El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以剂一个人的体力和精神。
combinar los ingredientes de una medicina; ajustar; regular; regularizar
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以剂一个人的体力和精神。
Esa transferencia quedó registrada en los libros de la Organización como gastos con cargo al presupuesto ordinario.
这项剂作为
常预算项下的支出计入联合国账目。
En el párrafo 72, la Junta recomendó que el UNICEF adjuntase un anexo sobre presentación de informes financieros y transferencias de fondos a los acuerdos con los Comités Nacionales.
在第72段中,审计委员会建议儿童基会在与各国家委员会达成的协议中附上一个关于财务报告和
剂使用的附件。
Con arreglo a ese mecanismo, se efectuaron consignaciones en el presupuesto ordinario para proyectos relacionados con la seguridad, y los fondos correspondientes se transfirieron para su utilización a la cuenta para obras en construcción.
根据这些安排,分配了用于与安保有关项目的常预算批款,并
剂了有关
,供在建工程账户使用。
El PNUD está de acuerdo en que el proceso para realizar una evaluación de los riesgos se puede mejorar y considera que las recomendaciones del grupo de trabajo sobre modalidades de transferencia de recursos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ayudarán a lograrlo.
行政部风险评估过程可以改进,并预期联合国发展集团工作组关于
源
剂使用模式的建议将有助于实现这一目标。
6 No podrán efectuarse transferencias de crédito de una sección a otra sin autorización de la Reunión de los Estados Partes, a menos que dichas transferencias sean necesarias debido a circunstancias excepcionales y que se realicen con arreglo a criterios convenidos por la Reunión de los Estados Partes.
6 各款批款,非缔约国会议授权,不得
剂使用,但在特殊情况下确有必要,可依照缔约国会议商定的准则
剂使用。
La Reunión de los Estados Partes autoriza al Tribunal a financiar los gastos en exceso mencionados en los párrafos 3 y 4, en la medida de lo posible, mediante transferencias entre secciones de las consignaciones y utilizando parte de las economías del ejercicio económico de 2002 (500.000 dólares), hasta la suma de 115.500 euros.
缔约国会议授权法庭尽可能从各款的批款中剂和利用2002财政期间所结余50万美元的一部分,以115 500欧元为限,来支付上文第3段和第4段所指的超支。
En el párrafo 74 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía actualizar las instrucciones técnicas de tesorería a fin de que reflejaran que el efectivo de cada grupo de fondos no se podía utilizar indistintamente para atender necesidades de la corriente de efectivo sin la aprobación previa del Comisionado General.
在报告的第74段,近东救济工程处委员会的
见,即工程处应更新财务部技术指示,明确规定,未
主任专员事先批准,不得为了满足现
流转的需要而
剂使用不
类
的现
。
En el contexto del enfoque armonizado respecto de las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución, y en colaboración con los otros organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo del Comité Ejecutivo, el UNICEF evaluará la capacidad financiera y administrativa de sus asociados en la ejecución y, tomando como base dicha evaluación, determinará la modalidad adecuada de transferencia de efectivo para cada asociado.
在向执行伙伴转划的协
办法方面,儿童基
会
与其他发展集团执委会各机构合作,将评估其执行伙伴的财务和行政管理能力,并在评估的基础上按不
执行伙伴选择适当的
剂使用方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
combinar los ingredientes de una medicina; ajustar; regular; regularizar
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个人的体力精神。
Esa transferencia quedó registrada en los libros de la Organización como gastos con cargo al presupuesto ordinario.
这项金调剂作为
常预算项下的支出计入联合国账目。
En el párrafo 72, la Junta recomendó que el UNICEF adjuntase un anexo sobre presentación de informes financieros y transferencias de fondos a los acuerdos con los Comités Nacionales.
在第72段中,审计委员会建议儿童基金会在与各国家委员会达成的协议中附上一个关于财务报金调剂使用的附件。
Con arreglo a ese mecanismo, se efectuaron consignaciones en el presupuesto ordinario para proyectos relacionados con la seguridad, y los fondos correspondientes se transfirieron para su utilización a la cuenta para obras en construcción.
根据这些安排,分配了用于与安保有关项目的常预算批款,并调剂了有关
金,供在建工程账户使用。
El PNUD está de acuerdo en que el proceso para realizar una evaluación de los riesgos se puede mejorar y considera que las recomendaciones del grupo de trabajo sobre modalidades de transferencia de recursos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ayudarán a lograrlo.
