西语助手
  • 关闭
jìn qīn

parientes cercanos

Estas instructoras señalan la importancia de los reconocimientos médicos para detectar defectos de nacimiento durante el embarazo y sensibilizar acerca de las consecuencias del matrimonio consanguíneo.

些教师讲解了进行体检以在孕期查出先天缺陷重要性并且让她们了解了近亲结婚后果。

El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域近亲衍生而

Esto se debe a las duras condiciones de vida en las aldeas ilegales y al elevado porcentaje de matrimonios consanguíneos (60% en conjunto, con un 40% del primer grado).

是由于非法建造村庄生条件恶劣和近亲结婚比率高(总比率为60%,其中40%为一亲等)。

Hubo diferencias significativas según el género en la actitud respecto del consumo de tabaco y en las aspiraciones relativas al trabajo, en la práctica de la endogamia y las actividades de esparcimiento.

对吸烟态度、未就业期望、近亲结婚和娱乐动,男女之间有很大差异。

El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.

各省近亲结婚率相差悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区比率最高。

Si la dote se determina en un contrato válido y se produce el divorcio antes de que queden consumados el matrimonio y la legítima khilwah (reclusión con un hombre que no sea un pariente cercano), la dote vitalicia de viudez se reducirá a la mitad.

在有效婚约规定了情况下,如果在结婚和合法同居(与非近亲男子隔离)前就离婚将减半。

Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.

与婚姻有关习俗还有一个差异。 在亚洲,年轻新娘往往受到婆婆控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待和压迫新娘,而在非洲,年轻新娘更可能受到丈夫及其近亲虐待。

De conformidad con el artículo 270 del Código de Procedimiento Penal de la República de Uzbekistán, cuando hubiere motivos suficientes para creer que la víctima, los testigos u otros partícipes en los hechos, así como los miembros de su familia o parientes cercanos, están amenazados de muerte, violencia, daños materiales u otros actos ilícitos, los encargados de la instrucción de la causa o de la investigación sumarial, así como los fiscales y los jueces están obligados a adoptar medidas para proteger la vida, la salud, la dignidad y los bienes de esas personas, así como para hallar a los culpables y ponerlos a disposición de los tribunales.

按照《刑事诉讼法》第270条,如果某个案件中有充足证据表明,受害人、证人或其他参与人,或者其家属或近亲,受到谋杀、暴力、毁坏或破坏财产或者其他非法威胁,则初审或预审调查员、检察官或法官须采取措施,保护些人生命、健康、荣誉、尊严或财产,查明罪方身份并对罪方提起刑事程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的西班牙语例句

用户正在搜索


起身, 起始, 起示范作用, 起事, 起誓, 起水疱, 起死回生, 起诉, 起诉人, 起诉书,

相似单词


近路, 近旁, 近旁的, 近期, 近期交货, 近亲, 近日, 近日点, 近世, 近似,
jìn qīn

parientes cercanos

Estas instructoras señalan la importancia de los reconocimientos médicos para detectar defectos de nacimiento durante el embarazo y sensibilizar acerca de las consecuencias del matrimonio consanguíneo.

这些教师讲解了进行体检以在孕期查出先天缺陷的重要性并且让她们了解了结婚的后果。

El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是海域的衍生而来的。

Esto se debe a las duras condiciones de vida en las aldeas ilegales y al elevado porcentaje de matrimonios consanguíneos (60% en conjunto, con un 40% del primer grado).

这是由于非法建造的村庄生条件恶劣结婚比率高(总比率为60%,其中40%为一亲等)。

Hubo diferencias significativas según el género en la actitud respecto del consumo de tabaco y en las aspiraciones relativas al trabajo, en la práctica de la endogamia y las actividades de esparcimiento.

对吸烟的态度、未来就业的期望、结婚娱乐动,男女之间有很大的差异。

El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.

