西语助手
  • 关闭
yí zhǔ

últimas palabras; testamento

西 语 助 手 版 权 所 有

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则遗嘱人的意愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立自主地决定遗嘱的成立。

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒来然后宣布了首领的遗嘱

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

遗嘱找不到了,所以遗产只能由法院分配。

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在遗嘱里把海边的房子留给了我。

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的,他父亲未留遗嘱而亡故。

Es el parentesco por línea masculina.

遗嘱父系亲属关系。

Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.

因此,如果遗嘱人的配偶被排除在继承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果遗嘱人在婚后立下遗嘱但无子女,将按遗嘱执行。

El Centro de Asistencia Jurídica intentó en vano ante el albacea de la herencia que Ruby fuese considerado como legítimo heredero del padre.

法律心与其财产遗嘱执行人交涉,要求将Ruby 视为财产合法继承人,但没有结果。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的遗嘱遗嘱人的最终意愿遗嘱的关键问题。

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

继承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立遗嘱遗嘱无效的情况下,按照法定继承分配遗产。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留遗嘱的财产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

,如果他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据遗嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Si un hombre que sufre una enfermedad terminal se casa y la dote vitalicia de viudez de su esposa es mayor que la de otras mujeres consideradas sus iguales, el monto adicional se supeditará a las disposiciones testamentarias.

如果一位病入膏肓的男子结婚,且妻子的彩礼多于她的同辈,则多余的彩礼将按遗嘱处置。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚生子,或者在结婚后生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前立下遗嘱,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分得法定份额后再执行遗嘱

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

,如果被继承人在婚后立下遗嘱并有子女,将在该子女分得法定份额后再执行遗嘱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗嘱 的西班牙语例句

用户正在搜索


bambanear, bambanearse, bambarotear, bambarria, bambarrión, bambi, bambino, bambita, bamboa, bambochada,

相似单词


遗言, 遗愿, 遗赠, 遗址, 遗志, 遗嘱, 遗嘱的, 遗嘱执行人, 遗嘱执行人会议, 遗嘱执行者,
yí zhǔ

últimas palabras; testamento

西 语 助 手 版 权 所 有

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则遗嘱人的意愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立自主地决定遗嘱的成立。

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布首领的遗嘱

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

遗嘱找不到,所以遗产只能由法院分配。

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

叔叔遗嘱里把海边的房子留

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的,他父亲未留遗嘱而亡故。

Es el parentesco por línea masculina.

遗嘱父系亲属关系。

Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.

因此,如果遗嘱人的配偶被排承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果遗嘱婚后立下遗嘱但无子女,将按遗嘱执行。

El Centro de Asistencia Jurídica intentó en vano ante el albacea de la herencia que Ruby fuese considerado como legítimo heredero del padre.

法律援助中心与其财产遗嘱执行人交涉,要求将Ruby 视为财产合法承人,但没有结果。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的遗嘱遗嘱人的最终意愿遗嘱的关键问题。

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

承人遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有承权。

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

未立遗嘱遗嘱无效的情况下,按照法定承分配遗产。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能承其亲生父亲未留遗嘱的财产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律承制度只有未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

,如果他无子女,婚前所立遗嘱丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供他人财产和根据遗嘱或法律承财产的规定,妇女有充分的机会承领域行使与男子平等的权利。

Si un hombre que sufre una enfermedad terminal se casa y la dote vitalicia de viudez de su esposa es mayor que la de otras mujeres consideradas sus iguales, el monto adicional se supeditará a las disposiciones testamentarias.

如果一位病入膏肓的男子结婚,且妻子的彩礼多于她的同辈,则多余的彩礼将按遗嘱处置。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱婚前立下遗嘱,然后结婚生子,或者结婚后生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被承人婚前立下遗嘱,然后结婚但无子女,将妻子或丈夫分得法定份额后再执行遗嘱

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

,如果被承人婚后立下遗嘱并有子女,将该子女分得法定份额后再执行遗嘱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 遗嘱 的西班牙语例句

用户正在搜索


bamboneo, bambú, bambuco, bambudal, bampuche, baña, banaba, bañaba, bañadera, bañadero,

相似单词


遗言, 遗愿, 遗赠, 遗址, 遗志, 遗嘱, 遗嘱的, 遗嘱执行人, 遗嘱执行人会议, 遗嘱执行者,
yí zhǔ

últimas palabras; testamento

西 语 助 手 版 权 所 有

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则遗嘱人的意愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立自主地决定遗嘱的成立。

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领的遗嘱

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

遗嘱了,所以遗产只能由法院分配。

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

遗嘱里把海边的房子留给了

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

幸的,他父亲未留遗嘱而亡故。

Es el parentesco por línea masculina.

