Tu tardanza me causó cierta inquietud.
你迟迟不归使我有点不安。
lento
西 语 助 手Tu tardanza me causó cierta inquietud.
你迟迟不归使我有点不安。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.
其中有些方面没有十足的确定性,并不是迟迟不采取行动的理由。
En consecuencia, no hay razón alguna para oponerse a la aplicación del Capítulo VII o justificar el atraso en su aplicación.
因此,没有任何理由反对适用第七章,也没有理由来解释为何迟迟不样做。
El considerable número de Estados que tienen retraso en la presentación de sus informes nacionales al Comité contra el Terrorismo sigue suscitando especial preocupación.
大量国家迟迟未向反恐委员会提交国别报告,仍然令人特别关切。
Algunas han demorado mucho la redacción de estrategias para los retornos, el nombramiento de funcionarios competentes en la materia y otras medidas de apoyo.
一些市政当局迟迟没有起草战略、任命
务官员和提供其他支助措施。
Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.
虽然国家、布尔奇科特区和普
卡共和国已作出财政承诺,但联邦却迟迟没有
样做。
La lentitud para adoptar decisiones sobre tales asuntos apartará aún más la atención internacional de la expansión territorial de Israel en la Ribera Occidental.
迟迟不些
项作出决定,将会进一步分散国际社会对以色列在西岸扩张领土的注意力。
La Junta no ha recibido indicaciones de que se haya realizado una búsqueda satisfactoria y toma nota de las demoras respecto a la recomendación.
委员会没有收到任何证据,证明基金进行了成功的搜寻,委员会注意到该建议迟迟未执行。
Además, las excesivas demoras en la entrega de remesas de artículos de propiedad de las Naciones Unidas que son esenciales para la Misión siguen entorpeciendo las operaciones.
所交运的联合国所有、对特派团十分重要物品也迟迟得不到放行,严重影响到行动。
Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.
继续影响通货膨胀率的因素包括国际石油价格高、援助款项迟迟不到位以及财政调整不完全。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
执行进度安排和规格迟迟不提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不
进行。
Cuando llegó la policía lo buscaron pero, debido a la demora en la llegada de un juez de paz para autorizar el registro de la vivienda, consiguió escapar.
警察抵达后搜查他的下落,但治安官迟迟未到,未授权搜查他的住房,于是他得以逃脱。
Un retraso en la presentación suponía en algunos casos no conceder el tiempo suficiente para examinar la información y garantizar la adopción de decisiones con pleno conocimiento de causa.
迟迟才提交,在有些情况下意味着没有充分的时间审查有关资料,无法确保作出充分知情的决定。
Las demoras constantes en la facilitación de oportunidades de reintegración a estos excombatientes desocupados dejan la puerta abierta a su explotación por parte de elementos políticos manipuladores, particularmente durante el período electoral.
继续迟迟不向些闲散的前战斗人员提供重
社会机会,会使他们易受企图操纵的政治势力的利用,在选举期间尤其如此。
En el momento de presentarse el informe las exigencias croatas de un canal de televisión exclusivo en idioma croata estaban retrasando la adopción de normas relativas a los servicios públicos de radiodifusión.
在编写本报告时,克罗地亚人要求有一个完全是克罗地亚语的电视频道,致使公共广播法律迟迟不通过。
El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.
未缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟未付摊款令人担忧。
El siguiente caso de inestabilidad política ocurrió como resultado de la prolongada imposibilidad del Consejo de Ministros de lograr un acuerdo respecto de la designación del jefe de la Dirección Estatal de Protección e Investigaciones (SIPA).
另一次政治不稳定是部长理会一直迟迟未
任命何人为国家情报保护局局长达成一致而引发的。
Recordando que la comunidad internacional ha tardado en evaluar toda la complejidad y la amplitud de la crisis que se desarrolla en Darfur, el orador dice que es necesario poner en práctica sistemas de alerta más eficaces.
发言者顾说,国际社会迟迟没有估计目前达尔富尔危机的复杂性和规模,他说应该建立更加有效的快速预警机制。
No obstante, en un contexto de suministro de petróleo limitado, en que con seguridad los aumentos sustanciales de la capacidad se materializarán lentamente, cabe esperar que los precios se mantengan a niveles históricamente elevados y sean inestables.
但是,鉴于供应紧张,生产力的大幅增长迟迟才
实现,价格将保持在历史较高水平上,而且将起伏不定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lento
西 语 助 手Tu tardanza me causó cierta inquietud.
你迟迟不归使我有点不安。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.
其中有些方面没有十足的确定性,并不是迟迟不采取动的理由。
En consecuencia, no hay razón alguna para oponerse a la aplicación del Capítulo VII o justificar el atraso en su aplicación.
因此,没有任何理由反对适用第七章,也没有理由来解释为何迟迟不这样做。
El considerable número de Estados que tienen retraso en la presentación de sus informes nacionales al Comité contra el Terrorismo sigue suscitando especial preocupación.