各省的结婚率相差悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区比率最高。

Si la dote se determina en un contrato válido y se produce el divorcio antes de que queden consumados el matrimonio y la legítima khilwah (reclusión con un hombre que no sea un pariente cercano), la dote vitalicia de viudez se reducirá a la mitad.

在有效婚约规定了彩礼的情况下,如果在结婚法同居(与非男子隔离)前就离婚的,彩礼将减半。

Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.

与婚姻有关的习俗还有一个差异。 在亚洲,年轻的新娘往往受到婆婆的控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待压迫新娘,而在非洲,年轻的新娘更可能受到丈夫及其的虐待。

De conformidad con el artículo 270 del Código de Procedimiento Penal de la República de Uzbekistán, cuando hubiere motivos suficientes para creer que la víctima, los testigos u otros partícipes en los hechos, así como los miembros de su familia o parientes cercanos, están amenazados de muerte, violencia, daños materiales u otros actos ilícitos, los encargados de la instrucción de la causa o de la investigación sumarial, así como los fiscales y los jueces están obligados a adoptar medidas para proteger la vida, la salud, la dignidad y los bienes de esas personas, así como para hallar a los culpables y ponerlos a disposición de los tribunales.

按照《刑事诉讼法》第270条,如果某个案件中有充足证据表明,受害人、证人或其他参与人,或者其家属或,受到谋杀、暴力、毁坏或破坏财产或者其他非法动的威胁,则初审或预审调查员、检察官或法官须采取措施,保护这些人的生命、健康、荣誉、尊严或财产,查明罪方身份并对罪方提起刑事程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的西班牙语例句

用户正在搜索


气得涨红了脸, 气得直跳脚, 气垫, 气垫船, 气度, 气短, 气氛, 气愤, 气概, 气缸, 气缸组, 气功, 气鼓鼓地说, 气管, 气管的, 气管切开术, 气焊的, 气吼, 气候, 气候变化, 气候的, 气候恶劣, 气候温和, 气候宜人, 气呼呼, 气话, 气急败坏, 气节, 气绝, 气浪,

相似单词


近路, 近旁, 近旁的, 近期, 近期交货, 近亲, 近日, 近日点, 近世, 近似,
jìn qīn

parientes cercanos

Estas instructoras señalan la importancia de los reconocimientos médicos para detectar defectos de nacimiento durante el embarazo y sensibilizar acerca de las consecuencias del matrimonio consanguíneo.

这些教师讲解了进行体检以在孕期查出先天缺陷重要性并且让她们了解了结婚后果。

El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附海域衍生而

Esto se debe a las duras condiciones de vida en las aldeas ilegales y al elevado porcentaje de matrimonios consanguíneos (60% en conjunto, con un 40% del primer grado).

这是由于非法建造村庄生条件恶劣和结婚比率高(总比率为60%,其中40%为一亲等)。

Hubo diferencias significativas según el género en la actitud respecto del consumo de tabaco y en las aspiraciones relativas al trabajo, en la práctica de la endogamia y las actividades de esparcimiento.

对吸烟就业期望、结婚和娱乐动,男女之间有很大差异。

El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.

结婚率相差悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山(20%),农村地区比率最高。

Si la dote se determina en un contrato válido y se produce el divorcio antes de que queden consumados el matrimonio y la legítima khilwah (reclusión con un hombre que no sea un pariente cercano), la dote vitalicia de viudez se reducirá a la mitad.

在有效婚约规定了彩礼情况下,如果在结婚和合法同居(与非男子隔离)前就离婚,彩礼将减半。

Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.

与婚姻有关习俗还有一个差异。 在亚洲,年轻新娘往往受到婆婆控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待和压迫新娘,而在非洲,年轻新娘更可能受到丈夫及其虐待。

De conformidad con el artículo 270 del Código de Procedimiento Penal de la República de Uzbekistán, cuando hubiere motivos suficientes para creer que la víctima, los testigos u otros partícipes en los hechos, así como los miembros de su familia o parientes cercanos, están amenazados de muerte, violencia, daños materiales u otros actos ilícitos, los encargados de la instrucción de la causa o de la investigación sumarial, así como los fiscales y los jueces están obligados a adoptar medidas para proteger la vida, la salud, la dignidad y los bienes de esas personas, así como para hallar a los culpables y ponerlos a disposición de los tribunales.

