Es un lago navegable para buques de gran calado
这是一个可以大吨位船只的湖泊.
abrirse a la navegación; abrirse al tráfico aéreo
www.eudic.net 版 权 所 有Es un lago navegable para buques de gran calado
这是一个可以大吨位船只的湖泊.
No hay pruebas de que los tratados de amistad, comercio y navegación se hayan utilizado como vehículos de la cooperación.
没有任何证据表明,友好条约、商务条约和条约被用来作为合作的手段。
No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos.
不过,关于进出该岛,特里斯坦-达库尼亚没有飞机。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始的下游部分可;乌班吉河的上游有许多急
河段,从Bangui开始的下游可
。
Los tratados de amistad, comercio y navegación concluidos entre los Estados Unidos y otros países contienen cláusulas referentes a la cooperación en materia de aplicación de las leyes de la competencia.
美国与一些国家订立的友好条约、商务条约和条约含有涉及竞争法执法合作的条款。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进,确保世界
运遵循共同标准的国际机构。
Reiteramos nuestra profunda preocupación por los serios riesgos potenciales en materia ecológica y de seguridad del transporte de material radiactivo y otros desechos peligrosos por mar u otras aguas navegables y exhortamos a todos los Estados, particularmente a aquéllos que transportan este tipo de materiales, a fortalecer el código legal internacional en lo que se refiere a medidas de seguridad y responsabilidad aplicables a esta forma de transporte, a través del cumplimiento eficaz de los compromisos adoptados en el OIEA, la Organización Marítima Internacional (OMI) y otros foros internacionales.
我们再次表示对在海上或其他域运输放射性材料和其他危险废物可能造成的严重生态和安全危险深感关切,并敦促所有国家,特别是运输此种材料的国家,切实履行在原子能机构、海事组织和其他国际论坛内
过的承诺,加强适用于这种运输方式的安全和责任措施方面的国际法律规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abrirse a la navegación; abrirse al tráfico aéreo
www.eudic.net 版 权 所 有Es un lago navegable para buques de gran calado
这是一个可以通航大吨位船只的湖泊.
No hay pruebas de que los tratados de amistad, comercio y navegación se hayan utilizado como vehículos de la cooperación.
没有任何证据表明,友好、商务
通航
被用来作为合作的手段。
No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos.
不过,关于进出该岛,特里斯坦-达库尼亚没有飞机通航。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急河段,从Bangui开始的下游可通航。
Los tratados de amistad, comercio y navegación concluidos entre los Estados Unidos y otros países contienen cláusulas referentes a la cooperación en materia de aplicación de las leyes de la competencia.
美与一些
家
立的友好
、商务
通航
含有涉及竞争法执法合作的
款。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
际海事组织(海事组织)是主管
际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准的
际机构。
Reiteramos nuestra profunda preocupación por los serios riesgos potenciales en materia ecológica y de seguridad del transporte de material radiactivo y otros desechos peligrosos por mar u otras aguas navegables y exhortamos a todos los Estados, particularmente a aquéllos que transportan este tipo de materiales, a fortalecer el código legal internacional en lo que se refiere a medidas de seguridad y responsabilidad aplicables a esta forma de transporte, a través del cumplimiento eficaz de los compromisos adoptados en el OIEA, la Organización Marítima Internacional (OMI) y otros foros internacionales.
我们再次表示对在海上或其他通航水域运输放射性材料其他危险废物可能造成的严重生态
安全危险深感关切,并敦促所有
家,特别是运输此种材料的
家,切实履行在原子能机构、海事组织
其他
际论坛内通过的承诺,加强适用于这种运输方式的安全
责任措施方面的
际法律规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abrirse a la navegación; abrirse al tráfico aéreo
www.eudic.net 版 权 所 有Es un lago navegable para buques de gran calado
这是一个以
大吨位船只的湖泊.
No hay pruebas de que los tratados de amistad, comercio y navegación se hayan utilizado como vehículos de la cooperación.
没有任何证据表明,友好条约、商务条约和条约被用来作为合作的手段。
No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos.
不过,关于进出该岛,特里斯坦-达库尼亚没有飞机。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始的下游部分;乌班吉河的上游有许多急
河段,从Bangui开始的下游
。
Los tratados de amistad, comercio y navegación concluidos entre los Estados Unidos y otros países contienen cláusulas referentes a la cooperación en materia de aplicación de las leyes de la competencia.