大量国家迟迟未向反恐委员会提交国别报告,这仍然令人特别关切。
Algunas han demorado mucho la redacción de estrategias para los retornos, el nombramiento de funcionarios competentes en la materia y otras medidas de apoyo.
一些市政当局迟迟没有起草回返战略、任命回返事务官员和提供其他支助措施。
Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.
虽然国家、布尔奇科特区和普
卡共和国已作出财政承诺,但联邦却迟迟没有这样做。
La lentitud para adoptar decisiones sobre tales asuntos apartará aún más la atención internacional de la expansión territorial de Israel en la Ribera Occidental.
迟迟不能就这些事项作出决定,将会一步分散国际社会对以色列在西岸扩张领土的注意力。
La Junta no ha recibido indicaciones de que se haya realizado una búsqueda satisfactoria y toma nota de las demoras respecto a la recomendación.
委员会没有收到任何证据,证明基金了成功的搜寻,委员会注意到该建议迟迟未执
。
Además, las excesivas demoras en la entrega de remesas de artículos de propiedad de las Naciones Unidas que son esenciales para la Misión siguen entorpeciendo las operaciones.
所交运的联合国所有、对特派团十分重要物品也迟迟得不到放,严重影响到
动。
Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.
继续影响通货膨胀率的因素包括国际石油价格高、援助款项迟迟不到位以及财政调整不完全。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
执安排和规格迟迟不能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能
。
Cuando llegó la policía lo buscaron pero, debido a la demora en la llegada de un juez de paz para autorizar el registro de la vivienda, consiguió escapar.
警察抵达后搜查他的下落,但治安官迟迟未到,未能授权搜查他的住房,于是他得以逃脱。
Un retraso en la presentación suponía en algunos casos no conceder el tiempo suficiente para examinar la información y garantizar la adopción de decisiones con pleno conocimiento de causa.
迟迟才提交,在有些情况下意味着没有充分的时间审查有关资料,无法确保作出充分知情的决定。
Las demoras constantes en la facilitación de oportunidades de reintegración a estos excombatientes desocupados dejan la puerta abierta a su explotación por parte de elementos políticos manipuladores, particularmente durante el período electoral.
继续迟迟不向这些闲散的前战斗人员提供重返社会机会,会使他们易受企图操纵的政治势力的利用,在选举期间尤其如此。
En el momento de presentarse el informe las exigencias croatas de un canal de televisión exclusivo en idioma croata estaban retrasando la adopción de normas relativas a los servicios públicos de radiodifusión.
在编写本报告时,克罗地亚人要求有一个完全是克罗地亚语的电视频道,致使公共广播法律迟迟不能通过。
El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.
未缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟未付摊款令人担忧。
El siguiente caso de inestabilidad política ocurrió como resultado de la prolongada imposibilidad del Consejo de Ministros de lograr un acuerdo respecto de la designación del jefe de la Dirección Estatal de Protección e Investigaciones (SIPA).
另一次政治不稳定是部长理事会一直迟迟未能就任命何人为国家情报保护局局长达成一致而引发的。
Recordando que la comunidad internacional ha tardado en evaluar toda la complejidad y la amplitud de la crisis que se desarrolla en Darfur, el orador dice que es necesario poner en práctica sistemas de alerta más eficaces.
发言者回顾说,国际社会迟迟没有估计目前达尔富尔危机的复杂性和规模,他说应该建立更加有效的快速预警机制。
No obstante, en un contexto de suministro de petróleo limitado, en que con seguridad los aumentos sustanciales de la capacidad se materializarán lentamente, cabe esperar que los precios se mantengan a niveles históricamente elevados y sean inestables.
但是,鉴于供应紧张,生产能力的大幅增长迟迟才能实现,价格将保持在历史较高水平上,而且将起伏不定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lento
西 语 助 手Tu tardanza me causó cierta inquietud.
你不归使我有点不安。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们没有获得我们土地的所有权。
La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.
其中有些方面没有十足的确定性,并不是不采取行动的理由。
En consecuencia, no hay razón alguna para oponerse a la aplicación del Capítulo VII o justificar el atraso en su aplicación.
因此,没有任何理由反对适用第七章,也没有理由来解释为何不这样做。
El considerable número de Estados que tienen retraso en la presentación de sus informes nacionales al Comité contra el Terrorismo sigue suscitando especial preocupación.
大量国家未向反恐委员会提交国别报告,这仍然令人特别关切。
Algunas han demorado mucho la redacción de estrategias para los retornos, el nombramiento de funcionarios competentes en la materia y otras medidas de apoyo.
些市政当
没有起草回返战略、任命回返事务官员和提供其他支助措施。
Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.
虽然国家、布尔奇科特区和普
卡共和国已作出财政承诺,但联邦却
没有这样做。
La lentitud para adoptar decisiones sobre tales asuntos apartará aún más la atención internacional de la expansión territorial de Israel en la Ribera Occidental.
