Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.
联合国如今已走上了调整和恢复活力的
程。
Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.
联合国如今已走上了调整和恢复活力的
程。
Lo mejor sería reestructurarlos de manera que gocen de la confianza del personal y de la administración.
最好的做法就是调整调查小组,使其获得工作人员和管理当局双方的信任。
Sobre la base de los resultados obtenidos, el ACNUR ha revisado y perfeccionado su estrategia para el proyecto.
根据评估结果,难民专员办事处修订和调整了其项目战略
点。
La etapa de transición que atravesamos trae como consecuencia la adaptación a las nuevas condiciones internacionales y su redefinición.
我们正在经历一个过渡时期,面对的国际状况
行调整和
定位。
Por otro lado, procuran reajustar sus políticas y su capacidad para integrarse de manera efectiva en la economía mundial.
另一方面,它们也正在努力调整政策与技巧,以有效地融入世界经济。
La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.
对基金行
调整的目的是拯救生命,但我们不能
视灾后复原问题。
El mayor cambio en la labor de las bibliotecas de las Naciones Unidas será la reorientación de sus servicios hacia prioridades operacionales.
联合国图书馆工作的最大变化将是根据业务优先事项调整服务。
También necesita un diálogo permanente con sus asociados para ajustar la asignación de esos recursos a la luz de sus necesidades de desarrollo.
我们还需要同我们的伙伴展开持续的对话,以根据我们的发展需求而调整。
Con miras a readaptar los recursos a las necesidades de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos, se abolió la Subdivisión de Asuntos Públicos y Asuntos Interinstitucionales.
为调整资源以满足政策分析和公共事务司的需要,取消了公共事务和机构间处。
Mi delegación apoya los objetivos de la actualización del Fondo, en especial el de reforzar los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente.
我国代表团支持调整该基金,特别是改善融资不足的危机局势中的人道主义应急工作。
Dicha reorientación es necesaria para ayudar a los refugiados palestinos a prepararse para contribuir a cualquier cambio positivo que pueda producirse en la región en los próximos años y aprovecharlo.
这调整方向是必要的,有助于巴勒斯坦难民促
和利用今后数年该区域局势
能发生的任何积极变化。
Pasando ahora al tema de la mejora del Fondo Renovable Central para Emergencias, Guatemala apoya la necesidad de modernizar dicho Fondo y agradece la propuesta contenida en el informe del Secretario General.
我现在谈一谈加强中央应急循环基金问题,危地马拉同意必须按照当前需要调整该基金,并对秘书长报告载有的这方面提议表示欢迎。
Como bien se indica en el Informe sobre la situación social en el mundo, nuestras políticas deben ser reestructuradas en tanto que estén generando o promoviendo tendencias que son moral y políticamente inaceptables.
象关于世界社会状况的报告中所表明的那样,必须调整我们的政策,因为这些政策正在造成或促
在道德上和政治上无法接受的趋势。
Por tanto, se propone la mejora y modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias para transformarlo en un Fondo Central para la acción en casos de emergencia incorporando un componente de donación.
因此建议提升现有中央应急循环基金的地位,将其调整为中央应急反应基金,增设赠款部分。
A fin de hacer frente al aumento de la carga de trabajo, la Sección ha racionalizado algunos procesos y el personal ha reorganizado la forma en que trabaja a fin de aumentar la eficacia.
为了应付工作量的增加,该科已简化了一些程序,而且工作人员调整了他们履行职责的方式,以便更有效地工作。
Se trata de un claro ajuste positivo para redistribuir la menor renta disponible en medio de las condiciones de los últimos cinco años, a costa sin embargo de una importante reducción de la productividad del trabajo.
这是一种明显的积极调整,分配在过去5年中缩减的收入,然而代价是劳动生产力的严
下降。
Para ello, la División está reforzando su capacidad mediante la utilización de un modelo de gestión matricial entre las secciones y dentro de ellas, la reclasificación de los puestos existentes y el fortalecimiento de los puestos clave.
为迎接这些挑战,方案司正在加强能力,在各科之间和各科内部采用一个矩阵管理模式,调整现有员额,加强关键职位。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税收政策应予调整,使之反映出其作为一种
耗竭资源的真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。
Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.
请批的资源将用来调整基金的投资构成,以赶上投资环境的发展,并为下个十年打下牢固的基础。
Apoyamos la modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias con el objetivo de responder rápidamente a las emergencias y, en particular, para responder a las emergencias olvidadas o insuficientemente financiadas, muchas de las cuales se encuentran en África.
我们支持调整目前的中央应急循环基金,以使它能够对各种紧急情况,尤其是对被遗忘或供资不足的紧急情况作出快速反应,许多此类紧急情况都发生在非洲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.
联合国如今已走上了重新调整和恢复活力的可贵进程。
Lo mejor sería reestructurarlos de manera que gocen de la confianza del personal y de la administración.
最好的做法就是重新调整调查小组,使其获得工作人员和管理当局双方的信任。
Sobre la base de los resultados obtenidos, el ACNUR ha revisado y perfeccionado su estrategia para el proyecto.
根据评估结果,难民专员办事处修订和重新调整了其项目战略重点。
La etapa de transición que atravesamos trae como consecuencia la adaptación a las nuevas condiciones internacionales y su redefinición.
我们正在经历一个过渡时期,面对新的国际状况进行调整和重新定位。
Por otro lado, procuran reajustar sus políticas y su capacidad para integrarse de manera efectiva en la economía mundial.