行政部门同评估过程可以改进,并预期联合国发展集团工作组关于
源调剂使用模式的建议将有助于实现这一目标。
6 No podrán efectuarse transferencias de crédito de una sección a otra sin autorización de la Reunión de los Estados Partes, a menos que dichas transferencias sean necesarias debido a circunstancias excepcionales y que se realicen con arreglo a criterios convenidos por la Reunión de los Estados Partes.
6 各款批款,非缔约国会议授权,不得调剂使用,但在特殊情况下确有必要,可依照缔约国会议商定的准则调剂使用。
La Reunión de los Estados Partes autoriza al Tribunal a financiar los gastos en exceso mencionados en los párrafos 3 y 4, en la medida de lo posible, mediante transferencias entre secciones de las consignaciones y utilizando parte de las economías del ejercicio económico de 2002 (500.000 dólares), hasta la suma de 115.500 euros.
缔约国会议授权法庭尽可能从各款的批款中调剂利用2002财政期间所结余50万美元的一部分,以115 500欧元为限,来支付上文第3段
第4段所指的超支。
En el párrafo 74 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía actualizar las instrucciones técnicas de tesorería a fin de que reflejaran que el efectivo de cada grupo de fondos no se podía utilizar indistintamente para atender necesidades de la corriente de efectivo sin la aprobación previa del Comisionado General.
在报的第74段,近东救济工程处同
委员会的
见,即工程处应更新财务部技术指示,明确规定,未
主任专员事先批准,不得为了满足现金流转的需要而调剂使用不同类
金的现金。
En el contexto del enfoque armonizado respecto de las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución, y en colaboración con los otros organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo del Comité Ejecutivo, el UNICEF evaluará la capacidad financiera y administrativa de sus asociados en la ejecución y, tomando como base dicha evaluación, determinará la modalidad adecuada de transferencia de efectivo para cada asociado.
在向执行伙伴转划金的协调办法方面,儿童基金会
与其他发展集团执委会各机构合作,将评估其执行伙伴的财务
行政管理能力,并在评估的基础上按不同执行伙伴选择适当的
金调剂使用方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
combinar los ingredientes de una medicina; ajustar; regular; regularizar
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个人体力和精神。
Esa transferencia quedó registrada en los libros de la Organización como gastos con cargo al presupuesto ordinario.
这项资金调剂作为常预算项下
支出计入联合国账目。
En el párrafo 72, la Junta recomendó que el UNICEF adjuntase un anexo sobre presentación de informes financieros y transferencias de fondos a los acuerdos con los Comités Nacionales.
在第72段中,审计委员会建议儿童基金会在与各国家委员会达成协议中附上一个关于财务报告和资金调剂
附件。
Con arreglo a ese mecanismo, se efectuaron consignaciones en el presupuesto ordinario para proyectos relacionados con la seguridad, y los fondos correspondientes se transfirieron para su utilización a la cuenta para obras en construcción.
根据这些安排,分配了于与安保有关项目
常预算批款,并调剂了有关资金,供在建工程账户
。
El PNUD está de acuerdo en que el proceso para realizar una evaluación de los riesgos se puede mejorar y considera que las recomendaciones del grupo de trabajo sobre modalidades de transferencia de recursos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ayudarán a lograrlo.
部门同意风险评估过程可以改进,并预期联合国发展集团工作组关于资源调剂
模式
建议将有助于实现这一目标。
6 No podrán efectuarse transferencias de crédito de una sección a otra sin autorización de la Reunión de los Estados Partes, a menos que dichas transferencias sean necesarias debido a circunstancias excepcionales y que se realicen con arreglo a criterios convenidos por la Reunión de los Estados Partes.
6 各款批款,非缔约国会议授权,不得调剂
,但在特殊情况下确有必要,可依照缔约国会议商定
准则调剂
。
La Reunión de los Estados Partes autoriza al Tribunal a financiar los gastos en exceso mencionados en los párrafos 3 y 4, en la medida de lo posible, mediante transferencias entre secciones de las consignaciones y utilizando parte de las economías del ejercicio económico de 2002 (500.000 dólares), hasta la suma de 115.500 euros.