不能就这些事项作出决定,将会进
散国际社会对以色列在西岸扩张领土的注意力。
La Junta no ha recibido indicaciones de que se haya realizado una búsqueda satisfactoria y toma nota de las demoras respecto a la recomendación.
委员会没有收到任何证据,证明基金进行了成功的搜寻,委员会注意到该建议未执行。
Además, las excesivas demoras en la entrega de remesas de artículos de propiedad de las Naciones Unidas que son esenciales para la Misión siguen entorpeciendo las operaciones.
所交运的联合国所有、对特派团十重要物品也
得不到放行,严重影响到行动。
Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.
继续影响通货膨胀率的因素包括国际石油价格高、援助款项不到位以及财政调整不完全。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
执行进度安排和规格不能提交,与工地上的公司之间的协商也
不能进行。
Cuando llegó la policía lo buscaron pero, debido a la demora en la llegada de un juez de paz para autorizar el registro de la vivienda, consiguió escapar.
警察抵达后搜查他的下落,但治安官未到,未能授权搜查他的住房,于是他得以逃脱。
Un retraso en la presentación suponía en algunos casos no conceder el tiempo suficiente para examinar la información y garantizar la adopción de decisiones con pleno conocimiento de causa.
才提交,在有些情况下意味着没有充
的时间审查有关资料,无法确保作出充
知情的决定。
Las demoras constantes en la facilitación de oportunidades de reintegración a estos excombatientes desocupados dejan la puerta abierta a su explotación por parte de elementos políticos manipuladores, particularmente durante el período electoral.
继续不向这些闲散的前战斗人员提供重返社会机会,会使他们易受企图操纵的政治势力的利用,在选举期间尤其如此。
En el momento de presentarse el informe las exigencias croatas de un canal de televisión exclusivo en idioma croata estaban retrasando la adopción de normas relativas a los servicios públicos de radiodifusión.
在编写本报告时,克罗地亚人要求有个完全是克罗地亚语的电视频道,致使公共广播法律
不能通过。
El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.
未缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,未付摊款令人担忧。
El siguiente caso de inestabilidad política ocurrió como resultado de la prolongada imposibilidad del Consejo de Ministros de lograr un acuerdo respecto de la designación del jefe de la Dirección Estatal de Protección e Investigaciones (SIPA).
另次政治不稳定是部长理事会
直
未能就任命何人为国家情报保护
长达成
致而引发的。
Recordando que la comunidad internacional ha tardado en evaluar toda la complejidad y la amplitud de la crisis que se desarrolla en Darfur, el orador dice que es necesario poner en práctica sistemas de alerta más eficaces.
发言者回顾说,国际社会没有估计目前达尔富尔危机的复杂性和规模,他说应该建立更加有效的快速预警机制。
No obstante, en un contexto de suministro de petróleo limitado, en que con seguridad los aumentos sustanciales de la capacidad se materializarán lentamente, cabe esperar que los precios se mantengan a niveles históricamente elevados y sean inestables.
但是,鉴于供应紧张,生产能力的大幅增长才能实现,价格将保持在历史较高水平上,而且将起伏不定。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lento
西 语 助 手Tu tardanza me causó cierta inquietud.
不归使我有点不安。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们没有获得我们土地的所有权。
La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.
其中有些方面没有十足的确定性,并不是不采取行动的理由。
En consecuencia, no hay razón alguna para oponerse a la aplicación del Capítulo VII o justificar el atraso en su aplicación.
因此,没有任何理由反对适用第七章,也没有理由来解释为何不这样做。
El considerable número de Estados que tienen retraso en la presentación de sus informes nacionales al Comité contra el Terrorismo sigue suscitando especial preocupación.
大量国家未向反恐委员会提交国别报告,这仍然令人特别关切。
Algunas han demorado mucho la redacción de estrategias para los retornos, el nombramiento de funcionarios competentes en la materia y otras medidas de apoyo.
一些市当局
没有起草回返战略、任命回返事务官员和提供其他支助措施。
Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.
虽然国家、布尔奇科特区和普
卡共和国已作出
承诺,但联邦却
没有这样做。
La lentitud para adoptar decisiones sobre tales asuntos apartará aún más la atención internacional de la expansión territorial de Israel en la Ribera Occidental.
不能就这些事项作出决定,将会进一步分散国际社会对以色列在西岸扩张领土的注意力。
La Junta no ha recibido indicaciones de que se haya realizado una búsqueda satisfactoria y toma nota de las demoras respecto a la recomendación.
委员会没有收到任何证据,证明基金进行了成功的搜寻,委员会注意到该建议未执行。
Además, las excesivas demoras en la entrega de remesas de artículos de propiedad de las Naciones Unidas que son esenciales para la Misión siguen entorpeciendo las operaciones.