另一方面,它们也正在努力重新调整政策与技巧,以有效地融入世界经济。
La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.
对基金进行重新调整的目的是拯救生命,但我们后复原问题。
El mayor cambio en la labor de las bibliotecas de las Naciones Unidas será la reorientación de sus servicios hacia prioridades operacionales.
联合国图书馆工作的最大变化将是根据业务优先事项重新调整服务。
También necesita un diálogo permanente con sus asociados para ajustar la asignación de esos recursos a la luz de sus necesidades de desarrollo.
我们还需要同我们的伙伴展开持续的对话,以根据我们的发展需求而重新调整。
Con miras a readaptar los recursos a las necesidades de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos, se abolió la Subdivisión de Asuntos Públicos y Asuntos Interinstitucionales.
为重新调整资源以满足政策分析和公共事务司的需要,取消了公共事务和机构间处。
Mi delegación apoya los objetivos de la actualización del Fondo, en especial el de reforzar los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente.
我国代表团支持重新调整该基金,特别是改善融资足的危机局势中的人道主义应急工作。
Dicha reorientación es necesaria para ayudar a los refugiados palestinos a prepararse para contribuir a cualquier cambio positivo que pueda producirse en la región en los próximos años y aprovecharlo.
这次重新调整方向是必要的,有助于巴勒斯坦难民促进和利用今后数年该区域局势可发生的任何积极变化。
Pasando ahora al tema de la mejora del Fondo Renovable Central para Emergencias, Guatemala apoya la necesidad de modernizar dicho Fondo y agradece la propuesta contenida en el informe del Secretario General.
我现在谈一谈加强中央应急循环基金问题,危地马拉同意必须按照当前需要重新调整该基金,并对秘书长报告载有的这方面提议表示欢迎。
Como bien se indica en el Informe sobre la situación social en el mundo, nuestras políticas deben ser reestructuradas en tanto que estén generando o promoviendo tendencias que son moral y políticamente inaceptables.
象关于世界社会状况的报告中所表明的那样,必须重新调整我们的政策,因为这些政策正在造成或促进在道德上和政治上无法接受的趋势。
Por tanto, se propone la mejora y modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias para transformarlo en un Fondo Central para la acción en casos de emergencia incorporando un componente de donación.
因此建议提升现有中央应急循环基金的地位,将其重新调整为中央应急反应基金,增设赠款部分。
A fin de hacer frente al aumento de la carga de trabajo, la Sección ha racionalizado algunos procesos y el personal ha reorganizado la forma en que trabaja a fin de aumentar la eficacia.
为了应付工作量的增加,该科已简化了一些程序,而且工作人员重新调整了他们履行职责的方式,以便更有效地工作。
Se trata de un claro ajuste positivo para redistribuir la menor renta disponible en medio de las condiciones de los últimos cinco años, a costa sin embargo de una importante reducción de la productividad del trabajo.
这是一种明显的积极调整,重新分配在过去5年中缩减的收入,然而代价是劳动生产力的严重下降。
Para ello, la División está reforzando su capacidad mediante la utilización de un modelo de gestión matricial entre las secciones y dentro de ellas, la reclasificación de los puestos existentes y el fortalecimiento de los puestos clave.
为迎接这些挑战,方案司正在加强力,在各科之间和各科内部采用一个矩阵管理模式,重新调整现有员额,加强关键职位。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种可耗竭资源的真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。
Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.
请批的资源将用来重新调整基金的投资构成,以赶上投资环境的发展,并为下个十年打下牢固的基础。
Apoyamos la modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias con el objetivo de responder rápidamente a las emergencias y, en particular, para responder a las emergencias olvidadas o insuficientemente financiadas, muchas de las cuales se encuentran en África.
我们支持重新调整目前的中央应急循环基金,以使它够对各种紧急情况,尤其是对被遗忘或供资
足的紧急情况作出快速反应,许多此类紧急情况都发生在非洲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.
联合国如今已走上了重和恢复活力
可贵进程。
Lo mejor sería reestructurarlos de manera que gocen de la confianza del personal y de la administración.
最好做法就是重
查小组,使其获得工作人员和管理当局双方
信任。
Sobre la base de los resultados obtenidos, el ACNUR ha revisado y perfeccionado su estrategia para el proyecto.
根据评估结果,难民专员办事处修订和重了其项目战略重点。
La etapa de transición que atravesamos trae como consecuencia la adaptación a las nuevas condiciones internacionales y su redefinición.
我们正在经历一个过渡时期,面对国际状况进行
和重
定位。
Por otro lado, procuran reajustar sus políticas y su capacidad para integrarse de manera efectiva en la economía mundial.
另一方面,它们也正在努力重政策与技巧,以有效地融入世界经济。
La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.
对基金进行重目
是拯救生命,但我们不能
视灾后复原问题。
El mayor cambio en la labor de las bibliotecas de las Naciones Unidas será la reorientación de sus servicios hacia prioridades operacionales.
联合国图书馆工作最大变化将是根据业务优先事项重
服务。
También necesita un diálogo permanente con sus asociados para ajustar la asignación de esos recursos a la luz de sus necesidades de desarrollo.
我们还同我们
伙伴展开持续
对话,以根据我们
发展
求而重
。
Con miras a readaptar los recursos a las necesidades de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos, se abolió la Subdivisión de Asuntos Públicos y Asuntos Interinstitucionales.
