El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
这个男人全副武装准备武装义.
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
这个男人全副武装准备武装义.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民义此
彼伏接连不断.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我希望这诉不会造成阿族人大规模
义。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
自这义行动开始以来,4 000多栋巴勒斯坦人房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人的家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
自第义开始以来,以
队已经杀害3 663名巴勒斯坦人。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
自义开始以来,已有近4 000名巴勒斯坦人被杀,4万人受伤。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装的义严重影响了人民的
祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
在政变和义之后举行了选举,总统刚刚任命了总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
在中国几千年的历史上发生过数百反对地主、贵族黑暗统治的农民
义。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
自第义以来,来自加沙地带的残疾人不再有机会使用西岸的医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有这些挑战,该方案在本报告所述期间发放了19 766笔贷款,再度第年超过其
义之前的最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管在义期间出现了暴力行为和绝望情绪,但
义之前曾有过一
和平进程,双方在该期间签署了一些国际协定,并成立了巴勒斯坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
自从本轮义开始至今,就工程处的财产损坏向以
政府提出的索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
在他的推动下采取了积极的举措,特别是停止了义活动,并对恐怖主义行为采取了有力行动,这些行动无疑有助于为与以
进行直接对话确立一个开端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
在回答荷兰代表提出的问题的时候,特别报告员指出,随着第义开始的经济下滑由于隔离墙的构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第义期间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
巴勒斯坦人的人均收入比义前减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在以和工业区被积极雇用的加沙人的总人数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于
义前每天平均的3万工人。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
在继续不断的义的整个期间,小额供资和微型企业方案能够减少以
当局对其分支机构的信贷业务实行关闭、宵禁和出入限制办法的影响,因将分支机构职员调到离他们住的地方最近的分支机构工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
这个男人全副武装准备武装起义.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民起义此起彼伏接连不断.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我希望这次起诉不会造成阿族人大规模起义。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
自这次起义行动来,4 000多栋巴勒斯坦人房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起义来,已有4 000多巴勒斯坦人的家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
自第二次起义来,
色列部队已经杀害3 663名巴勒斯坦人。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
自起义来,已有近4 000名巴勒斯坦人被杀,4万人受伤。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装的起义严重影响人民的
祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
在政变和起义之后举行选举,总统刚刚任命
总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
在中国几千年的历史上发生过数百次反对地主、贵族黑暗统治的农民起义。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
自第二次起义来,来自加沙地带的残疾人不再有机会使用西岸的医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有这些挑战,该方案在本报告所述期间发放19 766
款,再度第二年超过其起义之前的最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管在起义期间出现暴力行为和绝望情绪,但起义之前曾有过一次和平进程,双方在该期间签署
一些国际协定,并成立
巴勒斯坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
自从本轮起义至今,就工程处的财产损坏向
色列政府提出的索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
在他的推动下采取积极的举措,特别是停止
起义活动,并对恐怖主义行为采取
有力行动,这些行动无疑有助于为与
色列进行直接对话确立一个
端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
在回答荷兰代表提出的问题的时候,特别报告员指出,随着第二次起义的经济下滑由于隔离墙的构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
巴勒斯坦人的人均收入比起义前减少约35%,半数
上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线
下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在色列和工业区被积极雇用的加沙人的总人数增加
三倍,尽管这一水平仍然大大低于起义前每天平均的3万工人。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
在继续不断的起义的整个期间,小额供资和微型企业方案能够减少色列当局对其分支机构的信
业务实行关闭、宵禁和出入限制办法的影响,因将分支机构职员调到离他们住的地方最近的分支机构工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
个男人全副武装准备武装起义.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民起义此起彼伏接连不断.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我次起诉不会造成阿族人大规模起义。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
自次起义行动开始以来,4 000多栋巴勒斯坦人房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人的家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