所交运的联合国所有、对特派团十分重要物品也得不到放行,严重影响到行动。
Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.
继续影响通货膨胀率的因素包括国际石油价格高、援助款项不到位以及
整不完全。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
执行进度安排和规格不能提交,与工地上的公司之间的协商也
不能进行。
Cuando llegó la policía lo buscaron pero, debido a la demora en la llegada de un juez de paz para autorizar el registro de la vivienda, consiguió escapar.
警察抵达后搜查他的下落,但治安官未到,未能授权搜查他的住房,于是他得以逃脱。
Un retraso en la presentación suponía en algunos casos no conceder el tiempo suficiente para examinar la información y garantizar la adopción de decisiones con pleno conocimiento de causa.
才提交,在有些情况下意味着没有充分的时间审查有关资料,无法确保作出充分知情的决定。
Las demoras constantes en la facilitación de oportunidades de reintegración a estos excombatientes desocupados dejan la puerta abierta a su explotación por parte de elementos políticos manipuladores, particularmente durante el período electoral.
继续不向这些闲散的前战斗人员提供重返社会机会,会使他们易受企图操纵的
治势力的利用,在选举期间尤其如此。
En el momento de presentarse el informe las exigencias croatas de un canal de televisión exclusivo en idioma croata estaban retrasando la adopción de normas relativas a los servicios públicos de radiodifusión.
在编写本报告时,克罗地亚人要求有一个完全是克罗地亚语的电视频道,致使公共广播法律不能通过。
El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.
未缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,未付摊款令人担忧。
El siguiente caso de inestabilidad política ocurrió como resultado de la prolongada imposibilidad del Consejo de Ministros de lograr un acuerdo respecto de la designación del jefe de la Dirección Estatal de Protección e Investigaciones (SIPA).
另一次治不稳定是部长理事会一直
未能就任命何人为国家情报保护局局长达成一致而引发的。
Recordando que la comunidad internacional ha tardado en evaluar toda la complejidad y la amplitud de la crisis que se desarrolla en Darfur, el orador dice que es necesario poner en práctica sistemas de alerta más eficaces.
发言者回顾说,国际社会没有估计目前达尔富尔危机的复杂性和规模,他说应该建立更加有效的快速预警机制。
No obstante, en un contexto de suministro de petróleo limitado, en que con seguridad los aumentos sustanciales de la capacidad se materializarán lentamente, cabe esperar que los precios se mantengan a niveles históricamente elevados y sean inestables.
但是,鉴于供应紧张,生产能力的大幅增长才能实现,价格将保持在历史较高水平上,而且将起伏不定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lento
西 语 助 手Tu tardanza me causó cierta inquietud.
你归使我有点
安。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们没有获得我们土地的所有权。
La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.
其中有些方面没有十足的确定性,并是
采取行动的理由。
En consecuencia, no hay razón alguna para oponerse a la aplicación del Capítulo VII o justificar el atraso en su aplicación.
因此,没有任何理由反对适用第七章,也没有理由来解释为何这样做。
El considerable número de Estados que tienen retraso en la presentación de sus informes nacionales al Comité contra el Terrorismo sigue suscitando especial preocupación.
大量国家未向反恐委员会提交国别报告,这仍然令人特别关切。
Algunas han demorado mucho la redacción de estrategias para los retornos, el nombramiento de funcionarios competentes en la materia y otras medidas de apoyo.
一些市政当局没有起草回返战略、任命回返
员和提供其他支助措施。
Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.
虽然国家、布尔奇科特区和普
卡共和国已作出财政承诺,但联邦却
没有这样做。
La lentitud para adoptar decisiones sobre tales asuntos apartará aún más la atención internacional de la expansión territorial de Israel en la Ribera Occidental.
就这些
项作出决定,将会进一步分散国际社会对以色列在西岸扩张领土的注意力。
La Junta no ha recibido indicaciones de que se haya realizado una búsqueda satisfactoria y toma nota de las demoras respecto a la recomendación.
委员会没有收到任何证据,证明基金进行了成功的搜寻,委员会注意到该建议未执行。
Además, las excesivas demoras en la entrega de remesas de artículos de propiedad de las Naciones Unidas que son esenciales para la Misión siguen entorpeciendo las operaciones.
所交运的联合国所有、对特派团十分重要物品也得
到放行,严重影响到行动。
Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.
继续影响通货膨胀率的因素包括国际石油价格高、援助款项到位以及财政调整
完全。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
执行进度安排和规格提交,与工地上的公司之间的协商也
进行。
Cuando llegó la policía lo buscaron pero, debido a la demora en la llegada de un juez de paz para autorizar el registro de la vivienda, consiguió escapar.
警察抵达后搜查他的下落,但治安未到,未
授权搜查他的住房,于是他得以逃脱。
Un retraso en la presentación suponía en algunos casos no conceder el tiempo suficiente para examinar la información y garantizar la adopción de decisiones con pleno conocimiento de causa.