为重资源以满足政策分析和公共事务司
,取消了公共事务和机构间处。
Mi delegación apoya los objetivos de la actualización del Fondo, en especial el de reforzar los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente.
我国代表团支持重该基金,特别是改善融资不足
危机局势中
人道主义应急工作。
Dicha reorientación es necesaria para ayudar a los refugiados palestinos a prepararse para contribuir a cualquier cambio positivo que pueda producirse en la región en los próximos años y aprovecharlo.
这次重方向是必
,有助于巴勒斯坦难民促进和利用今后数年该区域局势可能发生
任何积极变化。
Pasando ahora al tema de la mejora del Fondo Renovable Central para Emergencias, Guatemala apoya la necesidad de modernizar dicho Fondo y agradece la propuesta contenida en el informe del Secretario General.
我现在谈一谈加强中央应急循环基金问题,危地马拉同意必须按照当前重
该基金,并对秘书长报告载有
这方面提议表示欢迎。
Como bien se indica en el Informe sobre la situación social en el mundo, nuestras políticas deben ser reestructuradas en tanto que estén generando o promoviendo tendencias que son moral y políticamente inaceptables.
象关于世界社会状况报告中所表明
那样,必须重
我们
政策,因为这些政策正在造成或促进在道德上和政治上无法接受
趋势。
Por tanto, se propone la mejora y modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias para transformarlo en un Fondo Central para la acción en casos de emergencia incorporando un componente de donación.
因此建议提升现有中央应急循环基金地位,将其重
为中央应急反应基金,增设赠款部分。
A fin de hacer frente al aumento de la carga de trabajo, la Sección ha racionalizado algunos procesos y el personal ha reorganizado la forma en que trabaja a fin de aumentar la eficacia.
为了应付工作量增加,该科已简化了一些程序,而且工作人员重
了他们履行职责
方式,以便更有效地工作。
Se trata de un claro ajuste positivo para redistribuir la menor renta disponible en medio de las condiciones de los últimos cinco años, a costa sin embargo de una importante reducción de la productividad del trabajo.
这是一种明显积极
,重
分配在过去5年中缩减
收入,然而代价是劳动生产力
严重下降。
Para ello, la División está reforzando su capacidad mediante la utilización de un modelo de gestión matricial entre las secciones y dentro de ellas, la reclasificación de los puestos existentes y el fortalecimiento de los puestos clave.
为迎接这些挑战,方案司正在加强能力,在各科之间和各科内部采用一个矩阵管理模式,重现有员额,加强关键职位。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油定价和税收政策应予重
,使之反映出其作为一种可耗竭资源
真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面
关注事项。
Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.
请批资源将用来重
基金
投资构成,以赶上投资环境
发展,并为下个十年打下牢固
基础。
Apoyamos la modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias con el objetivo de responder rápidamente a las emergencias y, en particular, para responder a las emergencias olvidadas o insuficientemente financiadas, muchas de las cuales se encuentran en África.
我们支持重目前
中央应急循环基金,以使它能够对各种紧急情况,尤其是对被遗忘或供资不足
紧急情况作出快速反应,许多此类紧急情况都发生在非洲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.
联合国如今已走上了重新调整和恢复活力的可贵进程。
Lo mejor sería reestructurarlos de manera que gocen de la confianza del personal y de la administración.
最好的做法就是重新调整调查小组,使其获得工作人员和管理当局双方的信任。
Sobre la base de los resultados obtenidos, el ACNUR ha revisado y perfeccionado su estrategia para el proyecto.
根据评估结果,难民专员办事处修订和重新调整了其项目战略重。
La etapa de transición que atravesamos trae como consecuencia la adaptación a las nuevas condiciones internacionales y su redefinición.
正在经历一个过渡时期,面对新的国际状况进行调整和重新定位。
Por otro lado, procuran reajustar sus políticas y su capacidad para integrarse de manera efectiva en la economía mundial.
另一方面,它也正在努力重新调整
与技巧,以有效地融入世界经济。
La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.
对基金进行重新调整的目的是拯救生命,但不能
视灾后复原问题。
El mayor cambio en la labor de las bibliotecas de las Naciones Unidas será la reorientación de sus servicios hacia prioridades operacionales.
联合国图书馆工作的最大变化将是根据业务优先事项重新调整服务。
También necesita un diálogo permanente con sus asociados para ajustar la asignación de esos recursos a la luz de sus necesidades de desarrollo.
还需要同
的伙伴展开持续的对话,以根据
的发展需求而重新调整。
Con miras a readaptar los recursos a las necesidades de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos, se abolió la Subdivisión de Asuntos Públicos y Asuntos Interinstitucionales.
为重新调整资源以满足析和公共事务司的需要,取消了公共事务和机构间处。
Mi delegación apoya los objetivos de la actualización del Fondo, en especial el de reforzar los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente.
国代表团支持重新调整该基金,特别是改善融资不足的危机局势中的人道主义应急工作。
Dicha reorientación es necesaria para ayudar a los refugiados palestinos a prepararse para contribuir a cualquier cambio positivo que pueda producirse en la región en los próximos años y aprovecharlo.
这次重新调整方向是必要的,有助于巴勒斯坦难民促进和利用今后数年该区域局势可能发生的任何积极变化。
Pasando ahora al tema de la mejora del Fondo Renovable Central para Emergencias, Guatemala apoya la necesidad de modernizar dicho Fondo y agradece la propuesta contenida en el informe del Secretario General.