缔约国会议授权法庭尽可能从各款批款中调剂和利
2002财
期间所结余50万美元
一部分,以115 500欧元为限,来支付上文第3段和第4段所指
超支。
En el párrafo 74 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía actualizar las instrucciones técnicas de tesorería a fin de que reflejaran que el efectivo de cada grupo de fondos no se podía utilizar indistintamente para atender necesidades de la corriente de efectivo sin la aprobación previa del Comisionado General.
在报告第74段,近东救济工程处同意委员会
意见,即工程处应更新财务部技术指示,明确规定,未
主任专员事先批准,不得为了满足现金流转
需要而调剂
不同类资金
现金。
En el contexto del enfoque armonizado respecto de las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución, y en colaboración con los otros organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo del Comité Ejecutivo, el UNICEF evaluará la capacidad financiera y administrativa de sus asociados en la ejecución y, tomando como base dicha evaluación, determinará la modalidad adecuada de transferencia de efectivo para cada asociado.
在向执伙伴转划资金
协调办法方面,儿童基金会
与其他发展集团执委会各机构合作,将评估其执
伙伴
财务和
管理能力,并在评估
基础上按不同执
伙伴选择适当
资金调剂
方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
combinar los ingredientes de una medicina; ajustar; regular; regularizar
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个人的体力和精神。
Esa transferencia quedó registrada en los libros de la Organización como gastos con cargo al presupuesto ordinario.
这项资金调剂作为常预算项下的支出计入联合国账目。
En el párrafo 72, la Junta recomendó que el UNICEF adjuntase un anexo sobre presentación de informes financieros y transferencias de fondos a los acuerdos con los Comités Nacionales.
在第72段中,审计委员会建议儿童基金会在与各国家委员会达成的协议中附上一个财务报告和资金调剂使
的附件。
Con arreglo a ese mecanismo, se efectuaron consignaciones en el presupuesto ordinario para proyectos relacionados con la seguridad, y los fondos correspondientes se transfirieron para su utilización a la cuenta para obras en construcción.
根据这些安排,分配与安保有
项目的
常预算批款,并调剂
有
资金,供在建工程账户使
。
El PNUD está de acuerdo en que el proceso para realizar una evaluación de los riesgos se puede mejorar y considera que las recomendaciones del grupo de trabajo sobre modalidades de transferencia de recursos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ayudarán a lograrlo.
行政部门同意风险评估过程可以改进,并预期联合国发展集团工作组资源调剂使
模式的建议将有助
实现这一目标。
6 No podrán efectuarse transferencias de crédito de una sección a otra sin autorización de la Reunión de los Estados Partes, a menos que dichas transferencias sean necesarias debido a circunstancias excepcionales y que se realicen con arreglo a criterios convenidos por la Reunión de los Estados Partes.
6 各款批款,非缔约国会议授权,不得调剂使
,但在特殊情况下确有必要,可依照缔约国会议商定的准则调剂使
。
La Reunión de los Estados Partes autoriza al Tribunal a financiar los gastos en exceso mencionados en los párrafos 3 y 4, en la medida de lo posible, mediante transferencias entre secciones de las consignaciones y utilizando parte de las economías del ejercicio económico de 2002 (500.000 dólares), hasta la suma de 115.500 euros.
缔约国会议授权法庭尽可能从各款的批款中调剂和利2002财政期间所结余50万美元的一部分,以115 500欧元为限,来支付上文第3段和第4段所指的超支。
En el párrafo 74 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía actualizar las instrucciones técnicas de tesorería a fin de que reflejaran que el efectivo de cada grupo de fondos no se podía utilizar indistintamente para atender necesidades de la corriente de efectivo sin la aprobación previa del Comisionado General.
在报告的第74段,近东救济工程处同意委员会的意见,即工程处应更新财务部技术指示,明确规定,未主任专员事先批准,不得为
满足现金流转的需要而调剂使
不同类资金的现金。
En el contexto del enfoque armonizado respecto de las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución, y en colaboración con los otros organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo del Comité Ejecutivo, el UNICEF evaluará la capacidad financiera y administrativa de sus asociados en la ejecución y, tomando como base dicha evaluación, determinará la modalidad adecuada de transferencia de efectivo para cada asociado.