才提交,在有些情况下意味着没有充分的时间审查有关资料,无法确保作出充分知情的决定。
Las demoras constantes en la facilitación de oportunidades de reintegración a estos excombatientes desocupados dejan la puerta abierta a su explotación por parte de elementos políticos manipuladores, particularmente durante el período electoral.
继续向这些闲散的前战斗人员提供重返社会机会,会使他们易受企图操纵的政治势力的利用,在选举期间尤其如此。
En el momento de presentarse el informe las exigencias croatas de un canal de televisión exclusivo en idioma croata estaban retrasando la adopción de normas relativas a los servicios públicos de radiodifusión.
在编写本报告时,克罗地亚人要求有一个完全是克罗地亚语的电视频道,致使公共广播法律通过。
El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.
未缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,未付摊款令人担忧。
El siguiente caso de inestabilidad política ocurrió como resultado de la prolongada imposibilidad del Consejo de Ministros de lograr un acuerdo respecto de la designación del jefe de la Dirección Estatal de Protección e Investigaciones (SIPA).
另一次政治稳定是部长理
会一直
未
就任命何人为国家情报保护局局长达成一致而引发的。
Recordando que la comunidad internacional ha tardado en evaluar toda la complejidad y la amplitud de la crisis que se desarrolla en Darfur, el orador dice que es necesario poner en práctica sistemas de alerta más eficaces.
发言者回顾说,国际社会没有估计目前达尔富尔危机的复杂性和规模,他说应该建立更加有效的快速预警机制。
No obstante, en un contexto de suministro de petróleo limitado, en que con seguridad los aumentos sustanciales de la capacidad se materializarán lentamente, cabe esperar que los precios se mantengan a niveles históricamente elevados y sean inestables.
但是,鉴于供应紧张,生产力的大幅增长
才
实现,价格将保持在历史较高水平上,而且将起伏
定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lento
西 语 助 手Tu tardanza me causó cierta inquietud.
你迟迟不归使我有点不安。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.
其中有些方面没有十足的确定性,并不是迟迟不采取行动的理由。
En consecuencia, no hay razón alguna para oponerse a la aplicación del Capítulo VII o justificar el atraso en su aplicación.
因此,没有任何理由反对适用第七章,也没有理由来解释为何迟迟不这样做。
El considerable número de Estados que tienen retraso en la presentación de sus informes nacionales al Comité contra el Terrorismo sigue suscitando especial preocupación.
大量国家迟迟未向反恐交国别报告,这仍然令人特别关切。
Algunas han demorado mucho la redacción de estrategias para los retornos, el nombramiento de funcionarios competentes en la materia y otras medidas de apoyo.
一些市政当局迟迟没有起草回返战略、任命回返事务官和
供其他支助措施。
Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.
虽然国家、布尔奇科特区和普
卡共和国已作出财政承诺,但联邦却迟迟没有这样做。
La lentitud para adoptar decisiones sobre tales asuntos apartará aún más la atención internacional de la expansión territorial de Israel en la Ribera Occidental.
迟迟不能就这些事项作出决定,将进一步分散国际社
对以色列在西岸扩张领土的注意
。
La Junta no ha recibido indicaciones de que se haya realizado una búsqueda satisfactoria y toma nota de las demoras respecto a la recomendación.
没有收到任何证据,证明基金进行了成功的搜寻,
注意到该建议迟迟未执行。
Además, las excesivas demoras en la entrega de remesas de artículos de propiedad de las Naciones Unidas que son esenciales para la Misión siguen entorpeciendo las operaciones.
所交运的联合国所有、对特派团十分重要物品也迟迟得不到放行,严重影响到行动。
Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.
继续影响通货膨胀率的因素包括国际石油价格高、援助款项迟迟不到位以及财政调整不完全。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
执行进度安排和规格迟迟不能交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能进行。
Cuando llegó la policía lo buscaron pero, debido a la demora en la llegada de un juez de paz para autorizar el registro de la vivienda, consiguió escapar.
警察抵达后搜查他的下落,但治安官迟迟未到,未能授权搜查他的住房,于是他得以逃脱。
Un retraso en la presentación suponía en algunos casos no conceder el tiempo suficiente para examinar la información y garantizar la adopción de decisiones con pleno conocimiento de causa.
迟迟才交,在有些情况下意味着没有充分的时间审查有关资料,无法确保作出充分知情的决定。
Las demoras constantes en la facilitación de oportunidades de reintegración a estos excombatientes desocupados dejan la puerta abierta a su explotación por parte de elementos políticos manipuladores, particularmente durante el período electoral.
继续迟迟不向这些闲散的前战斗人供重返社
机
,
使他们易受企图操纵的政治势
的利用,在选举期间尤其如此。
En el momento de presentarse el informe las exigencias croatas de un canal de televisión exclusivo en idioma croata estaban retrasando la adopción de normas relativas a los servicios públicos de radiodifusión.