现在谈一谈加强中央应急循环基金问题,危地马拉同意必须按照当前需要重新调整该基金,并对秘书长报告载有的这方面提议表示欢迎。
Como bien se indica en el Informe sobre la situación social en el mundo, nuestras políticas deben ser reestructuradas en tanto que estén generando o promoviendo tendencias que son moral y políticamente inaceptables.
象关于世界社会状况的报告中所表明的那样,必须重新调整的
,因为这些
正在造成或促进在道德上和
治上无法接受的趋势。
Por tanto, se propone la mejora y modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias para transformarlo en un Fondo Central para la acción en casos de emergencia incorporando un componente de donación.
因此建议提升现有中央应急循环基金的地位,将其重新调整为中央应急反应基金,增设赠款部。
A fin de hacer frente al aumento de la carga de trabajo, la Sección ha racionalizado algunos procesos y el personal ha reorganizado la forma en que trabaja a fin de aumentar la eficacia.
为了应付工作量的增加,该科已简化了一些程序,而且工作人员重新调整了他履行职责的方式,以便更有效地工作。
Se trata de un claro ajuste positivo para redistribuir la menor renta disponible en medio de las condiciones de los últimos cinco años, a costa sin embargo de una importante reducción de la productividad del trabajo.
这是一种明显的积极调整,重新配在过去5年中缩减的收入,然而代价是劳动生产力的严重下降。
Para ello, la División está reforzando su capacidad mediante la utilización de un modelo de gestión matricial entre las secciones y dentro de ellas, la reclasificación de los puestos existentes y el fortalecimiento de los puestos clave.
为迎接这些挑战,方案司正在加强能力,在各科之间和各科内部采用一个矩阵管理模式,重新调整现有员额,加强关键职位。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税收应予重新调整,使之反映出其作为一种可耗竭资源的真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。
Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.
请批的资源将用来重新调整基金的投资构成,以赶上投资环境的发展,并为下个十年打下牢固的基础。
Apoyamos la modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias con el objetivo de responder rápidamente a las emergencias y, en particular, para responder a las emergencias olvidadas o insuficientemente financiadas, muchas de las cuales se encuentran en África.
支持重新调整目前的中央应急循环基金,以使它能够对各种紧急情况,尤其是对被遗忘或供资不足的紧急情况作出快速反应,许多此类紧急情况都发生在非洲。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向
指正。
Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.
联合国如今已走上了重新调整和恢复活力的可贵进程。
Lo mejor sería reestructurarlos de manera que gocen de la confianza del personal y de la administración.
最好的做法就是重新调整调查小组,使其获得工作人员和管理当局双方的信任。
Sobre la base de los resultados obtenidos, el ACNUR ha revisado y perfeccionado su estrategia para el proyecto.
根据评估结果,难民专员办事处修订和重新调整了其项目战略重点。
La etapa de transición que atravesamos trae como consecuencia la adaptación a las nuevas condiciones internacionales y su redefinición.
我们正在经历一个过渡时期,面对新的国际状况进行调整和重新定位。
Por otro lado, procuran reajustar sus políticas y su capacidad para integrarse de manera efectiva en la economía mundial.
另一方面,它们也正在努力重新调整政策与技巧,以有效地融经济。
La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.
对基金进行重新调整的目的是拯救生命,但我们不能视灾后复原问题。
El mayor cambio en la labor de las bibliotecas de las Naciones Unidas será la reorientación de sus servicios hacia prioridades operacionales.
联合国图书馆工作的最大变化将是根据业先事项重新调整服
。
También necesita un diálogo permanente con sus asociados para ajustar la asignación de esos recursos a la luz de sus necesidades de desarrollo.
我们还需要同我们的伙伴展开持续的对话,以根据我们的发展需求而重新调整。
Con miras a readaptar los recursos a las necesidades de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos, se abolió la Subdivisión de Asuntos Públicos y Asuntos Interinstitucionales.
为重新调整资源以满足政策分析和公共事司的需要,取消了公共事
和机构间处。
Mi delegación apoya los objetivos de la actualización del Fondo, en especial el de reforzar los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente.
我国代表团支持重新调整该基金,特别是改善融资不足的危机局势中的人道主义应急工作。
Dicha reorientación es necesaria para ayudar a los refugiados palestinos a prepararse para contribuir a cualquier cambio positivo que pueda producirse en la región en los próximos años y aprovecharlo.
这次重新调整方向是必要的,有助于巴勒斯坦难民促进和利用今后数年该区域局势可能发生的任何积极变化。
Pasando ahora al tema de la mejora del Fondo Renovable Central para Emergencias, Guatemala apoya la necesidad de modernizar dicho Fondo y agradece la propuesta contenida en el informe del Secretario General.
我现在谈一谈加强中央应急循环基金问题,危地马拉同意必须按照当前需要重新调整该基金,并对秘书长报告载有的这方面提议表示欢迎。
Como bien se indica en el Informe sobre la situación social en el mundo, nuestras políticas deben ser reestructuradas en tanto que estén generando o promoviendo tendencias que son moral y políticamente inaceptables.
象关于社会状况的报告中所表明的那样,必须重新调整我们的政策,因为这些政策正在造成或促进在道德上和政治上无法接受的趋势。
Por tanto, se propone la mejora y modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias para transformarlo en un Fondo Central para la acción en casos de emergencia incorporando un componente de donación.
