La retirada de los colonos de Gaza es un acontecimiento trascendental.
定居者撤出加沙是一个重大事件。
La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.
根据从以往活动中汲取经验教训,该股还集中力量制订关于重大事件压力缓解
标准作业程序,以更好地履行其职责。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动成果之一是
立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略
地组成了区域重大事件压力应对室。
Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.
安保部在遭受海啸影响五个国家部署
咨询员进行了快速评估,就工作人员在面临重大事件压力和人身安全时
社会心理需求提出了综合
议。
La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.
安全专题组包括关于重大事件期间安全问题两个项目和关于生物、化学、放射
和核物质非法贩运和使用
一个项目。
El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.
本研究所敲定了一个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标是关于重大事件期间安全活动国家和欧洲研究方案间进行协调和合作。
Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.
你智慧
语言、对历史重大事件
引述和对当前国际事务和文化间事务
透彻分析,帮助激发和指导着会议
审议,三方伙伴在其后续活动中肯定会回忆起你
致词。
Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.
今天,在过去五年里世界发生了许多重大事件情况下,我们再次在纽约聚会,探讨我们履行了哪些基本
诺,并商定实现我们尚未达到
其他目标
道路。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.
根据从以往活动中汲取的经验教训,该股还集中力量制订关于重大事件压力缓解的标准作业程序,以更好地履行其职责。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动的成之一是建立了联合
秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域重大事件压力应对室。
Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.
安保部在遭受海啸影响的五个家部署的咨询员进行了快速评估,就工作人员在面临重大事件压力和人身安全时的社会心理需求提出了综合性建议。
La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.
安全专题组包括关于重大事件期间安全问题的个项目和关于生物、化学、放射性和核物质非法贩运和使用的一个项目。
El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.
本研究所敲定了一个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标是关于重大事件期间安全活动的家和欧洲研究方案间进行协调和合作。
Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.
你的智慧的语言、对历史重大事件的引述和对当前际事务和文化间事务的透彻分析,帮助激发和指导着会议的审议,三方伙伴在其后续活动中肯定会回忆起你的致词。
Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.
今天,在过去五年里世界发生了许多重大事件的情况下,我们再次在纽约聚会,探讨我们履行了哪些基本诺,并商定实现我们尚未达到的其他目标的道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.
根据从以往活动中汲取的经验教训,该股还集中力量制订关于重大事件压力缓解的标准作业程序,以更好地履行其职责。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动的成果之一是建立了联合秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域重大事件压力应对室。
Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.
安保部在遭受海啸影响的五个家部署的咨询员进行了快速评估,就工作人员在面临重大事件压力和人身安全时的社会心理需求提出了综合性建议。
La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.
安全专题组包括关于重大事件期间安全问题的两个项目和关于生物、化学、放射性和核物质非法贩运和使用的一个项目。
El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.
本研究所敲定了一个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标是关于重大事件期间安全活动的家和欧洲研究方案间进行协调和合作。
Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.
你的智慧的语言、对历史重大事件的引述和对当前事务和文化间事务的透彻分析,帮助激发和指导着会议的审议,三方伙伴在其后续活动中肯定会回忆起你的致词。
Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.
今天,在过去五年里世界发生了许多重大事件的情况下,我们再次在纽约聚会,探讨我们履行了哪些基本诺,并商定实现我们尚未达到的其他目标的道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.
根据从以往活动中汲取的经验教训,该股还集中力量制订关于重大件压力缓解的标准作业程序,以更好地履行其职责。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动的成果一是建立了联合国秘书
咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域重大
件压力应对室。
Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.
安保部在遭受海啸影响的五个国家部署的咨询员进行了快速评估,就工作人员在面临重大件压力和人身安全时的社会心理需求提出了综合性建议。
La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.
安全专题组包括关于重大件期间安全问题的两个项目和关于
物、化学、放射性和核物质非法贩运和使用的一个项目。
El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.
本研究所敲定了一个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标是关于重大件期间安全活动的国家和欧洲研究方案间进行协调和合作。
Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.
你的智慧的语言、对历史重大件的引述和对当前国际
务和文化间
务的透彻分析,帮助激
和指导着会议的审议,三方伙伴在其后续活动中肯定会回忆起你的致词。
Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.
今天,在过去五年里世界了许多重大
件的情况下,我们再次在纽约聚会,探讨我们履行了哪些基本
诺,并商定实现我们尚未达到的其他目标的道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.
根据从以往活动中汲取的经验教训,该股还集中力量制订关于大事件压力缓解的标准作业程序,以更好地履行其职责。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
些活动的成果之
是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域
大事件压力应对室。
Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.
安保部遭受海啸影响的五个国家部署的咨询员进行了快速评估,就工作人员
面临
大事件压力和人身安全时的社会心理需求提出了综合性建议。
La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.