一些
家订立的友好条约、商务条约和
条约含有涉及竞争法执法合作的条款。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
际海事组织(海事组织)是主管制订
际措施,促进
,确保世界
运遵循共同标准的
际机构。
Reiteramos nuestra profunda preocupación por los serios riesgos potenciales en materia ecológica y de seguridad del transporte de material radiactivo y otros desechos peligrosos por mar u otras aguas navegables y exhortamos a todos los Estados, particularmente a aquéllos que transportan este tipo de materiales, a fortalecer el código legal internacional en lo que se refiere a medidas de seguridad y responsabilidad aplicables a esta forma de transporte, a través del cumplimiento eficaz de los compromisos adoptados en el OIEA, la Organización Marítima Internacional (OMI) y otros foros internacionales.
我们再次表示对在海上或其他水域运输放射性材料和其他危险废物
能造成的严重生态和安全危险深感关切,并敦促所有
家,特别是运输此种材料的
家,切实履行在原子能机构、海事组织和其他
际论坛内
过的承诺,加强适用于这种运输方式的安全和责任措施方面的
际法律规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abrirse a la navegación; abrirse al tráfico aéreo
www.eudic.net 版 权 所 有Es un lago navegable para buques de gran calado
这是一个可以通航大吨位船只的湖泊.
No hay pruebas de que los tratados de amistad, comercio y navegación se hayan utilizado como vehículos de la cooperación.
没有任何证据表明,友好条约、商务条约和通航条约被用来作为合作的手段。
No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos.
不过,关于进出该岛,特里斯坦-达库尼亚没有飞机通航。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急河段,从Bangui开始的下游可通航。
Los tratados de amistad, comercio y navegación concluidos entre los Estados Unidos y otros países contienen cláusulas referentes a la cooperación en materia de aplicación de las leyes de la competencia.
美国与一些国家订立的友好条约、商务条约和通航条约含有涉及竞争法执法合作的条款。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进通航,确保世界航遵循共同标准的国际机构。
Reiteramos nuestra profunda preocupación por los serios riesgos potenciales en materia ecológica y de seguridad del transporte de material radiactivo y otros desechos peligrosos por mar u otras aguas navegables y exhortamos a todos los Estados, particularmente a aquéllos que transportan este tipo de materiales, a fortalecer el código legal internacional en lo que se refiere a medidas de seguridad y responsabilidad aplicables a esta forma de transporte, a través del cumplimiento eficaz de los compromisos adoptados en el OIEA, la Organización Marítima Internacional (OMI) y otros foros internacionales.
我们再次表示对在海上或其他通航水放射性材料和其他危险废物可能造成的严重生态和安全危险深感关切,并敦促所有国家,特别是
此种材料的国家,切实履行在原子能机构、海事组织和其他国际论坛内通过的承诺,加强适用于这种
方式的安全和责任措施方面的国际法律规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abrirse a la navegación; abrirse al tráfico aéreo
www.eudic.net 版 权 所 有Es un lago navegable para buques de gran calado
这是一个可以通航大吨位船只的湖泊.
No hay pruebas de que los tratados de amistad, comercio y navegación se hayan utilizado como vehículos de la cooperación.
没有任何证据表明,友好条约、商务条约和通航条约被用来作为合作的手段。
No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos.
不过,关于进出该岛,特里斯坦-达库尼亚没有飞机通航。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急河段,从Bangui开始的下游可通航。
Los tratados de amistad, comercio y navegación concluidos entre los Estados Unidos y otros países contienen cláusulas referentes a la cooperación en materia de aplicación de las leyes de la competencia.
美国与一些国家订立的友好条约、商务条约和通航条约含有涉及竞争法执法合作的条款。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进通航,确保世界航遵循共同标准的国际机构。
Reiteramos nuestra profunda preocupación por los serios riesgos potenciales en materia ecológica y de seguridad del transporte de material radiactivo y otros desechos peligrosos por mar u otras aguas navegables y exhortamos a todos los Estados, particularmente a aquéllos que transportan este tipo de materiales, a fortalecer el código legal internacional en lo que se refiere a medidas de seguridad y responsabilidad aplicables a esta forma de transporte, a través del cumplimiento eficaz de los compromisos adoptados en el OIEA, la Organización Marítima Internacional (OMI) y otros foros internacionales.
我们再次表示对在海上或其他通航输放射性材料和其他危险废物可能造成的严重生态和安全危险深感关切,并敦促所有国家,特别是
输此种材料的国家,切实履行在原子能机构、海事组织和其他国际论坛内通过的承诺,加强适用于这种
输方式的安全和责任措施方面的国际法律规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abrirse a la navegación; abrirse al tráfico aéreo
www.eudic.net 版 权 所 有Es un lago navegable para buques de gran calado
这是一个可以通航大吨位船只的湖泊.
No hay pruebas de que los tratados de amistad, comercio y navegación se hayan utilizado como vehículos de la cooperación.