在向执行伙伴转划资金的协调办法方面,儿童基金会与其他发展集团执委会各机构合作,将评估其执行伙伴的财务和行政管理能力,并在评估的基础上按不同执行伙伴选择适当的资金调剂使
方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
combinar los ingredientes de una medicina; ajustar; regular; regularizar
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个人体力和精神。
Esa transferencia quedó registrada en los libros de la Organización como gastos con cargo al presupuesto ordinario.
这项资金调剂作为常预算项下
支出计入联合国账目。
En el párrafo 72, la Junta recomendó que el UNICEF adjuntase un anexo sobre presentación de informes financieros y transferencias de fondos a los acuerdos con los Comités Nacionales.
在第72段中,审计委员会建议儿童基金会在与各国家委员会达成协议中附上一个关于财务报告和资金调剂使用
附件。
Con arreglo a ese mecanismo, se efectuaron consignaciones en el presupuesto ordinario para proyectos relacionados con la seguridad, y los fondos correspondientes se transfirieron para su utilización a la cuenta para obras en construcción.
根据这些安排,分配了用于与安保有关项目常预算批款,并调剂了有关资金,供在建工程账户使用。
El PNUD está de acuerdo en que el proceso para realizar una evaluación de los riesgos se puede mejorar y considera que las recomendaciones del grupo de trabajo sobre modalidades de transferencia de recursos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ayudarán a lograrlo.
行政部门同意风险评估过程可以改进,并预期联合国发展集团工作组关于资源调剂使用模式建议将有助于实现这一目标。
6 No podrán efectuarse transferencias de crédito de una sección a otra sin autorización de la Reunión de los Estados Partes, a menos que dichas transferencias sean necesarias debido a circunstancias excepcionales y que se realicen con arreglo a criterios convenidos por la Reunión de los Estados Partes.
6 各款批款,非缔约国会议授权,不得调剂使用,但在特殊情况下确有必要,可依照缔约国会议商定
调剂使用。
La Reunión de los Estados Partes autoriza al Tribunal a financiar los gastos en exceso mencionados en los párrafos 3 y 4, en la medida de lo posible, mediante transferencias entre secciones de las consignaciones y utilizando parte de las economías del ejercicio económico de 2002 (500.000 dólares), hasta la suma de 115.500 euros.
缔约国会议授权法庭尽可能从各款批款中调剂和利用2002财政期间所结余50万美元
一部分,以115 500欧元为限,来支付上文第3段和第4段所指
超支。
En el párrafo 74 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía actualizar las instrucciones técnicas de tesorería a fin de que reflejaran que el efectivo de cada grupo de fondos no se podía utilizar indistintamente para atender necesidades de la corriente de efectivo sin la aprobación previa del Comisionado General.
在报告第74段,近东救济工程处同意委员会
意见,即工程处应更新财务部技术指示,明确规定,未
主任专员事先批
,不得为了满足现金流转
需要而调剂使用不同类资金
现金。
En el contexto del enfoque armonizado respecto de las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución, y en colaboración con los otros organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo del Comité Ejecutivo, el UNICEF evaluará la capacidad financiera y administrativa de sus asociados en la ejecución y, tomando como base dicha evaluación, determinará la modalidad adecuada de transferencia de efectivo para cada asociado.
在向执行伙伴转划资金协调办法方面,儿童基金会
与其他发展集团执委会各机构合作,将评估其执行伙伴
财务和行政管理能力,并在评估
基础上按不同执行伙伴选择适当
资金调剂使用方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
combinar los ingredientes de una medicina; ajustar; regular; regularizar
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个人的体力和精神。
Esa transferencia quedó registrada en los libros de la Organización como gastos con cargo al presupuesto ordinario.
这项资金调剂作为常预算项下的支出计入联合国账目。
En el párrafo 72, la Junta recomendó que el UNICEF adjuntase un anexo sobre presentación de informes financieros y transferencias de fondos a los acuerdos con los Comités Nacionales.
在第72,
计委员会建议儿童基金会在与各国家委员会达成的协议
附上一个关于财务报告和资金调剂使用的附件。
Con arreglo a ese mecanismo, se efectuaron consignaciones en el presupuesto ordinario para proyectos relacionados con la seguridad, y los fondos correspondientes se transfirieron para su utilización a la cuenta para obras en construcción.