自第二次起义开始以来,以色列部队已经杀害3 663名巴勒斯坦人。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
自起义开始以来,已有近4 000名巴勒斯坦人被杀,4万人受伤。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装的起义严重影响了人民的祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
在政变和起义之后举行了选举,总统刚刚任命了总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
在中国几千年的历史上发生过数百次反对地主、贵族黑暗统治的农民起义。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
自第二次起义以来,来自加沙地带的残疾人不再有机会使用西岸的医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有些挑战,该方案在本报告所述
发放了19 766笔贷款,再度第二年超过其起义之前的最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管在起义现了暴力行为和绝
情绪,但起义之前曾有过一次和平进程,双方在该
签署了一些国际协定,并成立了巴勒斯坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
自从本轮起义开始至今,就工程处的财产损坏向以色列政府提的索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
在他的推动下采取了积极的举措,特别是停止了起义活动,并对恐怖主义行为采取了有力行动,些行动无疑有助于为与以色列进行直接对话确立一个开端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
在回答荷兰代表提的问题的时候,特别报告员指
,随着第二次起义开始的经济下滑由于隔离墙的构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到
一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长
贫穷人数增加,在中
内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
巴勒斯坦人的人均收入比起义前减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
等于是在以色列和工业区被积极雇用的加沙人的总人数增加了三倍,尽管
一水平仍然大大低于起义前每天平均的3万工人。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
在继续不断的起义的整个,小额供资和微型企业方案能够减少以色列当局对其分支机构的信贷业务实行关闭、宵禁和
入限制办法的影响,因将分支机构职员调到离他们住的地方最近的分支机构工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
这个男人全副武装准备武装起义.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民起义此起彼伏接连不断.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我希望这次起诉不会造成阿族人大规模起义。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
这次起义行动开始以来,4 000多栋巴勒斯坦人房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
的起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人的家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
第二次起义开始以来,以色列部队已经杀害3 663名巴勒斯坦人。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
起义开始以来,已有近4 000名巴勒斯坦人被杀,4万人受伤。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装的起义严重影响了人民的祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
在政变和起义之后举行了选举,总统刚刚任命了总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
在中国几千年的历史上发生过数百次反对地主、贵族黑暗统治的农民起义。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
第二次起义以来,来
加沙地带的残疾人不再有机会使用西岸的医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有这,该方案在本报告所述期间发放了19 766笔贷款,再度第二年超过其起义之
的最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管在起义期间出现了暴力行为和绝望情绪,但起义之曾有过一次和平进程,双方在该期间签署了一
国际协定,并成立了巴勒斯坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
从本轮起义开始至今,就工程处的财产损坏向以色列政府提出的索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
在他的推动下采取了积极的举措,特别是停止了起义活动,并对恐怖主义行为采取了有力行动,这行动无疑有助于为与以色列进行直接对话确立一个开端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
在回答荷兰代表提出的问题的时候,特别报告员指出,随着第二次起义开始的经济下滑由于隔离墙的构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
巴勒斯坦人的人均收入比起义减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在以色列和工业区被积极雇用的加沙人的总人数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于起义每天平均的3万工人。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
在继续不断的起义的整个期间,小额供资和微型企业方案能够减少以色列当局对其分支机构的信贷业务实行关闭、宵禁和出入限制办法的影响,因将分支机构职员调到离他们住的地方最近的分支机构工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
这个男全副武装准备武装起义.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
历史上农民起义此起彼伏接连不断.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我希望这次起诉不会造成阿族大规模起义。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
自这次起义行动开始以来,4 000多栋巴勒斯坦房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦的家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
自第二次起义开始以来,以色列部队已经杀害3 663名巴勒斯坦。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
自起义开始以来,已有近4 000名巴勒斯坦被杀,4万
。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装的起义严重影响了民的
祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
政变和起义之后举行了选举,总统刚刚任命了总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
几千年的历史上发生过数百次反对地主、贵族黑暗统治的农民起义。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