遗嘱父系亲属关系。

Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.

因此,如果遗嘱人的配偶被排除在继承人的范围之外,该配偶将任何财产。

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果遗嘱人在婚后立下遗嘱但无子女,将按遗嘱执行。

El Centro de Asistencia Jurídica intentó en vano ante el albacea de la herencia que Ruby fuese considerado como legítimo heredero del padre.

法律援助中心与其财产遗嘱执行人交涉,要求将Ruby 视为财产合法继承人,但没有结果。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的遗嘱遗嘱人的最终意愿遗嘱的关键问题。

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

继承人在遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立遗嘱遗嘱无效的情况下,按照法定继承分配遗产。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女能继承其亲生父亲未留遗嘱的财产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

,如果他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分法定财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据遗嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Si un hombre que sufre una enfermedad terminal se casa y la dote vitalicia de viudez de su esposa es mayor que la de otras mujeres consideradas sus iguales, el monto adicional se supeditará a las disposiciones testamentarias.

如果一位病入膏肓的男子结婚,且妻子的彩礼多于她的同辈,则多余的彩礼将按遗嘱处置。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚生子,或者在结婚后生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前立下遗嘱,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分法定份额后再执行遗嘱

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

,如果被继承人在婚后立下遗嘱并有子女,将在该子女分法定份额后再执行遗嘱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 遗嘱 的西班牙语例句

用户正在搜索


bañar, bañas, banasta, banastero, banasto, banca, bancada, bancal, bancalero, bancario,

相似单词


遗言, 遗愿, 遗赠, 遗址, 遗志, 遗嘱, 遗嘱的, 遗嘱执行人, 遗嘱执行人会议, 遗嘱执行者,
yí zhǔ

últimas palabras; testamento

西 语 助 手 版 权 所 有

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则遗嘱人的意愿决定遗嘱的生效:遗嘱人的单方意思表示即可独立自主地决定遗嘱的成立。

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然宣布首领的遗嘱

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

遗嘱找不到,所遗产只能由法院分配。

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔遗嘱里把海边的房子留给我。

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的,他父亲未留遗嘱而亡故。

Es el parentesco por línea masculina.

遗嘱父系亲属关系。

Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.

因此,如果遗嘱人的配偶被排除继承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果遗嘱立下遗嘱但无子女,将按遗嘱执行。

El Centro de Asistencia Jurídica intentó en vano ante el albacea de la herencia que Ruby fuese considerado como legítimo heredero del padre.

法律援助中心与其财产遗嘱执行人交涉,要求将Ruby 视为财产合法继承人,但没有结果。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的遗嘱遗嘱人的最终意愿遗嘱的关键问题。

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

继承人遗嘱人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

未立遗嘱遗嘱无效的情况下,按照法定继承分配遗产。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非生子女不能继承其亲生父亲未留遗嘱的财产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有未立遗嘱或者遗嘱无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

,如果他无子女,前所立遗嘱丈夫或妻子分得法定财产份额再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据遗嘱或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会继承领域行使与男子平等的权利。

Si un hombre que sufre una enfermedad terminal se casa y la dote vitalicia de viudez de su esposa es mayor que la de otras mujeres consideradas sus iguales, el monto adicional se supeditará a las disposiciones testamentarias.

如果一位病入膏肓的男子结,且妻子的彩礼多于她的同辈,则多余的彩礼将按遗嘱处置。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱前立下遗嘱,然生子,或者生子前立下遗嘱,他的遗嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人前立下遗嘱,然但无子女,将妻子或丈夫分得法定份额再执行遗嘱

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

,如果被继承人立下遗嘱并有子女,将该子女分得法定份额再执行遗嘱

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗嘱 的西班牙语例句

用户正在搜索


banda de música, banda sonora, bandada, bandalaje, bandalla, Bandar Seri Begawan, bandarria, bandayo, bandazo, bandeado,

相似单词


遗言, 遗愿, 遗赠, 遗址, 遗志, 遗嘱, 遗嘱的, 遗嘱执行人, 遗嘱执行人会议, 遗嘱执行者,
yí zhǔ

últimas palabras; testamento

西 语 助 手 版 权 所 有

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则遗嘱意愿决定遗嘱生效:遗嘱单方意思表示即可独立自主地决定遗嘱成立。

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领遗嘱

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

遗嘱到了,所以遗产只能由法院分配。

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在遗嘱里把海边房子留给了我。

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

,他父亲未留遗嘱而亡故。

Es el parentesco por línea masculina.

