西语助手
  • 关闭
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决定提供适度的财政援助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如果不适度地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有效运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

地方,各种计划仍然颇为适度,但核能显然正以几年前很少有人预测到的方式再次出现。

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

世界行已经验证过,一个国家,如执政指数有适度的改善,可以将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估为管理和育补助金和扶养津贴待遇采取的内部控制措是否适度、有效用和效率。

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

无论采取何种应急措,都必须符合合法、适度、必要和有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估为管理和回籍假和房租补贴待遇采取的内部控制措是否适度、有效用和效率。

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国代表团准备避免仓促行事的情况下分析各项提议,以便我们的决定能够有充分根据、适度和客观分析的基础上反映各会员国的共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

提高地方社区备灾水平的活动都应当适度考虑地方的现、固有应付机制和风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估为管理和调动、艰苦条件和不搬迁津贴采取的内部控制措是否适度、有效用和效率。

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度的方法,提供范例来显示执行人员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的现行做法和措

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程际上确以广泛辩论开始,引起了人们的希望:由于最初出现的辩论和协商的范围,还有可能展开赢得大会适度同意的广泛和明智的讨论。

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

这些支出数额考虑了收入和良好资金流动等限制条件下现最适度利用资源的目标,同时也取决于计划期间内的际经常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法适度使用的武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止的残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇的管理工作、对评价内部控制措适度、效用和效率问题是否提供适当指导和程序以及遵守联合国规章制度的程度。

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由于石油和某些原材料价格上涨,以及某些快速发展的经济体的需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家和转型期经济体——的通货膨胀适度上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 世代, 世代相传, 世故, 世纪, 世纪末的, 世家, 世交, 世界, 世界杯,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决定提供适度财政援助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪有效、适度和具有警戒性刑事处罚重要性。

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如果不适度地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有效运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有安全对策来对付恐怖主义威胁。 但这一对策必须是聪明适度和对称

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

在其他地方,各种计划仍然颇为适度,但核能显然正以几年前很少有人预测到方式再次出现。

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

世界行已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度改善,可以将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待遇内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限原则;从而不会影响不可减损权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国代表团准备在避免仓促行事情况下分析各项提议,以便我们决定能够在有充分根据、适度和客观分析基础上反映各会员国共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常财政盈余,因此,一些国家公债略有减少。

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

旨在提高地方社区备灾水平活动都应当适度考虑地方现实、固有应付机制和风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估为管理和实施调动、艰苦条件和不搬迁津贴内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

他们建议不要作普遍归纳,而要一种比较适度方法,提供范例来显示执行人员和评价结果都证明是良好和/或有希望现行做法和措施。

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程实际上确实以广泛辩开始,引起了人们希望:由于最初出现和协商范围,还有可能展开赢得大会适度同意广泛和明智

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

这些支出数额考虑了在收入和良好资金流动等限制条件下实现最适度利用资源目标,同时也决于计划期间内实际经常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法适度使用作出抵抗,这一使用武就不属于受禁止残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇管理工作、对评价内部控制措施适度、效用和效率问题是否提供适当指导和程序以及遵守联合国规章制度程度。

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由于石油和某些原材料价格上涨,以及某些快速发展经济体需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家和转型期经济体——通货膨胀适度上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


世界主义, 世界主义的, 世局, 世贸组织, 世面, 世人, 世事, 世俗, 世俗的, 世俗化,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决定提供的财政援助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、劝阻性的制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备用于这类犯罪的有效、具有警戒性的刑事处罚的重要性。

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如果不地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有效运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、对称的。

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

在其他地方,各种计划仍然颇为,但核能显然正以几年前很少有人预测到的方式再次出现。

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

世界行已经验证过,一个国家,如其执政指数有的改善,可以将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估为管理实施教育补助养津贴待遇采取的内部控制措施是否、有效用效率。

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

无论采取何种应急措施,都必须符合合法、、必要有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估为管理实施回籍假房租补贴待遇采取的内部控制措施是否、有效用效率。