按照《刑事诉讼法》第270条,如果某个案件中有充足证据表明,受害人、证人或其他参与人,或者其家属或,受到谋杀、暴力、毁坏或破坏财产或者其他非法威胁,则初审或预审调查员、检察官或法官须采取措施,保护这些人生命、健康、荣誉、尊严或财产,查明罪方身份并对罪方提起刑事程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的西班牙语例句

用户正在搜索


气瓶, 气魄, 气枪, 气球, 气球驾驶员, 气人, 气人的, 气溶胶, 气色, 气势,

相似单词


近路, 近旁, 近旁的, 近期, 近期交货, 近亲, 近日, 近日点, 近世, 近似,
jìn qīn

parientes cercanos

Estas instructoras señalan la importancia de los reconocimientos médicos para detectar defectos de nacimiento durante el embarazo y sensibilizar acerca de las consecuencias del matrimonio consanguíneo.

这些教师讲解了进行体检以在孕期查出先天缺陷的重要性并且让她们了解了结婚的后果。

El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附海域的衍生而来的。

Esto se debe a las duras condiciones de vida en las aldeas ilegales y al elevado porcentaje de matrimonios consanguíneos (60% en conjunto, con un 40% del primer grado).

这是由于非法建造的村庄生条件恶劣结婚比率高(总比率为60%,其中40%为一等)。

Hubo diferencias significativas según el género en la actitud respecto del consumo de tabaco y en las aspiraciones relativas al trabajo, en la práctica de la endogamia y las actividades de esparcimiento.

对吸烟的态度、未来就业的期望、结婚娱乐动,男女之间有很大的差异。

El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.

结婚率相差悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴(20%),农村地区比率最高。

Si la dote se determina en un contrato válido y se produce el divorcio antes de que queden consumados el matrimonio y la legítima khilwah (reclusión con un hombre que no sea un pariente cercano), la dote vitalicia de viudez se reducirá a la mitad.

在有效婚约规定了彩礼的情况下,如果在结婚合法同居(与非男子隔离)前就离婚的,彩礼将减半。

Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.

与婚姻有关的习俗还有一个差异。 在亚洲,年轻的新娘往往受到婆婆的控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待压迫新娘,而在非洲,年轻的新娘更可能受到丈夫及其的虐待。

De conformidad con el artículo 270 del Código de Procedimiento Penal de la República de Uzbekistán, cuando hubiere motivos suficientes para creer que la víctima, los testigos u otros partícipes en los hechos, así como los miembros de su familia o parientes cercanos, están amenazados de muerte, violencia, daños materiales u otros actos ilícitos, los encargados de la instrucción de la causa o de la investigación sumarial, así como los fiscales y los jueces están obligados a adoptar medidas para proteger la vida, la salud, la dignidad y los bienes de esas personas, así como para hallar a los culpables y ponerlos a disposición de los tribunales.

按照《刑事诉讼法》第270条,如果某个案件中有充足证据表明,受害人、证人或其他参与人,或者其家属或,受到谋杀、暴力、毁坏或破坏财产或者其他非法动的威胁,则初审或预审调查员、检察官或法官须采取措施,保护这些人的生命、健康、荣誉、尊严或财产,查明罪方身份并对罪方提起刑事程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的西班牙语例句

用户正在搜索


汽车旅馆, 汽车年检, 汽车千斤顶, 汽车尚未跑完规定里程, 汽车司机, 汽车销售公司, 汽车游客旅馆, 汽车运动, 汽船, 汽锤,

相似单词


近路, 近旁, 近旁的, 近期, 近期交货, 近亲, 近日, 近日点, 近世, 近似,
jìn qīn

parientes cercanos

Estas instructoras señalan la importancia de los reconocimientos médicos para detectar defectos de nacimiento durante el embarazo y sensibilizar acerca de las consecuencias del matrimonio consanguíneo.