安全专题组包括关于大事件期间安全问题的两个项目和关于生物、化学、放射性和核物质非法贩运和使用的
个项目。
El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.
本研究所敲定了个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标是关于
大事件期间安全活动的国家和欧洲研究方案间进行协调和合作。
Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.
你的智慧的语言、对历史大事件的引述和对当前国际事务和文化间事务的透彻分析,帮助激发和指导着会议的审议,三方伙伴
其后续活动中肯定会回忆起你的致词。
Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.
今天,过去五年里世界发生了许多
大事件的情况下,我们再次
纽约聚会,探讨我们履行了哪些基本
诺,并商定实现我们尚未达到的其他目标的道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.
根据从以往活动中汲取经验教训,该股还集中力量制订关于重大事件压力缓解
标准作业程序,以更好地履行其职责。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域重大事件压力应对室。
Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.
安保部在遭受海啸影响五个国家部署
咨询员进行了快速评估,就工作人员在面临重大事件压力和人身安全时
社
心理需求提出了综合性建
。
La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.
安全专题组包括关于重大事件期间安全问题两个项目和关于生物、化学、放射性和核物质非法贩运和使用
一个项目。
El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.
本研究所敲定了一个项目,由欧洲联盟委员提供经费,其目标是关于重大事件期间安全活动
国家和欧洲研究方案间进行协调和合作。
Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.
你智慧
语言、对历史重大事件
引述和对当前国际事务和文化间事务
透彻分析,帮助激发和指导着
审
,三方伙伴在其后续活动中肯定
回忆起你
致词。
Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.
今天,在过去五年里世界发生了许多重大事件情况下,我们再次在纽约聚
,探讨我们履行了哪些基本
诺,并商定实现我们尚未达到
其他目标
道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.
根据从以往活动中汲取的经验教训,该股还集中力量制订关于重大件压力缓解的标准作业程序,以更好地履行其职责。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动的成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域重大件压力应对室。
Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.
安保部在遭受海啸影响的五个国家部署的咨询员进行了快速评估,就工作人员在面临重大件压力和人身安全时的社会心理需求提出了综合性建议。
La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.
安全专题组包括关于重大件期间安全问题的两个项目和关于生物、
学、放射性和核物质非法贩运和使用的一个项目。
El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.
本研究所敲定了一个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标是关于重大件期间安全活动的国家和欧洲研究方案间进行协调和合作。
Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.
你的智慧的语言、对历史重大件的引述和对当前国际
务和
间
务的透彻分析,帮助激发和指导着会议的审议,三方伙伴在其后续活动中肯定会回忆起你的致词。
Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.
今天,在过去五年里世界发生了许多重大件的情况下,我们再次在纽约聚会,探讨我们履行了哪些基本
诺,并商定实现我们尚未达到的其他目标的道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.
根据从以往活动中汲取的经验教训,该股还集中力量制订关于重大事件压力缓解的标准作业程序,以更好地履行其职责。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
些活动的成果之
是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域重大事件压力应对室。
Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.
安保部遭受海啸影响的五个国家部署的咨询员进行了快速评估,就工作人员
面临重大事件压力和人身安全时的社会心理需求提出了综合性建议。
La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.
安全专题组包括关于重大事件期间安全问题的两个项目和关于生物、化学、放射性和核物质非法贩运和使用的个项目。
El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.
本研究所敲定了个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标是关于重大事件期间安全活动的国家和欧洲研究
案间进行协调和合作。
Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.
你的智慧的语言、对历史重大事件的引述和对当前国际事务和文化间事务的透彻分析,帮助激发和指导着会议的审议,三伙伴
其后续活动中肯定会回忆起你的致词。
Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.
今天,过去五年里世界发生了许多重大事件的情况下,我们再次
纽约聚会,探讨我们履行了哪些基本
诺,并商定实现我们尚未达到的其他目标的道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.
根据从以往活动中汲取的经验教训,该股还集中力量制订关于重大事件压力缓解的标准作业程序,以更好地履行其职责。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动的成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域重大事件压力应对室。
Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.
安保部在遭受海啸影响的五个国家部署的咨询员进行了快速评估,就工作人员在面临重大事件压力和人身安全时的社会心理需求提出了综合性建议。
La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.
安全专题组包括关于重大事件期间安全问题的两个项目和关于生物、化学、放射性和核物质非法贩运和使用的一个项目。
El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.
本研究所敲定了一个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标是关于重大事件期间安全活动的国家和欧洲研究方案间进行协调和合作。
Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.
你的智慧的语言、对历史重大事件的引述和对当前国际事务和文化间事务的透彻分析,帮助激发和指导着会议的审议,三方伙伴在其后续活动中肯定会回忆起你的致词。
Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.
今天,在过去五年里世界发生了许多重大事件的情况下,我们再次在纽约聚会,探讨我们履行了哪些基本诺,并商定实现我们尚未达到的其他目标的道路。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。