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国代表团准备在避免仓促行事的情况下分析各项提议,以便我们的决定能够在有充分根据、客观分析的基础上反映各会员国的共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

全年通货膨胀,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

旨在提高地方社区备灾水平的活动都应当考虑地方的现实、固有应付机制风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估为管理实施调动、艰苦条件不搬迁津贴采取的内部控制措施是否、有效用效率。

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较的方法,提供范例来显示执行人员评价结果都证明是良好的/或有希望的现行做法措施。

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们的希望:由于最初出现的辩论协商的范围,还有可能展开赢得大会同意的广泛明智的讨论。

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

这些支出数额考虑了在收入良好资流动等限制条件下实现最利用资源的目标,同时也取决于计划期间内的实际经常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法使用的武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止的残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇的管理工作、对评价内部控制措施的、效用效率问题是否提供当指导程序以及遵守联合国规章制的程

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由于石油某些原材料价格上涨,以及某些快速发展的经济体的需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家转型期经济体——的通货膨胀上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


市委, 市议会的, 市长, 市长之妻, 市镇, 市镇的, 市政, 市政当局, 市政的, 市政府,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决定提供适度的财政援助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有适度和劝阻性的制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如果不适度地进一步向外界开放,裁军机制就法继续有运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有力的策来付恐怖主义的威胁。 但这一策必须是聪明的、适度称的。

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

在其他地方,各种计划仍然颇为适度,但核能显然正以几年前很少有人预测到的方式再次出现。

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

世界行已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度的改善,可以将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有用和

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有用和

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国代表团准备在避免仓促行事的情况下分析各项提议,以便我们的决定能够在有充分根据、适度和客观分析的基础上反映各会员国的共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

旨在提高地方社区备灾水平的活动都应当适度考虑地方的现实、固有应付机制和风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估为管理和实施调动、艰苦条件和不搬迁津贴采取的内部控制措施是否适度、有用和

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度的方法,提供范例来显示执行人员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的现行做法和措施。

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们的希望:由于最初出现的辩论和协商的范围,还有可能展开赢得大会适度同意的广泛和明智的讨论。

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

这些支出数额考虑了在收入和良好资金流动等限制条件下实现最适度利用资源的目标,同时也取决于计划期间内的实际经常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够执法人员视当场情况所需而合法适度使用的武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止的残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇的管理工作、评价内部控制措施的适度用和问题是否提供适当指导和程序以及遵守联合国规章制度的程度。

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由于石油和某些原材料价格上涨,以及某些快速发展的经济体的需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家和转型期经济体——的通货膨胀适度上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 似不可能, 似乎, 似蜜的, 似是而非, 似是而非的, 似糖的, 似笑非笑, 似雪的, 似银的,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决定提供适度财政助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪有效、适度和具有警戒性处罚重要性。

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如果不适度地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有效运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有力安全对策来对付恐怖主义威胁。 但这一对策必须是聪明适度和对称

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

在其他地方,种计划仍然颇为适度,但核能显然正以几年前很少有人预测到方式再次出现。

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

世界已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度改善,可以将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待遇采取内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

无论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限原则;从而不会影响不可减损权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇采取内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国代表团准备在避免仓促情况下分析项提议,以便我们决定能够在有充分根据、适度和客观分析基础上反映会员国共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常财政盈余,因此,一些国家公债略有减少。

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

旨在提高地方社区备灾水平活动都应当适度考虑地方现实、固有应付机制和风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估为管理和实施调动、艰苦条件和不搬迁津贴采取内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度方法,提供范例来显示执人员和评价结果都证明是良好和/或有希望做法和措施。

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们希望:由于最初出现辩论和协商范围,还有可能展开赢得大会适度同意广泛和明智讨论。