这些教师讲解了进行体检以在孕期查出先天缺陷重要性并且让她们了解了近亲后果。

El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域近亲衍生而来

Esto se debe a las duras condiciones de vida en las aldeas ilegales y al elevado porcentaje de matrimonios consanguíneos (60% en conjunto, con un 40% del primer grado).

这是由于非法建造村庄生条件恶劣和近亲比率高(总比率为60%,其中40%为一亲等)。

Hubo diferencias significativas según el género en la actitud respecto del consumo de tabaco y en las aspiraciones relativas al trabajo, en la práctica de la endogamia y las actividades de esparcimiento.

对吸烟态度、未来就业期望、近亲和娱乐动,男女之间有很大差异。

El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.

各省近亲率相差悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区比率最高。

Si la dote se determina en un contrato válido y se produce el divorcio antes de que queden consumados el matrimonio y la legítima khilwah (reclusión con un hombre que no sea un pariente cercano), la dote vitalicia de viudez se reducirá a la mitad.

在有效约规定了彩礼情况下,如果在和合法同居(与非近亲男子隔离)前就离,彩礼将减半。

Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.

姻有关有一个差异。 在亚洲,年轻新娘往往受到婆婆控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待和压迫新娘,而在非洲,年轻新娘更可能受到丈夫及其近亲虐待。

De conformidad con el artículo 270 del Código de Procedimiento Penal de la República de Uzbekistán, cuando hubiere motivos suficientes para creer que la víctima, los testigos u otros partícipes en los hechos, así como los miembros de su familia o parientes cercanos, están amenazados de muerte, violencia, daños materiales u otros actos ilícitos, los encargados de la instrucción de la causa o de la investigación sumarial, así como los fiscales y los jueces están obligados a adoptar medidas para proteger la vida, la salud, la dignidad y los bienes de esas personas, así como para hallar a los culpables y ponerlos a disposición de los tribunales.

按照《刑事诉讼法》第270条,如果某个案件中有充足证据表明,受害人、证人或其他参与人,或者其家属或近亲,受到谋杀、暴力、毁坏或破坏财产或者其他非法威胁,则初审或预审调查员、检察官或法官须采取措施,保护这些人生命、健康、荣誉、尊严或财产,查明罪方身份并对罪方提起刑事程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的西班牙语例句

用户正在搜索


恰巧, 恰如其分, 恰如其分的, 髂骨, 髂骨的, , 千百条建议, 千百万, 千变万化, 千变万化的,

相似单词


近路, 近旁, 近旁的, 近期, 近期交货, 近亲, 近日, 近日点, 近世, 近似,

用户正在搜索


遣送, 遣送回国, 谴责, 谴责释, 谴责性的, , 欠考虑的, 欠款, 欠起, 欠缺,

相似单词


近路, 近旁, 近旁的, 近期, 近期交货, 近亲, 近日, 近日点, 近世, 近似,

用户正在搜索


, 堑壕, , 嵌板, 嵌入, 嵌入镜框, 嵌入框内, , 歉年, 歉收,

相似单词


近路, 近旁, 近旁的, 近期, 近期交货, 近亲, 近日, 近日点, 近世, 近似,
jìn qīn

parientes cercanos

Estas instructoras señalan la importancia de los reconocimientos médicos para detectar defectos de nacimiento durante el embarazo y sensibilizar acerca de las consecuencias del matrimonio consanguíneo.

这些教师讲解了进行体检以在孕期查出先天缺陷的重要性并且让她们了解了近亲结婚的后果。

El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域的近亲而来的。

Esto se debe a las duras condiciones de vida en las aldeas ilegales y al elevado porcentaje de matrimonios consanguíneos (60% en conjunto, con un 40% del primer grado).