没有任何证据表明,友好条约、商务条约和通航条约被用来作为合作的手段。
No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos.
不过,关于进出该岛,特里斯坦-达库尼亚没有飞机通航。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急河段,从Bangui开始的下游可通航。
Los tratados de amistad, comercio y navegación concluidos entre los Estados Unidos y otros países contienen cláusulas referentes a la cooperación en materia de aplicación de las leyes de la competencia.
美国与一些国家订立的友好条约、商务条约和通航条约含有涉及竞争法执法合作的条款。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准的国际机构。
Reiteramos nuestra profunda preocupación por los serios riesgos potenciales en materia ecológica y de seguridad del transporte de material radiactivo y otros desechos peligrosos por mar u otras aguas navegables y exhortamos a todos los Estados, particularmente a aquéllos que transportan este tipo de materiales, a fortalecer el código legal internacional en lo que se refiere a medidas de seguridad y responsabilidad aplicables a esta forma de transporte, a través del cumplimiento eficaz de los compromisos adoptados en el OIEA, la Organización Marítima Internacional (OMI) y otros foros internacionales.
我们再次表示对在海上或其他通航水域运性材料和其他危险废物可能造成的严重生态和安全危险深感关切,并敦促所有国家,特别是运
此种材料的国家,切实履行在原子能机构、海事组织和其他国际论坛内通过的承诺,加强适用于这种运
方式的安全和责任措施方面的国际法律规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abrirse a la navegación; abrirse al tráfico aéreo
www.eudic.net 版 权 所 有Es un lago navegable para buques de gran calado
这是一个可以通大吨位船只的湖泊.
No hay pruebas de que los tratados de amistad, comercio y navegación se hayan utilizado como vehículos de la cooperación.
没有任何证,友好条约、商务条约和通
条约被用来作为合作的手段。
No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos.
不过,关于进出该岛,特里斯坦-达库尼亚没有飞机通。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始的下游部分可通;乌班吉河的上游有许多急
河段,从Bangui开始的下游可通
。
Los tratados de amistad, comercio y navegación concluidos entre los Estados Unidos y otros países contienen cláusulas referentes a la cooperación en materia de aplicación de las leyes de la competencia.
美国与一些国家订立的友好条约、商务条约和通条约含有涉及竞争法执法合作的条款。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进通,
世界
运遵循共同标准的国际机构。
Reiteramos nuestra profunda preocupación por los serios riesgos potenciales en materia ecológica y de seguridad del transporte de material radiactivo y otros desechos peligrosos por mar u otras aguas navegables y exhortamos a todos los Estados, particularmente a aquéllos que transportan este tipo de materiales, a fortalecer el código legal internacional en lo que se refiere a medidas de seguridad y responsabilidad aplicables a esta forma de transporte, a través del cumplimiento eficaz de los compromisos adoptados en el OIEA, la Organización Marítima Internacional (OMI) y otros foros internacionales.
我们再次示对在海上或其他通
水域运输放射性材料和其他危险废物可能造成的严重生态和安全危险深感关切,并敦促所有国家,特别是运输此种材料的国家,切实履行在原子能机构、海事组织和其他国际论坛内通过的承诺,加强适用于这种运输方式的安全和责任措施方面的国际法律规则。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abrirse a la navegación; abrirse al tráfico aéreo
www.eudic.net 版 权 所 有Es un lago navegable para buques de gran calado
一个可以通航大吨位船只的湖泊.
No hay pruebas de que los tratados de amistad, comercio y navegación se hayan utilizado como vehículos de la cooperación.
没有任何证据明,友好条约、商务条约和通航条约被用来作为合作的手段。
No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos.
不过,关于进出该岛,特里斯坦-达尼亚没有飞机通航。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始的下游部分可通航;乌班吉河的上游有许多急河段,从Bangui开始的下游可通航。
Los tratados de amistad, comercio y navegación concluidos entre los Estados Unidos y otros países contienen cláusulas referentes a la cooperación en materia de aplicación de las leyes de la competencia.
美国与一些国家订立的友好条约、商务条约和通航条约含有涉及竞争法执法合作的条款。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
国际海事组织(海事组织)主管制订国际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准的国际机构。
Reiteramos nuestra profunda preocupación por los serios riesgos potenciales en materia ecológica y de seguridad del transporte de material radiactivo y otros desechos peligrosos por mar u otras aguas navegables y exhortamos a todos los Estados, particularmente a aquéllos que transportan este tipo de materiales, a fortalecer el código legal internacional en lo que se refiere a medidas de seguridad y responsabilidad aplicables a esta forma de transporte, a través del cumplimiento eficaz de los compromisos adoptados en el OIEA, la Organización Marítima Internacional (OMI) y otros foros internacionales.