自第二次起义以来,来自加沙地带的残疾不再有机会使用西岸的医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有这些挑战,该方案本报告所述期间发放了19 766笔贷款,再度第二年超过其起义之前的最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管起义期间出现了暴力行为和绝望情绪,但起义之前曾有过一次和平进程,双方
该期间签署了一些
际协定,并成立了巴勒斯坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
自从本轮起义开始至今,就工程处的财产损坏向以色列政府提出的索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
他的推动下采取了积极的举措,特别是停止了起义活动,并对恐怖主义行为采取了有力行动,这些行动无疑有助于为与以色列进行直接对话确立一个开端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
回答荷兰代表提出的问题的时候,特别报告员指出,随着第二次起义开始的经济下滑由于隔离墙的构筑态势更趋严重,
Qalqiliya就能看到这一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
第二次起义期间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷
数增加,
期内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
巴勒斯坦的
均收入比起义前减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦
口因此生活
贫困线以下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是以色列和工业区被积极雇用的加沙
的总
数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于起义前每天平均的3万工
。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
继续不断的起义的整个期间,小额供资和微型企业方案能够减少以色列当局对其分支机构的信贷业务实行关闭、宵禁和出入限制办法的影响,因将分支机构职员调到离他们住的地方最近的分支机构工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
个男人全副武装准备武装起
.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民起此起彼伏接连不断.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我希起诉不会造成阿族人大规模起
。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
自起
行动开始以来,4 000多栋巴勒斯坦人房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人的家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
自第二起
开始以来,以色列部队已经杀害3 663名巴勒斯坦人。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
自起开始以来,已有近4 000名巴勒斯坦人被杀,4万人受伤。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装的起严重影响了人民的
祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
在政变和起之后举行了选举,总统刚刚任命了总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
在中国几千年的历史上发生过数百反对地主、贵族黑暗统治的农民起
。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
自第二起
以来,来自加沙地带的残疾人不再有机会使用西岸的医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有些挑战,该方案在本报告所述
发放了19 766笔贷款,再度第二年超过其起
之前的最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管在起出现了暴力行为和绝
情绪,但起
之前曾有过一
和平进程,双方在该
签署了一些国际协定,并成立了巴勒斯坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
自从本轮起开始至今,就工程处的财产损坏向以色列政府提出的索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
在他的推动下采取了积极的举措,特别是停止了起活动,并对恐怖主
行为采取了有力行动,
些行动无疑有助于为与以色列进行直接对话确立一个开端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
在回答荷兰代表提出的问题的时候,特别报告员指出,随着第二起
开始的经济下滑由于隔离墙的构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到
一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二起
丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长
贫穷人数增加,在中
内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
巴勒斯坦人的人均收入比起前减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
等于是在以色列和工业区被积极雇用的加沙人的总人数增加了三倍,尽管
一水平仍然大大低于起
前每天平均的3万工人。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
在继续不断的起的整个
,小额供资和微型企业方案能够减少以色列当局对其分支机构的信贷业务实行关闭、宵禁和出入限制办法的影响,因将分支机构职员调到离他们住的地方最近的分支机构工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
这个男人全副武装准备武装起义.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在史上农民起义此起彼伏接连不断.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我希望这次起诉不会造成阿族人大规模起义。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
自这次起义行动开始以来,4 000多栋巴勒斯坦人房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目的起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人的家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
自第二次起义开始以来,以色列部队已经杀害3 663名巴勒斯坦人。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
自起义开始以来,已有近4 000名巴勒斯坦人被杀,4万人受伤。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装的起义严重影响了人民的祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
在政变和起义之后举行了选举,总统刚刚任命了总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
在几千年的
史上发生过数百次反对地主、贵族黑暗统治的农民起义。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
自第二次起义以来,来自加沙地带的残疾人不再有机会使用西岸的医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有这些挑战,该方案在本报告所述期间发放了19 766笔贷款,再度第二年超过其起义之的最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管在起义期间出现了暴力行为和绝望情绪,但起义之有过一次和平进程,双方在该期间签署了一些