这是由于非法建造的村条件恶劣和近亲结婚高(总为60%,其中40%为一亲等)。

Hubo diferencias significativas según el género en la actitud respecto del consumo de tabaco y en las aspiraciones relativas al trabajo, en la práctica de la endogamia y las actividades de esparcimiento.

对吸烟的态度、未来就业的期望、近亲结婚和娱乐动,男女之间有很大的差异。

El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.

各省的近亲结婚相差悬殊;贝鲁特低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区高。

Si la dote se determina en un contrato válido y se produce el divorcio antes de que queden consumados el matrimonio y la legítima khilwah (reclusión con un hombre que no sea un pariente cercano), la dote vitalicia de viudez se reducirá a la mitad.

在有效婚约规定了彩礼的情况下,如果在结婚和合法同居(与非近亲男子隔离)前就离婚的,彩礼将减半。

Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.

与婚姻有关的习俗还有一个差异。 在亚洲,年轻的新娘往往受到婆婆的控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待和压迫新娘,而在非洲,年轻的新娘更可能受到丈夫及其近亲的虐待。

De conformidad con el artículo 270 del Código de Procedimiento Penal de la República de Uzbekistán, cuando hubiere motivos suficientes para creer que la víctima, los testigos u otros partícipes en los hechos, así como los miembros de su familia o parientes cercanos, están amenazados de muerte, violencia, daños materiales u otros actos ilícitos, los encargados de la instrucción de la causa o de la investigación sumarial, así como los fiscales y los jueces están obligados a adoptar medidas para proteger la vida, la salud, la dignidad y los bienes de esas personas, así como para hallar a los culpables y ponerlos a disposición de los tribunales.

按照《刑事诉讼法》第270条,如果某个案件中有充足证据表明,受害人、证人或其他参与人,或者其家属或近亲,受到谋杀、暴力、毁坏或破坏财产或者其他非法动的威胁,则初审或预审调查员、检察官或法官须采取措施,保护这些人的命、健康、荣誉、尊严或财产,查明罪方身份并对罪方提起刑事程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的西班牙语例句

用户正在搜索


枪决, 枪林弹雨, 枪杀, 枪伤, 枪声, 枪手, 枪栓, 枪膛, 枪筒, 枪托,

相似单词


近路, 近旁, 近旁的, 近期, 近期交货, 近亲, 近日, 近日点, 近世, 近似,
jìn qīn

parientes cercanos

Estas instructoras señalan la importancia de los reconocimientos médicos para detectar defectos de nacimiento durante el embarazo y sensibilizar acerca de las consecuencias del matrimonio consanguíneo.

这些教师讲解了进行体检以孕期查出先天缺陷的重要性并且让她们了解了近亲结婚的后果。

El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.

区域特有性主要体现物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域的近亲衍生来的。

Esto se debe a las duras condiciones de vida en las aldeas ilegales y al elevado porcentaje de matrimonios consanguíneos (60% en conjunto, con un 40% del primer grado).

这是由于法建造的村庄生条件恶劣和近亲结婚比率高(总比率为60%,其中40%为一亲等)。

Hubo diferencias significativas según el género en la actitud respecto del consumo de tabaco y en las aspiraciones relativas al trabajo, en la práctica de la endogamia y las actividades de esparcimiento.

对吸烟的态度、未来就业的期望、近亲结婚和娱乐动,男女之间有很大的差异。

El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.

各省的近亲结婚率相差悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区比率最高。

Si la dote se determina en un contrato válido y se produce el divorcio antes de que queden consumados el matrimonio y la legítima khilwah (reclusión con un hombre que no sea un pariente cercano), la dote vitalicia de viudez se reducirá a la mitad.

有效婚约规定了彩礼的情况下,如果结婚和合法同居(与近亲男子隔离)前就离婚的,彩礼将减半。

Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.