我们再次在海上或其他通航水域运输放射性材料和其他危险废物可能造成的严重生态和安全危险深感关切,并敦促所有国家,特别
运输此种材料的国家,切实履行在原子能机构、海事组织和其他国际论坛内通过的承诺,加强适用于
种运输方式的安全和责任措施方面的国际法律规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abrirse a la navegación; abrirse al tráfico aéreo
www.eudic.net 版 权 所 有Es un lago navegable para buques de gran calado
这是一个可以大吨位船只的湖泊.
No hay pruebas de que los tratados de amistad, comercio y navegación se hayan utilizado como vehículos de la cooperación.
没有任何证据表明,友好条约、商务条约和条约被用来作为合作的手段。
No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos.
不过,关于进出该岛,特里斯坦-达库尼亚没有飞机。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始的下游部分可;乌班吉河的上游有许多急
河段,从Bangui开始的下游可
。
Los tratados de amistad, comercio y navegación concluidos entre los Estados Unidos y otros países contienen cláusulas referentes a la cooperación en materia de aplicación de las leyes de la competencia.
美国与一些国家订立的友好条约、商务条约和条约含有涉及竞争法执法合作的条款。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
国际海事组织(海事组织)是主管制订国际措施,促进,确保世界
运遵循共同标准的国际机构。
Reiteramos nuestra profunda preocupación por los serios riesgos potenciales en materia ecológica y de seguridad del transporte de material radiactivo y otros desechos peligrosos por mar u otras aguas navegables y exhortamos a todos los Estados, particularmente a aquéllos que transportan este tipo de materiales, a fortalecer el código legal internacional en lo que se refiere a medidas de seguridad y responsabilidad aplicables a esta forma de transporte, a través del cumplimiento eficaz de los compromisos adoptados en el OIEA, la Organización Marítima Internacional (OMI) y otros foros internacionales.
我们再次表示对在海上或其水域运输放射性材料和其
危险废物可能造成的严重生态和安全危险深感关切,并敦促所有国家,特别是运输此种材料的国家,切实履行在原子能机构、海事组织和其
国际论坛内
过的承诺,加强适用于这种运输方式的安全和责任措施方面的国际法律规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
abrirse a la navegación; abrirse al tráfico aéreo
www.eudic.net 版 权 所 有Es un lago navegable para buques de gran calado
这是一个可以通航大吨位船只湖泊.
No hay pruebas de que los tratados de amistad, comercio y navegación se hayan utilizado como vehículos de la cooperación.
没有任何证据表明,友好条约、商务条约和通航条约被用来作为合作手段。
No obstante, en relación con el acceso a la isla, cabe señalar que Tristán da Cunha no tiene servicios aéreos.
不过,关于进出该岛,特里斯坦-达库尼亚没有飞机通航。
El Chari es navegable a partir de Batangafo; el Ubangui, cuyo curso superior tiene numerosos rápidos, es navegable a partir de Bangui.
沙立河从Batangafo开始部分可通航;乌班吉河
上
有许多急
河段,从Bangui开始
可通航。
Los tratados de amistad, comercio y navegación concluidos entre los Estados Unidos y otros países contienen cláusulas referentes a la cooperación en materia de aplicación de las leyes de la competencia.
美与一些
立
友好条约、商务条约和通航条约含有涉及竞争法执法合作
条款。
La Organización Marítima Internacional (OMI) es considerado el órgano internacional competente para adoptar medidas internacionales encaminadas a facilitar la navegación y establecer estándares comunes en el transporte internacional de mercancías por vía marítima.
际海事组织(海事组织)是主管制
际措施,促进通航,确保世界航运遵循共同标准
际机构。
Reiteramos nuestra profunda preocupación por los serios riesgos potenciales en materia ecológica y de seguridad del transporte de material radiactivo y otros desechos peligrosos por mar u otras aguas navegables y exhortamos a todos los Estados, particularmente a aquéllos que transportan este tipo de materiales, a fortalecer el código legal internacional en lo que se refiere a medidas de seguridad y responsabilidad aplicables a esta forma de transporte, a través del cumplimiento eficaz de los compromisos adoptados en el OIEA, la Organización Marítima Internacional (OMI) y otros foros internacionales.
我们再次表示对在海上或其他通航水域运输放射性材料和其他危险废物可能造成严重生态和安全危险深感关切,并敦促所有
,特别是运输此种材料
,切实履行在原子能机构、海事组织和其他
际论坛内通过
承诺,加强适用于这种运输方式
安全和责任措施方面
际法律规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。