际协定,并成立了巴勒斯坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
自从本轮起义开始至今,就工程处的财产损坏向以色列政府提出的索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
在他的推动下采取了积极的举措,特别是停止了起义活动,并对恐怖主义行为采取了有力行动,这些行动无疑有助于为与以色列进行直接对话确立一个开端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
在回答荷兰代表提出的问题的时候,特别报告员指出,随着第二次起义开始的经济下滑由于隔离墙的构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在期内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
巴勒斯坦人的人均收入比起义减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在以色列和工业区被积极雇用的加沙人的总人数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于起义每天平均的3万工人。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
在继续不断的起义的整个期间,小额供资和微型企业方案能够减少以色列当局对其分支机构的信贷业务实行关闭、宵禁和出入限制办法的影响,因将分支机构职员调到离他们住的地方最近的分支机构工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
这个男人全副武装准备武装起义.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中历史上农民起义此起彼伏接连不断.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我希望这次起诉不会造成阿族人大规模起义。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
自这次起义行动开始以来,4 000多栋巴勒斯坦人房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
自目前的起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人的家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
自第二次起义开始以来,以色列部队已经杀害3 663名巴勒斯坦人。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
自起义开始以来,已有近4 000名巴勒斯坦人被杀,4万人受伤。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装的起义严重影响了人民的祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
在政变和起义之后举行了选举,总统刚刚任命了总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
在中几千年的历史上发生过数百次反对地主、贵族黑暗统治的农民起义。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
自第二次起义以来,来自加沙地带的残疾人不再有机会使用西岸的医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有这挑战,该方案在本报告所述期间发放了19 766笔贷款,再度第二年超过其起义之前的最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管在起义期间出现了暴力行为和绝望情绪,但起义之前曾有过一次和平进程,双方在该期间签署了一协定,并成立了巴勒斯坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
自从本轮起义开始至今,就工程处的财产损坏向以色列政府提出的索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
在他的推动下采取了积极的举措,特别是停止了起义活动,并对恐怖主义行为采取了有力行动,这行动无疑有助于为与以色列进行直接对话确立一个开端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
在回答荷兰代表提出的问题的时候,特别报告员指出,随着第二次起义开始的经济下滑由于隔离墙的构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到这一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第二次起义期间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
巴勒斯坦人的人均收入比起义前减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
这等于是在以色列和工业区被积极雇用的加沙人的总人数增加了三倍,尽管这一水平仍然大大低于起义前每天平均的3万工人。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
在继续不断的起义的整个期间,小额供资和微型企业方案能够减少以色列当局对其分支机构的信贷业务实行关闭、宵禁和出入限制办法的影响,因将分支机构职员调到离他们住的地方最近的分支机构工作。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sublevarse; rebelarse; alzarse en rebelión; insurrección; sublevación; rebelión
www.frhelper.com 版 权 所 有El hombre está armado hasta los dientes para un levantamiento armado.
个男人全副武装准备武装起义.
En la historia de China, los levantamientos campesinos se sucedían continuamente.
在中国历史上农民起义此起彼伏接连不断.
Espero que esa acusación no provoque un levantamiento en masa de los albaneses.
我希望起诉不会造成阿族人大规模起义。
Más de 4.000 hogares palestinos han sido destruidos desde el inicio de la intifada actual.
起义行动开始以来,4 000多栋巴勒斯坦人房屋被摧毁。
Desde el comienzo de la actual intifada se han destruido más de 4.000 hogares palestinos.
目前的起义开始以来,已有4 000多巴勒斯坦人的家园被毁。
Desde el comienzo de la segunda intifada, han muerto 3.663 palestinos a manos de las fuerzas israelíes.
第
起义开始以来,以色列部队已经杀害3 663名巴勒斯坦人。
Desde el comienzo de la intifada han sido muertos cerca de 4.000 palestinos y unos 40.000 han sido heridos.
起义开始以来,已有近4 000名巴勒斯坦人被杀,4万人受伤。
En el caso de Nepal, el levantamiento provocado por los llamados maoístas ha afectado gravemente al bienestar de la población.
就尼泊尔而言,所谓毛派武装的起义严重影响了人民的祉。
Tras un golpe de Estado y varios levantamientos, se habían celebrado elecciones y el Presidente acababa de designar al Primer Ministro.