与婚姻有关的习俗还有一个差异。 亚洲,年轻的新娘往往受到婆婆的控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待和压迫新娘,洲,年轻的新娘更可能受到丈夫及其近亲的虐待。

De conformidad con el artículo 270 del Código de Procedimiento Penal de la República de Uzbekistán, cuando hubiere motivos suficientes para creer que la víctima, los testigos u otros partícipes en los hechos, así como los miembros de su familia o parientes cercanos, están amenazados de muerte, violencia, daños materiales u otros actos ilícitos, los encargados de la instrucción de la causa o de la investigación sumarial, así como los fiscales y los jueces están obligados a adoptar medidas para proteger la vida, la salud, la dignidad y los bienes de esas personas, así como para hallar a los culpables y ponerlos a disposición de los tribunales.

按照《刑事诉讼法》第270条,如果某个案件中有充足证据表明,受害人、证人或其他参与人,或者其家属或近亲,受到谋杀、暴力、毁坏或破坏财产或者其他动的威胁,则初审或预审调查员、检察官或法官须采取措施,保护这些人的生命、健康、荣誉、尊严或财产,查明罪方身份并对罪方提起刑事程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的西班牙语例句

用户正在搜索


强词夺理, 强大, 强大的, 强大无比, 强盗, 强盗巢穴, 强盗行径, 强度, 强渡, 强夺,

相似单词


近路, 近旁, 近旁的, 近期, 近期交货, 近亲, 近日, 近日点, 近世, 近似,
jìn qīn

parientes cercanos

Estas instructoras señalan la importancia de los reconocimientos médicos para detectar defectos de nacimiento durante el embarazo y sensibilizar acerca de las consecuencias del matrimonio consanguíneo.

这些教师讲解了进行体检以在孕期查出先天缺陷的重要性并且让她们了解了近亲结婚的后果。

El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.

区域特有性主要体现在物种层次上,多海沟物种是从附近海域的近亲衍生而来的。

Esto se debe a las duras condiciones de vida en las aldeas ilegales y al elevado porcentaje de matrimonios consanguíneos (60% en conjunto, con un 40% del primer grado).

这是由于非法建造的村庄生条件恶劣和近亲结婚比率高(总比率为60%,其中40%为一亲等)。

Hubo diferencias significativas según el género en la actitud respecto del consumo de tabaco y en las aspiraciones relativas al trabajo, en la práctica de la endogamia y las actividades de esparcimiento.

对吸烟的态度、未来就业的期望、近亲结婚和娱乐动,女之间有很大的差异。

El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.

各省的近亲结婚率相差悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区比率最高。

Si la dote se determina en un contrato válido y se produce el divorcio antes de que queden consumados el matrimonio y la legítima khilwah (reclusión con un hombre que no sea un pariente cercano), la dote vitalicia de viudez se reducirá a la mitad.

在有效婚约规定了彩礼的情况下,如果在结婚和合法同居(与非近亲离)前就离婚的,彩礼将减半。

Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.

与婚姻有关的习俗还有一个差异。 在亚洲,年轻的新娘往往受到婆婆的控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待和压迫新娘,而在非洲,年轻的新娘更可能受到丈夫及其近亲的虐待。

De conformidad con el artículo 270 del Código de Procedimiento Penal de la República de Uzbekistán, cuando hubiere motivos suficientes para creer que la víctima, los testigos u otros partícipes en los hechos, así como los miembros de su familia o parientes cercanos, están amenazados de muerte, violencia, daños materiales u otros actos ilícitos, los encargados de la instrucción de la causa o de la investigación sumarial, así como los fiscales y los jueces están obligados a adoptar medidas para proteger la vida, la salud, la dignidad y los bienes de esas personas, así como para hallar a los culpables y ponerlos a disposición de los tribunales.