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

这些支出数额考虑了在收入和良好资金流动等限制条件下实现最适度利用资源目标,同时也取决于计划期间内实际经常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法适度使用武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇管理工作、对评价内部控制措施适度、效用和效率问题是否提供适当指导和程序以及遵守联合国规章制度程度。

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由于石油和某些原材料价格上涨,以及某些快速发展经济体需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家和转型期经济体——通货膨胀适度上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


事件, 事理, 事例, 事略, 事前, 事情, 事情不能只顾一头, 事情的真相, 事情只好作罢, 事实,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决定提供适度财政援助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度劝阻制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪有效、适度具有警刑事处罚重要

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如果不适度地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有效运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有力安全对策来对付恐怖主义威胁。 但这一对策必须是聪明适度对称

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

在其他地方,各种计划仍然颇为适度,但核能显然正以几年前很少有人预测到方式再次出现。

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

世界行已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度改善,可以将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估为实施教育补助金扶养津贴待遇采取内部控制措施是否适度、有效用效率。

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

无论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要有期限原则;从而不会影响不可减损权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估为实施回籍假房租补贴待遇采取内部控制措施是否适度、有效用效率。

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国代表团准备在避免仓促行事情况下分析各项提议,以便我们决定能够在有充分根据、适度客观分析基础上反映各会员国共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常财政盈余,因此,一些国家公债略有减少。

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

旨在提高地方社区备灾水平活动都应当适度考虑地方现实、固有应付机制风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估为实施调动、艰苦条件不搬迁津贴采取内部控制措施是否适度、有效用效率。

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度方法,提供范例来显示执行人员评价结果都证明是良好/或有希望现行做法措施。

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们希望:由于最初出现辩论协商范围,还有可能展开赢得大会适度同意广泛明智讨论。

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

这些支出数额考虑了在收入良好资金流动等限制条件下实现最适度利用资源目标,同时也取决于计划期间内实际经常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法适度使用武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇工作、对评价内部控制措施适度、效用效率问题是否提供适当指导程序以及遵守联合国规章制度程度。

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由于石油某些原材料价格上涨,以及某些快速发展经济体需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家转型期经济体——通货膨胀适度上升。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


侍臣, 侍从, 侍奉, 侍候, 侍候病人, 侍男, 侍女, 侍童, 侍卫, 侍应生,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决定提供适度的财政援助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如果不适度地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有效运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

在其他地计划仍然颇适度,但核能显然正以几年前很少有人预测到的式再次出现。

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

世界行已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度的改善,可以将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估和实施教育补助金和扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

无论采取何应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估和实施回籍假和房租补贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国代表团准备在避免仓促行事的情况下分析项提议,以便我们的决定能够在有充分根据、适度和客观分析的基础上反映会员国的共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

旨在提高地社区备灾水平的活动都应当适度考虑地的现实、固有应付机制和风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估和实施调动、艰苦条件和不搬迁津贴采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

他们建议不要作普遍归纳,而要采取一比较适度法,提供范例来显示执行人员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的现行做法和措施。

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们的希望:由于最初出现的辩论和协商的范围,还有可能展开赢得大会适度同意的广泛和明智的讨论。

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

这些支出数额考虑了在收入和良好资金流动等限制条件下实现最适度利用资源的目标,同时也取决于计划期间内的实际经常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法适度使用的武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止的残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇的工作、对评价内部控制措施的适度、效用和效率问题是否提供适当指导和程序以及遵守联合国规章制度的程度。

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由于石油和某些原材料价格上涨,以及某些快速发展的经济体的需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家和转型期经济体——的通货膨胀适度上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


饰有流苏的, 饰有图案的, , 试 镜、演, 试办, 试表, 试场, 试车, 试穿, 试电笔,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决定提供适度的财政援助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性的制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用犯罪的有效、适度和具有警戒性的刑事处罚的重要性。

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如果不适度地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有效运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有力的安全对策来对付恐怖主义的威胁。 但一对策必须是聪明的、适度和对称的。