在编写本报告时,克罗地亚人要求有一个完全是克罗地亚语的电视频道,致使公共广播法律迟迟不能通过。
El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.
未缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟未付摊款令人担忧。
El siguiente caso de inestabilidad política ocurrió como resultado de la prolongada imposibilidad del Consejo de Ministros de lograr un acuerdo respecto de la designación del jefe de la Dirección Estatal de Protección e Investigaciones (SIPA).
另一次政治不稳定是部长理事一直迟迟未能就任命何人为国家情报保护局局长达成一致而引发的。
Recordando que la comunidad internacional ha tardado en evaluar toda la complejidad y la amplitud de la crisis que se desarrolla en Darfur, el orador dice que es necesario poner en práctica sistemas de alerta más eficaces.
发言者回顾说,国际社迟迟没有估计目前达尔富尔危机的复杂性和规模,他说应该建立更加有效的快速预警机制。
No obstante, en un contexto de suministro de petróleo limitado, en que con seguridad los aumentos sustanciales de la capacidad se materializarán lentamente, cabe esperar que los precios se mantengan a niveles históricamente elevados y sean inestables.
但是,鉴于供应紧张,生产能的大幅增长迟迟才能实现,价格将保持在历史较高水平上,而且将起伏不定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lento
西 语 助 手Tu tardanza me causó cierta inquietud.
你不归使我有点不安。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾三方我们
没有获得我们土地的所有权。
La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.
其中有些方面没有十足的确定性,并不是不采取行动的理由。
En consecuencia, no hay razón alguna para oponerse a la aplicación del Capítulo VII o justificar el atraso en su aplicación.
因此,没有任何理由反对适章,也没有理由来解释为何
不这样做。
El considerable número de Estados que tienen retraso en la presentación de sus informes nacionales al Comité contra el Terrorismo sigue suscitando especial preocupación.
大量国家未向反恐委员会提交国别报告,这仍然令人特别关切。
Algunas han demorado mucho la redacción de estrategias para los retornos, el nombramiento de funcionarios competentes en la materia y otras medidas de apoyo.
一些市政当局没有起草回返战略、任命回返事务官员和提供其他支助措施。
Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.
虽然国家、布尔奇科特区和普
卡共和国已作出财政承诺,但联邦却
没有这样做。
La lentitud para adoptar decisiones sobre tales asuntos apartará aún más la atención internacional de la expansión territorial de Israel en la Ribera Occidental.
不能就这些事项作出决定,将会进一步分散国际社会对以色列在西岸扩张领土的注意力。
La Junta no ha recibido indicaciones de que se haya realizado una búsqueda satisfactoria y toma nota de las demoras respecto a la recomendación.
委员会没有收到任何证据,证明基金进行了成功的搜寻,委员会注意到该未执行。
Además, las excesivas demoras en la entrega de remesas de artículos de propiedad de las Naciones Unidas que son esenciales para la Misión siguen entorpeciendo las operaciones.
所交运的联合国所有、对特派团十分重要物品也得不到放行,严重影响到行动。
Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.
继续影响通货膨胀率的因素包括国际石油价格高、援助款项不到位以及财政调整不完全。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
执行进度安排和规格不能提交,与工地上的公司之间的协商也
不能进行。
Cuando llegó la policía lo buscaron pero, debido a la demora en la llegada de un juez de paz para autorizar el registro de la vivienda, consiguió escapar.
警察抵达后搜查他的下落,但治安官未到,未能授权搜查他的住房,于是他得以逃脱。
Un retraso en la presentación suponía en algunos casos no conceder el tiempo suficiente para examinar la información y garantizar la adopción de decisiones con pleno conocimiento de causa.
才提交,在有些情况下意味着没有充分的时间审查有关资料,无法确保作出充分知情的决定。
Las demoras constantes en la facilitación de oportunidades de reintegración a estos excombatientes desocupados dejan la puerta abierta a su explotación por parte de elementos políticos manipuladores, particularmente durante el período electoral.
继续不向这些闲散的前战斗人员提供重返社会机会,会使他们易受企图操纵的政治势力的利
,在选举期间尤其如此。
En el momento de presentarse el informe las exigencias croatas de un canal de televisión exclusivo en idioma croata estaban retrasando la adopción de normas relativas a los servicios públicos de radiodifusión.
在编写本报告时,克罗地亚人要求有一个完全是克罗地亚语的电视频道,致使公共广播法律不能通过。
El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.
未缴摊款数额增加41%意味着可现金的减少,
未付摊款令人担忧。
El siguiente caso de inestabilidad política ocurrió como resultado de la prolongada imposibilidad del Consejo de Ministros de lograr un acuerdo respecto de la designación del jefe de la Dirección Estatal de Protección e Investigaciones (SIPA).