因此建议提升现有中央应急循环基金的地位,将其重新调整为中央应急反应基金,增设赠款部分。
A fin de hacer frente al aumento de la carga de trabajo, la Sección ha racionalizado algunos procesos y el personal ha reorganizado la forma en que trabaja a fin de aumentar la eficacia.
为了应付工作量的增加,该科已简化了一些程序,而且工作人员重新调整了他们履行职责的方式,以便更有效地工作。
Se trata de un claro ajuste positivo para redistribuir la menor renta disponible en medio de las condiciones de los últimos cinco años, a costa sin embargo de una importante reducción de la productividad del trabajo.
这是一种明显的积极调整,重新分配在过去5年中缩减的收,然而代价是劳动生产力的严重下降。
Para ello, la División está reforzando su capacidad mediante la utilización de un modelo de gestión matricial entre las secciones y dentro de ellas, la reclasificación de los puestos existentes y el fortalecimiento de los puestos clave.
为迎接这些挑战,方案司正在加强能力,在各科之间和各科内部采用一个矩阵管理模式,重新调整现有员额,加强关键职位。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种可耗竭资源的真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方面的关注事项。
Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.
请批的资源将用来重新调整基金的投资构成,以赶上投资环境的发展,并为下个十年打下牢固的基础。
Apoyamos la modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias con el objetivo de responder rápidamente a las emergencias y, en particular, para responder a las emergencias olvidadas o insuficientemente financiadas, muchas de las cuales se encuentran en África.
我们支持重新调整目前的中央应急循环基金,以使它能够对各种紧急情况,尤其是对被遗忘或供资不足的紧急情况作出快速反应,许多此类紧急情况都发生在非洲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.
联合国如今已走上了重新调整和恢复活力的可贵进程。
Lo mejor sería reestructurarlos de manera que gocen de la confianza del personal y de la administración.
最好的做法就是重新调整调查小组,使其获得工作人员和管理当局双方的信任。
Sobre la base de los resultados obtenidos, el ACNUR ha revisado y perfeccionado su estrategia para el proyecto.
根据评估结果,难民专员办事处修订和重新调整了其项目战略重点。
La etapa de transición que atravesamos trae como consecuencia la adaptación a las nuevas condiciones internacionales y su redefinición.
我们正一个过渡时期,面对新的国际状况进行调整和重新定位。
Por otro lado, procuran reajustar sus políticas y su capacidad para integrarse de manera efectiva en la economía mundial.
另一方面,它们也正努力重新调整政策与技巧,
有效地融入世界
济。
La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.
对基金进行重新调整的目的是拯救生命,但我们不能视灾后复原问题。
El mayor cambio en la labor de las bibliotecas de las Naciones Unidas será la reorientación de sus servicios hacia prioridades operacionales.
联合国图书馆工作的最大变化将是根据业务优先事项重新调整服务。
También necesita un diálogo permanente con sus asociados para ajustar la asignación de esos recursos a la luz de sus necesidades de desarrollo.
我们还需要同我们的伙伴展开持续的对话,根据我们的发展需求而重新调整。
Con miras a readaptar los recursos a las necesidades de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos, se abolió la Subdivisión de Asuntos Públicos y Asuntos Interinstitucionales.
为重新调整资足政策分析和公共事务司的需要,取消了公共事务和机构间处。
Mi delegación apoya los objetivos de la actualización del Fondo, en especial el de reforzar los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente.
我国代表团支持重新调整该基金,特别是改善融资不足的危机局势中的人道主义应急工作。
Dicha reorientación es necesaria para ayudar a los refugiados palestinos a prepararse para contribuir a cualquier cambio positivo que pueda producirse en la región en los próximos años y aprovecharlo.
这次重新调整方向是必要的,有助于巴勒斯坦难民促进和利用今后数年该区域局势可能发生的任何积极变化。
Pasando ahora al tema de la mejora del Fondo Renovable Central para Emergencias, Guatemala apoya la necesidad de modernizar dicho Fondo y agradece la propuesta contenida en el informe del Secretario General.
我现谈一谈加强中央应急循环基金问题,危地马拉同意必须按照当前需要重新调整该基金,并对秘书长报告载有的这方面提议表示欢迎。
Como bien se indica en el Informe sobre la situación social en el mundo, nuestras políticas deben ser reestructuradas en tanto que estén generando o promoviendo tendencias que son moral y políticamente inaceptables.
象关于世界社会状况的报告中所表明的那样,必须重新调整我们的政策,因为这些政策正造成或促进
道德上和政治上无法接受的趋势。
Por tanto, se propone la mejora y modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias para transformarlo en un Fondo Central para la acción en casos de emergencia incorporando un componente de donación.
因此建议提升现有中央应急循环基金的地位,将其重新调整为中央应急反应基金,增设赠款部分。
A fin de hacer frente al aumento de la carga de trabajo, la Sección ha racionalizado algunos procesos y el personal ha reorganizado la forma en que trabaja a fin de aumentar la eficacia.
为了应付工作量的增加,该科已简化了一些程序,而且工作人员重新调整了他们履行职责的方式,便更有效地工作。
Se trata de un claro ajuste positivo para redistribuir la menor renta disponible en medio de las condiciones de los últimos cinco años, a costa sin embargo de una importante reducción de la productividad del trabajo.
