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界资促进机构协会与贸发会议资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服吸引外国直接资。

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约国加强其收集按开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门类 的西班牙语例句

用户正在搜索


politzerización, poliuretano, poliuria, poliúrico, polivalencía, polivalente, polivalvo, póliza, póliza de seguros, polizoario,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,一位专题发言人提到,各国不应当依赖一种单一的服务门类模式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权在针对各国的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有关方面进行对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被当作分销服务的一个门类,但实际上它是一种商业模式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而言,会议研究了服务部门外国直接资的决定因素和为什么一些地点成功地将外国直接资吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

新的《诉讼法》生效之后,在身体虐待这一门类下的调查件数急剧上升:9个月内共登记了531起件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

在关于如何将外国直接资吸引到某国向来未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界资促进机构协会与贸发会议资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务门类吸引外国直接资。

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门类 的西班牙语例句

用户正在搜索


pololo, polonés, polonesa, Polonia, polonio, polote, poltrón, poltrona, poltronear, poltronería,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,
mén lèi

tipo; clase; categoría

西 语 助 手 版 权 所 有

No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

然而,一位专题发言人提到,各不应当依赖一种单一的服务门类式。

La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.

由世界知识产权组织在针对各的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有关方面进行对话。

Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.

特许经营被当作分销服务的一个门类,但实际上它是一种式。

En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

具体而言,会议研究了服务部门资的决定因素和为什么一些地点成功地将资吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。

Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.

新的《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这一门类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。

En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.

在关于如何将资吸引到某向来未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个家必须确定是否拥有竞争潜力。

La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

世界资促进机构协会与贸发会议资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务门类吸引资。

El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.

委员会建议,缔约加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 门类 的西班牙语例句

用户正在搜索


polvero, polvificar, polvillo, polvo, pólvora, polvoraduque, polvorear, polvorera, polvorero, polvoriento,

相似单词


门槛, 门客, 门口, 门框, 门廊, 门类, 门帘, 门铃, 门路, 门面,