Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了
 的类似
的类似 整。
整。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了
 的类似
的类似 整。
整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将
 的
的 整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了
 的
的 整。
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的评估是,应 对安全理事会先前的战略作
对安全理事会先前的战略作

 的
的 整,
整,

 到所取得的进展以及现有的脆弱性。
到所取得的进展以及现有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提 的关于加快结清未对账项目并及时
的关于加快结清未对账项目并及时

 整记录的建议。
整记录的建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会 求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关
求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关 查结果作
查结果作

 的
的 整。
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议的费用将由《公约》缔约国和参加那个会议的非缔约国根据经

 整的联合国经费分摊比额表承担。
整的联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评的规定所允许的 整计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选
整计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选 的
的
 的
的 整方法。
整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似 整。
整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适当的 整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当的 整。
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的 估是,应当对安全理事会先前的战略作出适当的
估是,应当对安全理事会先前的战略作出适当的 整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出的关于加快结清未对账项目并及时适当 整记录的建议。
整记录的建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测 实施、
实施、

 有效性,并根据有关
有效性,并根据有关 查结果作出适当的
查结果作出适当的 整。
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议的费用将由《公约》缔约国和参加那个会议的非缔约国根据经适当 整的联合国经费分摊比额表承担。
整的联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审 的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审
的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审 的规定所允许的
的规定所允许的 整计算时间有限,专家审
整计算时间有限,专家审 组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的 整方法。
整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核, 表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中 索赔作了适当
索赔作了适当 类似
类似 整。
整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适当
 整机制纳入贸易体制
整机制纳入贸易体制 前提下
前提下

 生。
生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供 证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当
证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当
 整。
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们 评估是,应当对安全理事会先前
评估是,应当对安全理事会先前 战略作出适当
战略作出适当
 整,要考虑到所取得
整,要考虑到所取得 进展以及现有
进展以及现有 脆弱性。
脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出 关于加快结清未对账项目并及时适当
关于加快结清未对账项目并及时适当 整
整

 建议。
建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作 各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关
各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关 查结果作出适当
查结果作出适当
 整。
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议 费用将由《公约》缔约国和参加那个会议
费用将由《公约》缔约国和参加那个会议 非缔约国根据经适当
非缔约国根据经适当 整
整 联合国经费分摊比额表承担。
联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评 指南(见附
指南(见附 二第3段)中关于年度清单审评
二第3段)中关于年度清单审评 规定所允许
规定所允许
 整计算时间有限,专家审评组应以简单
整计算时间有限,专家审评组应以简单 方式采用从表1中选出
方式采用从表1中选出 适当
适当
 整方法。
整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适 的类似
的类似
 。
。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适 的
的
 机制纳入贸易体制的前提下才能产
机制纳入贸易体制的前提下才能产 。
。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.

 ,小组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适
,小组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适 的
的
 。
。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的评估是,应 对安全理事会先前的战略作出适
对安全理事会先前的战略作出适 的
的
 ,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出的关于加快结清未对账项目并及时适

 记录的建议。
记录的建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关 查结果作出适
查结果作出适 的
的
 。
。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议的费用将由《公约》缔约国和参加那个会议的非缔约国根据经适

 的联合国经费分摊比额表承担。
的联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评的规定所允许的
 计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适
计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适 的
的
 方法。
方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动 成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中 索赔作了适当
索赔作了适当 类似
类似 整。
整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适当
 整机制纳入贸易体制
整机制纳入贸易体制

 下才能产生。
下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗 供
供 证据存在某些缺陷,因此就建
证据存在某些缺陷,因此就建 额进行了适当
额进行了适当
 整。
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们 评估是,应当对安全理事会先
评估是,应当对安全理事会先
 战略作出适当
战略作出适当
 整,要考虑到所取得
整,要考虑到所取得 进展以及现有
进展以及现有 脆弱性。
脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意
 会再次
会再次 出
出 关于加快结清未对账项目并及时适当
关于加快结清未对账项目并及时适当 整记录
整记录 建
建 。
。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.

 会要求缔约国让妇女团体参与上述工作
会要求缔约国让妇女团体参与上述工作 各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关
各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关 查结果作出适当
查结果作出适当
 整。
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会
 费用将由《公约》缔约国和参加那个会
费用将由《公约》缔约国和参加那个会
 非缔约国根据经适当
非缔约国根据经适当 整
整 联合国经费分摊比额表承担。
联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评 指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评
指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评 规定所允许
规定所允许
 整计算时间有限,专家审评组应以简单
整计算时间有限,专家审评组应以简单 方式采用从表1中选出
方式采用从表1中选出 适当
适当
 整方法。
整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中 索赔作了适当
索赔作了适当 类似
类似 整。
整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事 将适当
将适当
 整机制纳入贸易体制
整机制纳入贸易体制
 提下才能产生。
提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供 证据存在某些缺陷,因此就建议额
证据存在某些缺陷,因此就建议额 行了适当
行了适当
 整。
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们 评估是,应当对安全理事
评估是,应当对安全理事


 战略作出适当
战略作出适当
 整,要考虑到所取得
整,要考虑到所取得

 以及现有
以及现有 脆弱性。
脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员 再次提出
再次提出 关于加快结清未对账项目并及时适当
关于加快结清未对账项目并及时适当 整记录
整记录 建议。
建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员 要求缔约国让妇女团体参与上述工作
要求缔约国让妇女团体参与上述工作 各个阶段,以确定优
各个阶段,以确定优 任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关
任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关 查结果作出适当
查结果作出适当
 整。
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国 议
议 费用将由《公约》缔约国和参加那个
费用将由《公约》缔约国和参加那个 议
议 非缔约国根据经适当
非缔约国根据经适当 整
整 联合国经费分摊比额表承担。
联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条 行审评
行审评 指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评
指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评 规定所允许
规定所允许
 整计算时间有限,专家审评组应以简单
整计算时间有限,专家审评组应以简单 方式采用从表1中选出
方式采用从表1中选出 适当
适当
 整方法。
整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似 整。
整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有 事先将适当的
事先将适当的 整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供的证据存 某些缺陷,因此就建议额进行了适当的
某些缺陷,因此就建议额进行了适当的 整。
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的

 ,应当对安全理事会先前的战略作出适当的
,应当对安全理事会先前的战略作出适当的 整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱
整,要考虑到所取得的进展以及现有的脆弱 。
。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.