另一次政治不稳定是部长理事会一直未能就任命何人为国家情报保护局局长达成一致而引发的。
Recordando que la comunidad internacional ha tardado en evaluar toda la complejidad y la amplitud de la crisis que se desarrolla en Darfur, el orador dice que es necesario poner en práctica sistemas de alerta más eficaces.
发言者回顾说,国际社会没有估计目前达尔富尔危机的复杂性和规模,他说应该
立更加有效的快速预警机制。
No obstante, en un contexto de suministro de petróleo limitado, en que con seguridad los aumentos sustanciales de la capacidad se materializarán lentamente, cabe esperar que los precios se mantengan a niveles históricamente elevados y sean inestables.
但是,鉴于供应紧张,生产能力的大幅增长才能实现,价格将保持在历史较高水平上,而且将起伏不定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lento
西 语 助 手Tu tardanza me causó cierta inquietud.
你迟迟不归使我有点不安。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.
其中有方面没有十足的确定性,并不是迟迟不采取行动的理由。
En consecuencia, no hay razón alguna para oponerse a la aplicación del Capítulo VII o justificar el atraso en su aplicación.
因此,没有何理由反对适用第七章,也没有理由来解释为何迟迟不这样做。
El considerable número de Estados que tienen retraso en la presentación de sus informes nacionales al Comité contra el Terrorismo sigue suscitando especial preocupación.
大量国家迟迟未向反恐委员会提交国别报告,这仍然令人特别关切。
Algunas han demorado mucho la redacción de estrategias para los retornos, el nombramiento de funcionarios competentes en la materia y otras medidas de apoyo.
一市政当局迟迟没有起草回返战
、
回返
务官员和提供其他支助措施。
Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.
虽然国家、布尔奇科特区和普
卡共和国已作出财政承诺,但联邦却迟迟没有这样做。
La lentitud para adoptar decisiones sobre tales asuntos apartará aún más la atención internacional de la expansión territorial de Israel en la Ribera Occidental.
迟迟不能就这作出决定,将会进一步分散国际社会对以色列在西岸扩张领土的注意力。
La Junta no ha recibido indicaciones de que se haya realizado una búsqueda satisfactoria y toma nota de las demoras respecto a la recomendación.
委员会没有收到何证据,证明基金进行了成功的搜寻,委员会注意到该建议迟迟未执行。
Además, las excesivas demoras en la entrega de remesas de artículos de propiedad de las Naciones Unidas que son esenciales para la Misión siguen entorpeciendo las operaciones.
所交运的联合国所有、对特派团十分重要物品也迟迟得不到放行,严重影响到行动。
Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.
继续影响通货膨胀率的因素包括国际石油价格高、援助款迟迟不到位以及财政调整不完全。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
执行进度安排和规格迟迟不能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能进行。
Cuando llegó la policía lo buscaron pero, debido a la demora en la llegada de un juez de paz para autorizar el registro de la vivienda, consiguió escapar.
警察抵达后搜查他的下落,但治安官迟迟未到,未能授权搜查他的住房,于是他得以逃脱。
Un retraso en la presentación suponía en algunos casos no conceder el tiempo suficiente para examinar la información y garantizar la adopción de decisiones con pleno conocimiento de causa.
迟迟才提交,在有情况下意味着没有充分的时间审查有关资料,无法确保作出充分知情的决定。
Las demoras constantes en la facilitación de oportunidades de reintegración a estos excombatientes desocupados dejan la puerta abierta a su explotación por parte de elementos políticos manipuladores, particularmente durante el período electoral.
继续迟迟不向这闲散的前战斗人员提供重返社会机会,会使他们易受企图操纵的政治势力的利用,在选举期间尤其如此。
En el momento de presentarse el informe las exigencias croatas de un canal de televisión exclusivo en idioma croata estaban retrasando la adopción de normas relativas a los servicios públicos de radiodifusión.
在编写本报告时,克罗地亚人要求有一个完全是克罗地亚语的电视频道,致使公共广播法律迟迟不能通过。
El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.
未缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟未付摊款令人担忧。
El siguiente caso de inestabilidad política ocurrió como resultado de la prolongada imposibilidad del Consejo de Ministros de lograr un acuerdo respecto de la designación del jefe de la Dirección Estatal de Protección e Investigaciones (SIPA).
另一次政治不稳定是部长理会一直迟迟未能就
何人为国家情报保护局局长达成一致而引发的。
Recordando que la comunidad internacional ha tardado en evaluar toda la complejidad y la amplitud de la crisis que se desarrolla en Darfur, el orador dice que es necesario poner en práctica sistemas de alerta más eficaces.
发言者回顾说,国际社会迟迟没有估计目前达尔富尔危机的复杂性和规模,他说应该建立更加有效的快速预警机制。
No obstante, en un contexto de suministro de petróleo limitado, en que con seguridad los aumentos sustanciales de la capacidad se materializarán lentamente, cabe esperar que los precios se mantengan a niveles históricamente elevados y sean inestables.