这是一种明显的积极调整,重新分配过去5年中缩减的收入,然而代价是劳动生产力的严重下降。
Para ello, la División está reforzando su capacidad mediante la utilización de un modelo de gestión matricial entre las secciones y dentro de ellas, la reclasificación de los puestos existentes y el fortalecimiento de los puestos clave.
为迎接这些挑战,方案司正加强能力,
各科之间和各科内部采用一个矩阵管理模式,重新调整现有员额,加强关键职位。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种可耗竭资的真正成本,其中应考虑到消费国
及生产国
社会、
济和环境方面的关注事项。
Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.
请批的资将用来重新调整基金的投资构成,
赶上投资环境的发展,并为下个十年打下牢固的基础。
Apoyamos la modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias con el objetivo de responder rápidamente a las emergencias y, en particular, para responder a las emergencias olvidadas o insuficientemente financiadas, muchas de las cuales se encuentran en África.
我们支持重新调整目前的中央应急循环基金,使它能够对各种紧急情况,尤其是对被遗忘或供资不足的紧急情况作出快速反应,许多此类紧急情况都发生
非洲。
声明:上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.
联合国如今已走上重新调整
恢复活力的可贵进程。
Lo mejor sería reestructurarlos de manera que gocen de la confianza del personal y de la administración.
最好的做法就是重新调整调查小组,使其获得工作人员管理当局双方的信任。
Sobre la base de los resultados obtenidos, el ACNUR ha revisado y perfeccionado su estrategia para el proyecto.
根据评估结果,难民专员办事处重新调整
其项目战略重点。
La etapa de transición que atravesamos trae como consecuencia la adaptación a las nuevas condiciones internacionales y su redefinición.
我们正在经历一个过渡时期,面对新的国际状况进行调整重新定位。
Por otro lado, procuran reajustar sus políticas y su capacidad para integrarse de manera efectiva en la economía mundial.
另一方面,它们也正在努力重新调整政策与技巧,以有效地融入世界经济。
La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.
对基金进行重新调整的目的是拯救生命,但我们不能视灾后复原问题。
El mayor cambio en la labor de las bibliotecas de las Naciones Unidas será la reorientación de sus servicios hacia prioridades operacionales.
联合国图书馆工作的最大变化将是根据业务优先事项重新调整服务。
También necesita un diálogo permanente con sus asociados para ajustar la asignación de esos recursos a la luz de sus necesidades de desarrollo.
我们还需要同我们的伙伴展开持续的对话,以根据我们的发展需求而重新调整。
Con miras a readaptar los recursos a las necesidades de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos, se abolió la Subdivisión de Asuntos Públicos y Asuntos Interinstitucionales.
为重新调整资源以满足政策分析共事务司的需要,取
共事务
机构间处。
Mi delegación apoya los objetivos de la actualización del Fondo, en especial el de reforzar los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente.
我国代表团支持重新调整该基金,特别是改善融资不足的危机局势中的人道主义应急工作。
Dicha reorientación es necesaria para ayudar a los refugiados palestinos a prepararse para contribuir a cualquier cambio positivo que pueda producirse en la región en los próximos años y aprovecharlo.
这次重新调整方向是必要的,有助于巴勒斯坦难民促进利用今后数年该区域局势可能发生的任何积极变化。
Pasando ahora al tema de la mejora del Fondo Renovable Central para Emergencias, Guatemala apoya la necesidad de modernizar dicho Fondo y agradece la propuesta contenida en el informe del Secretario General.
我现在谈一谈加强中央应急循环基金问题,危地马拉同意必须按照当前需要重新调整该基金,并对秘书长报告载有的这方面提议表示欢迎。
Como bien se indica en el Informe sobre la situación social en el mundo, nuestras políticas deben ser reestructuradas en tanto que estén generando o promoviendo tendencias que son moral y políticamente inaceptables.
象关于世界社会状况的报告中所表明的那样,必须重新调整我们的政策,因为这些政策正在造成或促进在道德上政治上无法接受的趋势。
Por tanto, se propone la mejora y modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias para transformarlo en un Fondo Central para la acción en casos de emergencia incorporando un componente de donación.
因此建议提升现有中央应急循环基金的地位,将其重新调整为中央应急反应基金,增设赠款部分。
A fin de hacer frente al aumento de la carga de trabajo, la Sección ha racionalizado algunos procesos y el personal ha reorganizado la forma en que trabaja a fin de aumentar la eficacia.
为应付工作量的增加,该科已简化
一些程序,而且工作人员重新调整
他们履行职责的方式,以便更有效地工作。
Se trata de un claro ajuste positivo para redistribuir la menor renta disponible en medio de las condiciones de los últimos cinco años, a costa sin embargo de una importante reducción de la productividad del trabajo.
这是一种明显的积极调整,重新分配在过去5年中缩减的收入,然而代价是劳动生产力的严重下降。
Para ello, la División está reforzando su capacidad mediante la utilización de un modelo de gestión matricial entre las secciones y dentro de ellas, la reclasificación de los puestos existentes y el fortalecimiento de los puestos clave.
为迎接这些挑战,方案司正在加强能力,在各科之间各科内部采用一个矩阵管理模式,重新调整现有员额,加强关键职位。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价税收政策应予重新调整,使之反映出其作为一种可耗竭资源的真正成本,其中应考虑到
费国以及生产国在社会、经济
环境方面的关注事项。
Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.