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

在其他地方,各种计划仍然颇为适度,但核能显然正以几年前很少有人预测到的方式再次出现。

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

世界行已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度的改善,可以将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

无论何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限的原则;从而不会影响不可减损的权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估为管理和实施回籍假和房租补贴待的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国代表团准备在避免仓促行事的情况下分析各项提议,以便我们的决定能够在有充分根据、适度和客观分析的基础上反映各会员国的共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

全年通货膨胀适度,而且,由海湾国家公债数额略高正常的财政盈余,因此,一些国家的公债略有减少。

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

旨在提高地方社区备灾水平的活动都应当适度考虑地方的现实、固有应付机制和风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估为管理和实施调动、艰苦条件和不搬迁津贴的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

他们建议不要作普遍归纳,而要一种比较适度的方法,提供范例来显示执行人员和评价结果都证明是良好的和/或有希望的现行做法和措施。

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们的希望:由最初出现的辩论和协商的范围,还有可能展开赢得大会适度同意的广泛和明智的讨论。

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

些支出数额考虑了在收入和良好资金流动等限制条件下实现最适度利用资源的目标,同时也计划期间内的实际经常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法适度使用的武力作出抵抗,一使用武力就不属受禁止的残忍、不人道或有辱人格的待或处罚的范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待的管理工作、对评价内部控制措施的适度、效用和效率问题是否提供适当指导和程序以及遵守联合国规章制度的程度。

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由石油和某些原材料价格上涨,以及某些快速发展的经济体的需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家和转型期经济体——的通货膨胀适度上升。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


试探, 试探性, 试题, 试跳, 试听, 试图, 试图解决, 试问, 试想, 试验,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,
shì dù

apropiado; moderado; mesurado

www.francochinois.com 版 权 所 有

El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.

东帝汶政府决定提供适度财政助。

Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.

缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性制裁。

Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.

一些发言者强调了具备适用于这类犯罪有效、适度和具有警戒性处罚重要性。

Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.

此外,如果不适度地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有效运作。

La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.

需要以有力安全对策来对付恐怖主义威胁。 但这一对策必须是聪明适度和对称

En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.

在其他地方,种计划仍然颇为适度,但核能显然正以几年前很少有人预测到方式再次出现。

El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.

世界已经验证过,一个国家,如其执政指数有适度改善,可以将人均收入提高到400%。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.

评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待遇采取内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.

无论采取何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限原则;从而不会影响不可减损权利。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.

评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇采取内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.

因此,我国代表团准备在避免仓促情况下分析项提议,以便我们决定能够在有充分根据、适度和客观分析基础上反映会员国共识。

El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.

全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常财政盈余,因此,一些国家公债略有减少。

En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.

旨在提高地方社区备灾水平活动都应当适度考虑地方现实、固有应付机制和风险意识。

Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.

评估为管理和实施调动、艰苦条件和不搬迁津贴采取内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.

他们建议不要作普遍归纳,而要采取一种比较适度方法,提供范例来显示执人员和评价结果都证明是良好和/或有希望做法和措施。

Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.

这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们希望:由于最初出现辩论和协商范围,还有可能展开赢得大会适度同意广泛和明智讨论。

Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.

这些支出数额考虑了在收入和良好资金流动等限制条件下实现最适度利用资源目标,同时也取决于计划期间内实际经常资源收入。

Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.

换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法适度使用武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚范围。

Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.

评估工作人员应享待遇管理工作、对评价内部控制措施适度、效用和效率问题是否提供适当指导和程序以及遵守联合国规章制度程度。

En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.

主要由于石油和某些原材料价格上涨,以及某些快速发展经济体需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家和转型期经济体——通货膨胀适度上升。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 适度 的西班牙语例句

用户正在搜索


试纸, 试制, 试种, , 视察, 视察员, 视察员职务, 视差, 视唱, 视唱法,

相似单词


适当的, 适当的安排, 适当的调整, 适当地, 适得其反, 适度, 适度的, 适逢其会, 适航性, 适合,