按照《刑事诉讼法》第270条,如果某个案件中有充足证据表明,受害人、证人或其他参与人,或者其家属或近亲,受到谋杀、暴力、毁坏或破坏财产或者其他非法动的威胁,则初审或预审调查员、检察官或法官须采取措施,保护这些人的生命、健康、荣誉、尊严或财产,查明罪方身份并对罪方提起刑事程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的西班牙语例句

用户正在搜索


强迫…吸毒, 强迫的, 强求, 强求的, 强权, 强人所难, 强忍着的, 强身的, 强盛, 强调,

相似单词


近路, 近旁, 近旁的, 近期, 近期交货, 近亲, 近日, 近日点, 近世, 近似,
jìn qīn

parientes cercanos

Estas instructoras señalan la importancia de los reconocimientos médicos para detectar defectos de nacimiento durante el embarazo y sensibilizar acerca de las consecuencias del matrimonio consanguíneo.

这些教师讲解了进行体检以在孕期查出先天缺陷的重要性并且让她们了解了近亲结婚的后果。

El endemismo se da principalmente a nivel de las especies y resulta claro que muchas especies de las fosas se derivan de parientes próximos en los océanos adyacentes.

区域特有性主要体现在物种层次上,显然,许多海沟物种是从附近海域的近亲而来的。

Esto se debe a las duras condiciones de vida en las aldeas ilegales y al elevado porcentaje de matrimonios consanguíneos (60% en conjunto, con un 40% del primer grado).

这是由于非法建造的村条件恶劣和近亲结婚高(总为60%,其中40%为一亲等)。

Hubo diferencias significativas según el género en la actitud respecto del consumo de tabaco y en las aspiraciones relativas al trabajo, en la práctica de la endogamia y las actividades de esparcimiento.

对吸烟的态度、未来就业的期望、近亲结婚和娱乐动,男女之间有很大的差异。

El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.

各省的近亲结婚相差悬殊;贝鲁特低(15%),其次是黎巴嫩山省(20%),农村地区高。

Si la dote se determina en un contrato válido y se produce el divorcio antes de que queden consumados el matrimonio y la legítima khilwah (reclusión con un hombre que no sea un pariente cercano), la dote vitalicia de viudez se reducirá a la mitad.

在有效婚约规定了彩礼的情况下,如果在结婚和合法同居(与非近亲男子隔离)前就离婚的,彩礼将减半。

Otra diferencia en las prácticas relacionadas con el matrimonio es que en Asia las novias jóvenes suelen estar bajo el control de la suegra, lo que a lugar a enfrentamientos, por no decir malos tratos y actos de opresión por parte de la familia política, mientras que, en África la joven novia está más expuesta a ser maltratada por el esposo y sus familiares.

与婚姻有关的习俗还有一个差异。 在亚洲,年轻的新娘往往受到婆婆的控制,导致婆婆或其家族与新娘对立,甚至虐待和压迫新娘,而在非洲,年轻的新娘更可能受到丈夫及其近亲的虐待。

De conformidad con el artículo 270 del Código de Procedimiento Penal de la República de Uzbekistán, cuando hubiere motivos suficientes para creer que la víctima, los testigos u otros partícipes en los hechos, así como los miembros de su familia o parientes cercanos, están amenazados de muerte, violencia, daños materiales u otros actos ilícitos, los encargados de la instrucción de la causa o de la investigación sumarial, así como los fiscales y los jueces están obligados a adoptar medidas para proteger la vida, la salud, la dignidad y los bienes de esas personas, así como para hallar a los culpables y ponerlos a disposición de los tribunales.

按照《刑事诉讼法》第270条,如果某个案件中有充足证据表明,受害人、证人或其他参与人,或者其家属或近亲,受到谋杀、暴力、毁坏或破坏财产或者其他非法动的威胁,则初审或预审调查员、检察官或法官须采取措施,保护这些人的命、健康、荣誉、尊严或财产,查明罪方身份并对罪方提起刑事程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近亲 的西班牙语例句

用户正在搜索


强有力的说教, 强占, 强直, 强直的, 强直性昏厥, 强制, 强制的, 强制实行, 强制手段, 强制性的,

相似单词


近路, 近旁, 近旁的, 近期, 近期交货, 近亲, 近日, 近日点, 近世, 近似,