请批的资源将用来重新调整基金的投资构成,以赶上投资环境的发展,并为下个十年打下牢固的基础。
Apoyamos la modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias con el objetivo de responder rápidamente a las emergencias y, en particular, para responder a las emergencias olvidadas o insuficientemente financiadas, muchas de las cuales se encuentran en África.
我们支持重新调整目前的中央应急循环基金,以使它能够对各种紧急情况,尤其是对被遗忘或供资不足的紧急情况作出快速反应,许多此类紧急情况都发生在非洲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.
联合国如今已走上了调整和恢复活力的可贵进程。
Lo mejor sería reestructurarlos de manera que gocen de la confianza del personal y de la administración.
最好的做法就是调整调查小组,使其获得工作人员和管理当局双方的信任。
Sobre la base de los resultados obtenidos, el ACNUR ha revisado y perfeccionado su estrategia para el proyecto.
根据评估结果,难民专员办事处修订和调整了其
目战略
点。
La etapa de transición que atravesamos trae como consecuencia la adaptación a las nuevas condiciones internacionales y su redefinición.
我们正在经历一个过渡时期,面对的国际状况进行调整和
定位。
Por otro lado, procuran reajustar sus políticas y su capacidad para integrarse de manera efectiva en la economía mundial.
另一方面,它们也正在努力调整政策与技巧,
有
地融入世界经济。
La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.
对基金进行调整的目的是拯救生命,但我们不能
视灾后复原问题。
El mayor cambio en la labor de las bibliotecas de las Naciones Unidas será la reorientación de sus servicios hacia prioridades operacionales.
联合国图书馆工作的最大变化将是根据业务优先事调整服务。
También necesita un diálogo permanente con sus asociados para ajustar la asignación de esos recursos a la luz de sus necesidades de desarrollo.
我们还需要同我们的伙伴展开持续的对话,根据我们的发展需求而
调整。
Con miras a readaptar los recursos a las necesidades de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos, se abolió la Subdivisión de Asuntos Públicos y Asuntos Interinstitucionales.
为调整资源
满足政策分析和公共事务司的需要,取消了公共事务和机构间处。
Mi delegación apoya los objetivos de la actualización del Fondo, en especial el de reforzar los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente.
我国代表团支持调整该基金,特别是改善融资不足的危机局势中的人道主义应急工作。
Dicha reorientación es necesaria para ayudar a los refugiados palestinos a prepararse para contribuir a cualquier cambio positivo que pueda producirse en la región en los próximos años y aprovecharlo.
这次调整方向是必要的,有助于巴勒斯坦难民促进和利用今后数年该区域局势可能发生的任何积极变化。
Pasando ahora al tema de la mejora del Fondo Renovable Central para Emergencias, Guatemala apoya la necesidad de modernizar dicho Fondo y agradece la propuesta contenida en el informe del Secretario General.
我现在谈一谈加强中央应急循环基金问题,危地马拉同意必须按照当前需要调整该基金,并对秘书长报告载有的这方面提议表示欢迎。
Como bien se indica en el Informe sobre la situación social en el mundo, nuestras políticas deben ser reestructuradas en tanto que estén generando o promoviendo tendencias que son moral y políticamente inaceptables.
象关于世界社会状况的报告中所表明的那样,必须调整我们的政策,因为这些政策正在造成或促进在道德上和政治上无法接受的趋势。
Por tanto, se propone la mejora y modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias para transformarlo en un Fondo Central para la acción en casos de emergencia incorporando un componente de donación.
因此建议提升现有中央应急循环基金的地位,将其调整为中央应急反应基金,增设赠款部分。
A fin de hacer frente al aumento de la carga de trabajo, la Sección ha racionalizado algunos procesos y el personal ha reorganizado la forma en que trabaja a fin de aumentar la eficacia.
为了应付工作量的增加,该科已简化了一些程序,而且工作人员调整了他们履行职责的方式,
便更有
地工作。
Se trata de un claro ajuste positivo para redistribuir la menor renta disponible en medio de las condiciones de los últimos cinco años, a costa sin embargo de una importante reducción de la productividad del trabajo.
这是一种明显的积极调整,分配在过去5年中缩减的收入,然而代价是劳动生产力的严
下降。
Para ello, la División está reforzando su capacidad mediante la utilización de un modelo de gestión matricial entre las secciones y dentro de ellas, la reclasificación de los puestos existentes y el fortalecimiento de los puestos clave.
为迎接这些挑战,方案司正在加强能力,在各科之间和各科内部采用一个矩阵管理模式,调整现有员额,加强关键职位。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税收政策应予调整,使之反映出其作为一种可耗竭资源的真正成本,其中应考虑到消费国
及生产国在社会、经济和环境方面的关注事
。
Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.
请批的资源将用来调整基金的投资构成,
赶上投资环境的发展,并为下个十年打下牢固的基础。
Apoyamos la modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias con el objetivo de responder rápidamente a las emergencias y, en particular, para responder a las emergencias olvidadas o insuficientemente financiadas, muchas de las cuales se encuentran en África.
我们支持调整目前的中央应急循环基金,
使它能够对各种紧急情况,尤其是对被遗忘或供资不足的紧急情况作出快速反应,许多此类紧急情况都发生在非洲。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las Naciones Unidas han comenzado hoy un proceso inapreciable de reajuste y rejuvenecimiento.
联合国如今已走上了新调
和恢复活力的可贵进程。
Lo mejor sería reestructurarlos de manera que gocen de la confianza del personal y de la administración.