 告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出的关于加快结清未对账项目并及时适当
告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出的关于加快结清未对账项目并及时适当 整记录的建议。
整记录的建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、 价其有效
价其有效 ,并根据有关
,并根据有关 查结果作出适当的
查结果作出适当的 整。
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议的费用将由《公约》缔约国和参加那个会议的非缔约国根据经适当 整的联合国经费分摊比额表承担。
整的联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审 的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审
的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审 的规定所允许的
的规定所允许的 整计算时间有限,专家审
整计算时间有限,专家审 组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的 整方法。
整方法。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批中的索赔作了适当的类似 整。
整。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适当的 整机制纳入
整机制纳入

 制的前提下才能产生。
制的前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组发现伊朗提供的证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当的 整。
整。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们的评估是,应当对安全理事会先前的战略作出适当的 整,
整, 考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
考虑到所取得的进展以及现有的脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段中,开发计划署同意委员会再次提出的关于加快结清未对账项目并及时适当 整记录的建议。
整记录的建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会

 约国让妇女团
约国让妇女团 参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关
参与上述工作的各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关 查结果作出适当的
查结果作出适当的 整。
整。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次 约国会议的费用将由《公约》
约国会议的费用将由《公约》 约国和参加那个会议的非
约国和参加那个会议的非 约国根据经适当
约国根据经适当 整的联合国经费分摊比额表承担。
整的联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评的指南(见附录二第3段)中关于年度清单审评的规定所允许的 整计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的
整计算时间有限,专家审评组应以简单的方式采用从表1中选出的适当的 整方法。
整方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
reajuste adecuado
欧 路 软 件Ajustes análogos se realizaron, cuando procedía, en las reclamaciones de la cuarta serie.
对第四批
 索赔作了适当
索赔作了适当 类似
类似
 。
。
Esas ventajas solamente podrían obtenerse si se introducían adecuados mecanismos de ajuste en el sistema comercial.
此种益处只有在事先将适当

 机制纳入贸易体制
机制纳入贸易体制 前提下才能产生。
前提下才能产生。
Sin embargo, el Grupo ha encontrado ciertas deficiencias en los elementos de prueba aportados por el Irán y ha efectuado los ajustes correspondientes en la cantidad recomendada.
然而,小组 现伊朗提供
现伊朗提供 证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当
证据存在某些缺陷,因此就建议额进行了适当

 。
。
Nuestra evaluación recomienda que se efectúen los ajustes convenientes a la estrategia anterior del Consejo de Seguridad y que para ello se tengan en cuenta los progresos logrados y las esferas vulnerables.
我们 评估是,应当对安全理事会先前
评估是,应当对安全理事会先前 战略作出适当
战略作出适当

 ,要考虑到所取得
,要考虑到所取得 进展以及现有
进展以及现有 脆弱性。
脆弱性。
En el párrafo 59 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que acelerara la liquidación de las partidas compensatorias pendientes y procediera a hacer los ajustes apropiados y oportunos.
在报告第59段 ,
,
 计划署同意委员会再次提出
计划署同意委员会再次提出 关于加快结清未对账项目并及时适当
关于加快结清未对账项目并及时适当
 记录
记录 建议。
建议。
Pide al Estado Parte que recabe la participación de grupos de mujeres en todas las etapas del proceso para establecer las prioridades y que incluya un plan general para supervisar su aplicación, evaluar su eficacia y hacer los ajustes necesarios teniendo en cuenta las conclusiones pertinentes.
委员会要求缔约国让妇女团体参与上述工作 各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关
各个阶段,以确定优先任务,并包括一项综合计划,以监测其实施、评价其有效性,并根据有关 查结果作出适当
查结果作出适当

 。
。
De conformidad con el artículo 14 de la Convención, los costos de la próxima reunión de Estados partes los asumirían los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participen en esa reunión, conforme a la escala de cuotas de las Naciones Unidas prorrateadas de manera adecuada.
“根据《公约》第14条,下次缔约国会议 费用将由《公约》缔约国和参加那个会议
费用将由《公约》缔约国和参加那个会议 非缔约国根据经适当
非缔约国根据经适当

 联合国经费分摊比额表承担。
联合国经费分摊比额表承担。
Los equipos de expertos deberán aplicar el método de ajuste apropiado, elegido del cuadro 1, de un modo sencillo, en vista del escaso tiempo disponible para el cálculo de los ajustes según lo dispuesto para el examen de los inventarios anuales en las directrices para el examen previsto en el artículo 8 (véase el párrafo 3 del apéndice II).
鉴于根据第八条进行审评 指南(见附录二第3段)
指南(见附录二第3段) 关于年度清单审评
关于年度清单审评 规定所允许
规定所允许

 计算时间有限,专家审评组应以简单
计算时间有限,专家审评组应以简单 方式采用从表1
方式采用从表1 选出
选出 适当
适当

 方法。
方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若
观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。