根据这些安排,分配了用于与安保有关项目的常预算批款,并调剂了有关资金,供在建工程账户使用。
El PNUD está de acuerdo en que el proceso para realizar una evaluación de los riesgos se puede mejorar y considera que las recomendaciones del grupo de trabajo sobre modalidades de transferencia de recursos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ayudarán a lograrlo.
行政部门同意风险评估过程可以改进,并预期联合国发展集团工作组关于资源调剂使用模式的建议有助于实现这一目标。
6 No podrán efectuarse transferencias de crédito de una sección a otra sin autorización de la Reunión de los Estados Partes, a menos que dichas transferencias sean necesarias debido a circunstancias excepcionales y que se realicen con arreglo a criterios convenidos por la Reunión de los Estados Partes.
6 各款批款,非缔约国会议授权,不得调剂使用,但在特殊情况下确有必要,可依照缔约国会议商定的准则调剂使用。
La Reunión de los Estados Partes autoriza al Tribunal a financiar los gastos en exceso mencionados en los párrafos 3 y 4, en la medida de lo posible, mediante transferencias entre secciones de las consignaciones y utilizando parte de las economías del ejercicio económico de 2002 (500.000 dólares), hasta la suma de 115.500 euros.
缔约国会议授权法庭尽可能从各款的批款调剂和利用2002财政期间所结余50万美元的一部分,以115 500欧元为限,来支付上文第3
和第4
所指的超支。
En el párrafo 74 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía actualizar las instrucciones técnicas de tesorería a fin de que reflejaran que el efectivo de cada grupo de fondos no se podía utilizar indistintamente para atender necesidades de la corriente de efectivo sin la aprobación previa del Comisionado General.
在报告的第74,近东救济工程处同意委员会的意见,即工程处应更新财务部技术指示,明确规定,未
主任专员事先批准,不得为了满足现金流转的需要而调剂使用不同类资金的现金。
En el contexto del enfoque armonizado respecto de las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución, y en colaboración con los otros organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo del Comité Ejecutivo, el UNICEF evaluará la capacidad financiera y administrativa de sus asociados en la ejecución y, tomando como base dicha evaluación, determinará la modalidad adecuada de transferencia de efectivo para cada asociado.
在向执行伙伴转划资金的协调办法方面,儿童基金会与其他发展集团执委会各机构合作,
评估其执行伙伴的财务和行政管理能力,并在评估的基础上按不同执行伙伴选择适当的资金调剂使用方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
combinar los ingredientes de una medicina; ajustar; regular; regularizar
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息一个人的体力和精神。
Esa transferencia quedó registrada en los libros de la Organización como gastos con cargo al presupuesto ordinario.
这项资金作为
常预算项下的支出计入联合国账目。
En el párrafo 72, la Junta recomendó que el UNICEF adjuntase un anexo sobre presentación de informes financieros y transferencias de fondos a los acuerdos con los Comités Nacionales.
在第72段中,审计委员会建议儿童基金会在与各国家委员会达成的协议中附上一个关于财务报告和资金使用的附件。
Con arreglo a ese mecanismo, se efectuaron consignaciones en el presupuesto ordinario para proyectos relacionados con la seguridad, y los fondos correspondientes se transfirieron para su utilización a la cuenta para obras en construcción.
根据这些安排,分配了用于与安保有关项目的常预算批款,并
了有关资金,供在建工程账户使用。
El PNUD está de acuerdo en que el proceso para realizar una evaluación de los riesgos se puede mejorar y considera que las recomendaciones del grupo de trabajo sobre modalidades de transferencia de recursos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ayudarán a lograrlo.
行政部门同意风险评估过程改进,并预期联合国发展集团工作组关于资源
使用模式的建议将有助于实现这一目标。
6 No podrán efectuarse transferencias de crédito de una sección a otra sin autorización de la Reunión de los Estados Partes, a menos que dichas transferencias sean necesarias debido a circunstancias excepcionales y que se realicen con arreglo a criterios convenidos por la Reunión de los Estados Partes.
6 各款批款,非缔约国会议授权,不得
使用,但在特殊情况下确有
,
依照缔约国会议商定的准则
使用。
La Reunión de los Estados Partes autoriza al Tribunal a financiar los gastos en exceso mencionados en los párrafos 3 y 4, en la medida de lo posible, mediante transferencias entre secciones de las consignaciones y utilizando parte de las economías del ejercicio económico de 2002 (500.000 dólares), hasta la suma de 115.500 euros.