最好的做法就是新调
调查小组,使其获得工作人员和管理当局双方的信任。
Sobre la base de los resultados obtenidos, el ACNUR ha revisado y perfeccionado su estrategia para el proyecto.
根据评估结果,难民专员办事处修订和新调
了其项目战略
点。
La etapa de transición que atravesamos trae como consecuencia la adaptación a las nuevas condiciones internacionales y su redefinición.
我们正在经历一个过渡,
对新的国际状况进行调
和
新定位。
Por otro lado, procuran reajustar sus políticas y su capacidad para integrarse de manera efectiva en la economía mundial.
另一方,它们也正在努力
新调
政策与技巧,以有效地融入世界经济。
La actualización del Fondo tiene por objeto salvar vidas, pero no podemos dejar de lado la recuperación después de los desastres.
对基金进行新调
的目的是拯救生命,但我们不能
视灾后复原问题。
El mayor cambio en la labor de las bibliotecas de las Naciones Unidas será la reorientación de sus servicios hacia prioridades operacionales.
联合国图书馆工作的最大变化将是根据业务优先事项新调
服务。
También necesita un diálogo permanente con sus asociados para ajustar la asignación de esos recursos a la luz de sus necesidades de desarrollo.
我们还需要同我们的伙伴展开持续的对话,以根据我们的发展需求而新调
。
Con miras a readaptar los recursos a las necesidades de la División de Análisis de Políticas y Asuntos Públicos, se abolió la Subdivisión de Asuntos Públicos y Asuntos Interinstitucionales.
新调
资源以满足政策分析和公共事务司的需要,取消了公共事务和机构间处。
Mi delegación apoya los objetivos de la actualización del Fondo, en especial el de reforzar los elementos básicos de la respuesta humanitaria en situaciones de crisis con financiación insuficiente.
我国代表团支持新调
该基金,特别是改善融资不足的危机局势中的人道主义应急工作。
Dicha reorientación es necesaria para ayudar a los refugiados palestinos a prepararse para contribuir a cualquier cambio positivo que pueda producirse en la región en los próximos años y aprovecharlo.
这次新调
方向是必要的,有助于巴勒斯坦难民促进和利用今后数年该区域局势可能发生的任何积极变化。
Pasando ahora al tema de la mejora del Fondo Renovable Central para Emergencias, Guatemala apoya la necesidad de modernizar dicho Fondo y agradece la propuesta contenida en el informe del Secretario General.
我现在谈一谈加强中央应急循环基金问题,危地马拉同意必须按照当前需要新调
该基金,并对秘书长报告载有的这方
提议表示欢迎。
Como bien se indica en el Informe sobre la situación social en el mundo, nuestras políticas deben ser reestructuradas en tanto que estén generando o promoviendo tendencias que son moral y políticamente inaceptables.
象关于世界社会状况的报告中所表明的那样,必须新调
我们的政策,因
这些政策正在造成或促进在道德上和政治上无法接受的趋势。
Por tanto, se propone la mejora y modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias para transformarlo en un Fondo Central para la acción en casos de emergencia incorporando un componente de donación.
因此建议提升现有中央应急循环基金的地位,将其新调
中央应急反应基金,增设赠款部分。
A fin de hacer frente al aumento de la carga de trabajo, la Sección ha racionalizado algunos procesos y el personal ha reorganizado la forma en que trabaja a fin de aumentar la eficacia.
了应付工作量的增加,该科已简化了一些程序,而且工作人员
新调
了他们履行职责的方式,以便更有效地工作。
Se trata de un claro ajuste positivo para redistribuir la menor renta disponible en medio de las condiciones de los últimos cinco años, a costa sin embargo de una importante reducción de la productividad del trabajo.
这是一种明显的积极调,
新分配在过去5年中缩减的收入,然而代价是劳动生产力的严
下降。
Para ello, la División está reforzando su capacidad mediante la utilización de un modelo de gestión matricial entre las secciones y dentro de ellas, la reclasificación de los puestos existentes y el fortalecimiento de los puestos clave.
迎接这些挑战,方案司正在加强能力,在各科之间和各科内部采用一个矩阵管理模式,
新调
现有员额,加强关键职位。
Deberían reestructurarse las políticas de precios e impuestos sobre el petróleo para que reflejen su costo real como recurso no renovable, teniendo en cuenta los intereses sociales, económicos y ambientales de los países tanto consumidores como productores.
石油的定价和税收政策应予新调
,使之反映出其作
一种可耗竭资源的真正成本,其中应考虑到消费国以及生产国在社会、经济和环境方
的关注事项。
Los recursos solicitados se utilizarán para volver a alinear las inversiones de la Caja, de modo que se ponga a la altura del desarrollo del entorno de las inversiones, y sentar una sólida base para el próximo decenio.
请批的资源将用来新调
基金的投资构成,以赶上投资环境的发展,并
下个十年打下牢固的基础。
Apoyamos la modernización del actual Fondo Renovable Central para Emergencias con el objetivo de responder rápidamente a las emergencias y, en particular, para responder a las emergencias olvidadas o insuficientemente financiadas, muchas de las cuales se encuentran en África.
我们支持新调
目前的中央应急循环基金,以使它能够对各种紧急情况,尤其是对被遗忘或供资不足的紧急情况作出快速反应,许多此类紧急情况都发生在非洲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。