但是,鉴于供应紧张,生产能力的大幅增长迟迟才能实现,价格将保持在历史较高水平上,而且将起伏不定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
lento
西 语 助 手Tu tardanza me causó cierta inquietud.
你迟迟不归使我有点不安。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
La falta de una certeza total acerca de algunos de sus aspectos no era motivo para retrasar esa actuación.
其中有些方面没有十足的确定性,并不是迟迟不采取行动的理由。
En consecuencia, no hay razón alguna para oponerse a la aplicación del Capítulo VII o justificar el atraso en su aplicación.
因此,没有任何理由反对适用第七章,也没有理由来解释为何迟迟不这样做。
El considerable número de Estados que tienen retraso en la presentación de sus informes nacionales al Comité contra el Terrorismo sigue suscitando especial preocupación.
大量国家迟迟未向反恐提交国别报告,这仍然令人特别关切。
Algunas han demorado mucho la redacción de estrategias para los retornos, el nombramiento de funcionarios competentes en la materia y otras medidas de apoyo.
一些市政当局迟迟没有起草回返战略、任命回返事务官和提供其他支助措施。
Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.
虽然国家、布尔奇科特区和普
卡共和国已作出财政承诺,但联邦却迟迟没有这样做。
La lentitud para adoptar decisiones sobre tales asuntos apartará aún más la atención internacional de la expansión territorial de Israel en la Ribera Occidental.
迟迟不能就这些事项作出决定,将进一步分散国际社
对以色列在西岸扩张领土的注意力。
La Junta no ha recibido indicaciones de que se haya realizado una búsqueda satisfactoria y toma nota de las demoras respecto a la recomendación.
没有收到任何证据,证明基金进行了成功的搜寻,
注意到该建议迟迟未执行。
Además, las excesivas demoras en la entrega de remesas de artículos de propiedad de las Naciones Unidas que son esenciales para la Misión siguen entorpeciendo las operaciones.
所交运的联合国所有、对特派团十分重要物品也迟迟得不到放行,严重影响到行动。
Los altos precios internacionales del petróleo, los retrasos en el desembolso de la ayuda y el incompleto reajuste fiscal siguieron afectando a las tasas de inflación.
继续影响通货膨胀率的因素包括国际石油价格高、援助款项迟迟不到位以及财政调整不完全。
Se producen retrasos en la presentación de los calendarios de ejecución y las especificaciones, así como en la coordinación con las empresas que trabajan en la obra.
执行进度安排和规格迟迟不能提交,与工地上的公司之间的协商也迟迟不能进行。
Cuando llegó la policía lo buscaron pero, debido a la demora en la llegada de un juez de paz para autorizar el registro de la vivienda, consiguió escapar.
警察抵达后搜查他的下落,但治安官迟迟未到,未能授权搜查他的住房,于是他得以逃脱。
Un retraso en la presentación suponía en algunos casos no conceder el tiempo suficiente para examinar la información y garantizar la adopción de decisiones con pleno conocimiento de causa.
迟迟才提交,在有些情况下意味着没有充分的时间审查有关资料,无法确保作出充分知情的决定。
Las demoras constantes en la facilitación de oportunidades de reintegración a estos excombatientes desocupados dejan la puerta abierta a su explotación por parte de elementos políticos manipuladores, particularmente durante el período electoral.
继续迟迟不向这些闲散的前战斗人提供重返社
机
,
使他们易受企图操纵的政治势力的利用,在选举期间尤其如此。
En el momento de presentarse el informe las exigencias croatas de un canal de televisión exclusivo en idioma croata estaban retrasando la adopción de normas relativas a los servicios públicos de radiodifusión.
在编写本报告时,克罗地亚人要求有一个完全是克罗地亚语的电视频道,致使公共广播法律迟迟不能通过。
El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.
未缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟未付摊款令人担忧。
El siguiente caso de inestabilidad política ocurrió como resultado de la prolongada imposibilidad del Consejo de Ministros de lograr un acuerdo respecto de la designación del jefe de la Dirección Estatal de Protección e Investigaciones (SIPA).
另一次政治不稳定是部长理事一直迟迟未能就任命何人为国家情报保护局局长达成一致而引发的。
Recordando que la comunidad internacional ha tardado en evaluar toda la complejidad y la amplitud de la crisis que se desarrolla en Darfur, el orador dice que es necesario poner en práctica sistemas de alerta más eficaces.
发言者回顾说,国际社迟迟没有估计目前达尔富尔危机的复杂性和规模,他说应该建立更加有效的快速预警机制。
No obstante, en un contexto de suministro de petróleo limitado, en que con seguridad los aumentos sustanciales de la capacidad se materializarán lentamente, cabe esperar que los precios se mantengan a niveles históricamente elevados y sean inestables.
但是,鉴于供应紧张,生产能力的大幅增长迟迟才能实现,价格将保持在历史较高水平上,而且将起伏不定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。