遗嘱父系亲属关系。

Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.

因此,如果遗嘱除在继承人范围之外,该配将得到任何财产。

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果遗嘱人在婚后立下遗嘱但无子女,将按遗嘱执行。

El Centro de Asistencia Jurídica intentó en vano ante el albacea de la herencia que Ruby fuese considerado como legítimo heredero del padre.

法律援助中心与其财产遗嘱执行人交涉,要求将Ruby 视为财产合法继承人,但没有结果。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派居民有权撤消或修改他们遗嘱遗嘱最终意愿遗嘱关键问题。

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

继承人在遗嘱人死亡或者卡迪宣告死亡时开始享有继承权。

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立遗嘱遗嘱无效情况下,按照法定继承分配遗产。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女能继承其亲生父亲未留遗嘱财产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派法律继承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱无效情况下才适用于德鲁兹教派。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

,如果他无子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据遗嘱或法律继承财产规定,妇女有充分机会在继承领域行使与男子平等权利。

Si un hombre que sufre una enfermedad terminal se casa y la dote vitalicia de viudez de su esposa es mayor que la de otras mujeres consideradas sus iguales, el monto adicional se supeditará a las disposiciones testamentarias.

如果一位病入膏肓男子结婚,且妻子彩礼多于她同辈,则多余彩礼将按遗嘱处置。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果遗嘱人在婚前立下遗嘱,然后结婚生子,或者在结婚后生子前立下遗嘱,他遗嘱便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果继承人在婚前立下遗嘱,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分得法定份额后再执行遗嘱

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

,如果继承人在婚后立下遗嘱并有子女,将在该子女分得法定份额后再执行遗嘱

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗嘱 的西班牙语例句

用户正在搜索


bandería, banderilla, banderillazo, banderillear, banderillero, banderín, banderizar, banderizarse, banderizo, banderizó,

相似单词


遗言, 遗愿, 遗赠, 遗址, 遗志, 遗嘱, 遗嘱的, 遗嘱执行人, 遗嘱执行人会议, 遗嘱执行者,

用户正在搜索


baquelita, baquero, baqueta, baquetazo, baqueteado, baquetear, baquetón, baquetudo, baquía, baquiano,

相似单词


遗言, 遗愿, 遗赠, 遗址, 遗志, 遗嘱, 遗嘱的, 遗嘱执行人, 遗嘱执行人会议, 遗嘱执行者,

用户正在搜索


barbarizador, barbarizar, bárbaro, barbarote, barbasco, barbasquear, barbatán, barbato, barbaza, barbear,

相似单词


遗言, 遗愿, 遗赠, 遗址, 遗志, 遗嘱, 遗嘱的, 遗嘱执行人, 遗嘱执行人会议, 遗嘱执行者,
yí zhǔ

últimas palabras; testamento

西 语 助 手 版 权 所 有

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则人的意愿决定的生效:人的单方意思表示即可独自主地决定的成

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领的

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

找不到了,所以产只能由法院分配。

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在里把海边的房子留给了我。

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的,他父亲未留而亡故。

Es el parentesco por línea masculina.

父系亲属关系。

Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.

因此,如果人的配偶被排除在继承人的范围之外,该配偶将得不到任何财产。

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果人在婚后但无子女,将按执行。

El Centro de Asistencia Jurídica intentó en vano ante el albacea de la herencia que Ruby fuese considerado como legítimo heredero del padre.

法律援助中心与其财产执行人交涉,要求将Ruby 视为财产合法继承人,但没有结果。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的人的最终意愿的关键问题。

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

继承人在人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未无效的情况下,按照法定继承分配产。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留的财产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未或者无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

,如果他无子女,婚前所将在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Si un hombre que sufre una enfermedad terminal se casa y la dote vitalicia de viudez de su esposa es mayor que la de otras mujeres consideradas sus iguales, el monto adicional se supeditará a las disposiciones testamentarias.