在政变和起义之后举行了选举,总统刚刚任命了总理。
En los milenios de la existencia de China han ocurrido centenares de levantamientos campesinos contra la dominación tenebrosa de los terratenientes y la nobleza.
在中国几千的历史上发生过数百
反对地主、贵族黑暗统治的农民起义。
Desde la segunda intifada, las personas con discapacidad de la Franja de Gaza ya no tenían la posibilidad de acceder a servicios médicos en la Ribera Occidental.
第
起义以来,来
加沙地带的残疾人不再有机会使用西岸的医疗服务。
Pese a todos los problemas existentes, el programa concedió 19.766 préstamos durante este período, volviendo a superar por segundo año el nivel máximo alcanzado antes de la intifada.
尽管有些挑战,该方案在本报告所述期间发放了19 766笔贷款,再度第
过其起义之前的最高点。
A pesar de la violencia y la desesperanza durante la intifada, hubo un proceso de paz previo en el cual las dos partes firmaron acuerdos internacionales y se creó la Autoridad Palestina.
尽管在起义期间出现了暴力行为和绝望情绪,但起义之前曾有过一和平进程,双方在该期间签署了一些国际协定,并成立了巴勒斯坦权力机构。
El total de solicitudes presentadas al Gobierno de Israel por daños ocasionados a las propiedades del OOPS desde el inicio de la intifada en curso ascienden en la actualidad a 947.956 dólares.
从本轮起义开始至今,就工程处的财产损坏向以色列政府提出的索赔总额为947 956美元。
Bajo su dirección, se han tomado iniciativas positivas, en especial la suspensión de la Intifada y las medidas enérgicas contra los actos de terrorismo, que contribuyeron, sin dudas, a establecer el comienzo de un diálogo directo con Israel.
在他的推动下采取了积极的举措,特别是停止了起义活动,并对恐怖主义行为采取了有力行动,些行动无疑有助于为与以色列进行直接对话确立一个开端。
En respuesta a las preguntas formuladas por el representante de los Países Bajos, el Relator Especial dice que el declive económico paralelo a la segunda intifada se ha agravado por la construcción del muro, como puede verse, por ejemplo, en Qalqiliya.
在回答荷兰代表提出的问题的时候,特别报告员指出,随着第起义开始的经济下滑由于隔离墙的构筑态势更趋严重,在Qalqiliya就能看到
一情况。
Es muy posible que muchos palestinos refugiados y no refugiados que perdieron sus bienes y sus medios de subsistencia durante los años de la segunda intifada se sumen a las filas de los pobres crónicos y necesiten asistencia social específica a mediano plazo.
在第起义期间丧失财产和生计的许多巴勒斯坦难民和非难民,可能造成长期贫穷人数增加,在中期内需要定向社会援助。
El ingreso per cápita de los palestinos se ha seguido manteniendo alrededor de un 35% más bajo que el que tenían antes de la intifada y, en consecuencia, más de la mitad de la población palestina sigue viviendo por debajo del umbral de pobreza.
巴勒斯坦人的人均收入比起义前减少了约35%,半数以上的巴勒斯坦人口因此生活在贫困线以下。
Esto significa que el número de habitantes de Gaza con empleo activo en Israel y en la zona industrial se ha multiplicado por tres, aunque este nivel sigue estando muy por debajo del promedio de 30.000 trabajadores diarios que había antes de la intifada.
等于是在以色列和工业区被积极雇用的加沙人的总人数增加了三倍,尽管
一水平仍然大大低于起义前每天平均的3万工人。
Durante la intifada en curso, el programa de microfinanciación y microempresas ha logrado mitigar la repercusión en las operaciones crediticias de sus sucursales del régimen de cierres, toques de queda y restricciones de acceso impuesto por las autoridades israelíes mediante la reasignación de los empleados a las sucursales más próximas a su domicilio.
在继续不断的起义的整个期间,小额供资和微型企业方案能够减少以色列当局对其分支机构的信贷业务实行关闭、宵禁和出入限制办法的影响,因将分支机构职员调到离他们住的地方最近的分支机构工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。