如果一位病入膏肓的男子结婚,且妻子的彩礼多于她的同辈,则多余的彩礼将按处置。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果人在婚前,然后结婚生子,或者在结婚后生子前,他的便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分得法定份额后再执行

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

,如果被继承人在婚后并有子女,将在该子女分得法定份额后再执行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗嘱 的西班牙语例句

用户正在搜索


barbián, barbiblanco, barbicano, barbicastaño, barbicelo, barbicorto, barbierita, barbiespeso, barbihecho, barbijo,

相似单词


遗言, 遗愿, 遗赠, 遗址, 遗志, 遗嘱, 遗嘱的, 遗嘱执行人, 遗嘱执行人会议, 遗嘱执行者,
yí zhǔ

últimas palabras; testamento

西 语 助 手 版 权 所 有

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则人的意愿决定的生效:人的单方意思表示即可独立自主地决定的成立。

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

找不到,所以产只能由法院分配。

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在里把海边的房子留给我。

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的,他父亲未留而亡故。

Es el parentesco por línea masculina.

父系亲属关系。

Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.

因此,如果人的配偶被排除在继承人的范围之外,该配偶得不到任何财产。

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果人在婚后立下但无子女,执行。

El Centro de Asistencia Jurídica intentó en vano ante el albacea de la herencia que Ruby fuese considerado como legítimo heredero del padre.

法律援助中心与其财产执行人交涉,要求Ruby 视为财产合法继承人,但没有结果。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的人的最终意愿的关键问题。

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

继承人在人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立无效的情况下,照法定继承分配产。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留的财产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立或者无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

,如果他无子女,婚前所立在丈夫或妻子分得法定财产份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财产和根据或法律继承财产的规定,妇女有充分的机会在继承域行使与男子平等的权利。

Si un hombre que sufre una enfermedad terminal se casa y la dote vitalicia de viudez de su esposa es mayor que la de otras mujeres consideradas sus iguales, el monto adicional se supeditará a las disposiciones testamentarias.

如果一位病入膏肓的男子结婚,且妻子的彩礼多于她的同辈,则多余的彩礼处置。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果人在婚前立下,然后结婚生子,或者在结婚后生子前立下,他的便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承人在婚前立下,然后结婚但无子女,在妻子或丈夫分得法定份额后再执行

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

,如果被继承人在婚后立下并有子女,在该子女分得法定份额后再执行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗嘱 的西班牙语例句

用户正在搜索


barbirralo, barbirrapado, barbirrojo, barbirrubio, barbirrucio, barbitaheño, barbiteñido, barbitona, barbitonto, barbitúrico,

相似单词


遗言, 遗愿, 遗赠, 遗址, 遗志, 遗嘱, 遗嘱的, 遗嘱执行人, 遗嘱执行人会议, 遗嘱执行者,
yí zhǔ

últimas palabras; testamento

西 语 助 手 版 权 所 有

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则的意愿决的生效:的单方意思表示即可独立自主地决的成立。

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领的

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

找不到了,所以产只能由法院分配。

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在里把海边的房子留给了我。

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的,他父亲未留而亡故。

Es el parentesco por línea masculina.

父系亲属关系。

Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.

因此,如果的配偶被排除在继承的范围之外,该配偶将得不到任何财产。

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

如果在婚后立下但无子女,将按

El Centro de Asistencia Jurídica intentó en vano ante el albacea de la herencia que Ruby fuese considerado como legítimo heredero del padre.

法律援助中心与其财产交涉,要求将Ruby 视为财产合法继承,但没有结果。

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的的最终意愿的关键问题。

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

继承死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立无效的情况下,按照法继承分配产。

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不能继承其亲生父亲未留的财产。

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度只有在未立或者无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

,如果他无子女,婚前所立将在丈夫或妻子分得法财产份额后再

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他财产和根据或法律继承财产的规,妇女有充分的机会在继承领域使与男子平等的权利。

Si un hombre que sufre una enfermedad terminal se casa y la dote vitalicia de viudez de su esposa es mayor que la de otras mujeres consideradas sus iguales, el monto adicional se supeditará a las disposiciones testamentarias.

如果一位病入膏肓的男子结婚,且妻子的彩礼多于她的同辈,则多余的彩礼将按处置。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

如果在婚前立下,然后结婚生子,或者在结婚后生子前立下,他的便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

如果被继承在婚前立下,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分得法份额后再

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

,如果被继承在婚后立下并有子女,将在该子女分得法份额后再

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗嘱 的西班牙语例句

用户正在搜索


barista, barita, baritel, barítico, baritina, baritocalcita, barítono, barján, barjuleta, barkhan,

相似单词


遗言, 遗愿, 遗赠, 遗址, 遗志, 遗嘱, 遗嘱的, 遗嘱执行人, 遗嘱执行人会议, 遗嘱执行者,
yí zhǔ

últimas palabras; testamento

西 语 助 手 版 权 所 有

La regla es que la voluntad del testador otorga validez al testamento.

规则人的意愿决定的生效:人的单方意思表示即可独立自主地决定的成立。

Reunió a los terroristas y los leyó el testamento del jefe.

他把暴徒聚集起来然后宣布了首领的

No pudieron encontrar el testamento, así que la herencia la repartió un juez.

找不到了,所以由法院分配。

Mi tío me dejó la casa de la playa en su testamento.

我叔叔在里把海边的房子留给了我。

Lamentablemente el padre murió sin haber hecho testamento.

不幸的,他父亲未留而亡故。

Es el parentesco por línea masculina.

父系亲属关系。

Por consiguiente, si el testador hubiere excluido a su esposa de la herencia, la esposa no heredará nada.

因此,如人的配偶被排除在继承人的范围之外,该配偶将得不到任何财

Si el testador hace testamento después de haberse casado y no tiene hijos, su testamento se ejecutará tal y como está.

人在婚后立下但无子女,将按执行。

El Centro de Asistencia Jurídica intentó en vano ante el albacea de la herencia que Ruby fuese considerado como legítimo heredero del padre.

法律援助中心与其财执行人交涉,要求将Ruby 视为财合法继承人,但没有结

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁兹教派的居民有权撤消或修改他们的人的最终意愿的关键问题。

El derecho a heredar se adquiere a la muerte del testador o por la presunción de su fallecimiento reconocida por el cadí en una declaración.

继承人在人死亡或者被卡迪宣告死亡时开始享有继承权。

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立无效的情况下,按照法定继承分配

En términos de la legislación de Namibia, los hijos nacidos fuera del matrimonio no pueden heredar el patrimonio de sus padres biológicos si éstos mueren sin haber hecho testamento.

根据纳米比亚法律,非婚生子女不继承其亲生父亲未留的财

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律继承制度有在未立或者无效的情况下才适用于德鲁兹教派。

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

,如他无子女,婚前所立将在丈夫或妻子分得法定财份额后再执行。

Sobre la base de la igualdad de legar o heredar bienes mediante un testamento o las leyes, las mujeres gozan de oportunidades plenas de ejercer los mismos derechos que el hombre en materia de herencia.

根据平等提供给他人财和根据或法律继承财的规定,妇女有充分的机会在继承领域行使与男子平等的权利。

Si un hombre que sufre una enfermedad terminal se casa y la dote vitalicia de viudez de su esposa es mayor que la de otras mujeres consideradas sus iguales, el monto adicional se supeditará a las disposiciones testamentarias.

一位病入膏肓的男子结婚,且妻子的彩礼多于她的同辈,则多余的彩礼将按处置。

Si el testador hace su testamento antes de casarse y con posterioridad contrae matrimonio y tiene un hijo o una hija —o si tiene un hijo o una hija al cabo de un matrimonio sin hijos— dicho testamento quedará invalidado.

人在婚前立下,然后结婚生子,或者在结婚后生子前立下,他的便失去效力。

Si la persona fallecida hubiere hecho testamento antes de haberse casado y después se hubiere casado sin tener hijos, el testamento se ejecutará una vez que se haya adjudicado a la esposa o al marido la parte legítima que le corresponda.

被继承人在婚前立下,然后结婚但无子女,将在妻子或丈夫分得法定份额后再执行

No obstante, si la persona fallecida hubiere hecho testamento después de haberse casado y de haber tenido un hijo o una hija, el testamento se ejecutará una vez que el hijo o la hija haya recibido la parte que legítimamente le pertenezca.

,如被继承人在婚后立下并有子女,将在该子女分得法定份额后再执行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遗嘱 的西班牙语例句

用户正在搜索


barrabasada, barraca, barraco, barracón, barracuda, barrado, barragán, barragana, barraganería, barraganete,

相似单词


遗言, 遗愿, 遗赠, 遗址, 遗志, 遗嘱, 遗嘱的, 遗嘱执行人, 遗嘱执行人会议, 遗嘱执行者,