缔约国会议授权法庭尽能从各款的批款中
和利用2002财政期间所结余50万美元的一部分,
115 500欧元为限,来支付上文第3段和第4段所指的超支。
En el párrafo 74 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía actualizar las instrucciones técnicas de tesorería a fin de que reflejaran que el efectivo de cada grupo de fondos no se podía utilizar indistintamente para atender necesidades de la corriente de efectivo sin la aprobación previa del Comisionado General.
在报告的第74段,近东救济工程处同意委员会的意见,即工程处应更新财务部技术指示,明确规定,未主任专员事先批准,不得为了满足现金流转的需
而
使用不同类资金的现金。
En el contexto del enfoque armonizado respecto de las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución, y en colaboración con los otros organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo del Comité Ejecutivo, el UNICEF evaluará la capacidad financiera y administrativa de sus asociados en la ejecución y, tomando como base dicha evaluación, determinará la modalidad adecuada de transferencia de efectivo para cada asociado.
在向执行伙伴转划资金的协办法方面,儿童基金会
与其他发展集团执委会各机构合作,将评估其执行伙伴的财务和行政管理能力,并在评估的基础上按不同执行伙伴选择适当的资金
使用方式。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
combinar los ingredientes de una medicina; ajustar; regular; regularizar
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个人的体力和精神。
Esa transferencia quedó registrada en los libros de la Organización como gastos con cargo al presupuesto ordinario.
这项资金调剂作为常预算项下的支出计入联合
账目。
En el párrafo 72, la Junta recomendó que el UNICEF adjuntase un anexo sobre presentación de informes financieros y transferencias de fondos a los acuerdos con los Comités Nacionales.
在第72段中,审计委员建
儿童基金
在与各
家委员
达成的协
中附上一个关于财务报告和资金调剂使用的附件。
Con arreglo a ese mecanismo, se efectuaron consignaciones en el presupuesto ordinario para proyectos relacionados con la seguridad, y los fondos correspondientes se transfirieron para su utilización a la cuenta para obras en construcción.
根据这些安排,分配了用于与安保有关项目的常预算批款,并调剂了有关资金,供在建工程账户使用。
El PNUD está de acuerdo en que el proceso para realizar una evaluación de los riesgos se puede mejorar y considera que las recomendaciones del grupo de trabajo sobre modalidades de transferencia de recursos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ayudarán a lograrlo.
行政部门同意风险评估过程可以改进,并预期联合发展集团工作组关于资源调剂使用模式的建
将有助于实现这一目标。
6 No podrán efectuarse transferencias de crédito de una sección a otra sin autorización de la Reunión de los Estados Partes, a menos que dichas transferencias sean necesarias debido a circunstancias excepcionales y que se realicen con arreglo a criterios convenidos por la Reunión de los Estados Partes.
6 各款批款,非缔约
授权,不得调剂使用,但在特殊情况下确有必要,可依照缔约
商定的准则调剂使用。
La Reunión de los Estados Partes autoriza al Tribunal a financiar los gastos en exceso mencionados en los párrafos 3 y 4, en la medida de lo posible, mediante transferencias entre secciones de las consignaciones y utilizando parte de las economías del ejercicio económico de 2002 (500.000 dólares), hasta la suma de 115.500 euros.
缔约授权法庭尽可能从各款的批款中调剂和利用2002财政期间所结余50万美元的一部分,以115 500欧元为限,来支付上文第3段和第4段所指的超支。
En el párrafo 74 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía actualizar las instrucciones técnicas de tesorería a fin de que reflejaran que el efectivo de cada grupo de fondos no se podía utilizar indistintamente para atender necesidades de la corriente de efectivo sin la aprobación previa del Comisionado General.
在报告的第74段,近东救济工程处同意委员的意见,即工程处应更新财务部技术指示,明确规定,未
主任专员事先批准,不得为了满足现金流转的需要而调剂使用不同类资金的现金。
En el contexto del enfoque armonizado respecto de las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución, y en colaboración con los otros organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo del Comité Ejecutivo, el UNICEF evaluará la capacidad financiera y administrativa de sus asociados en la ejecución y, tomando como base dicha evaluación, determinará la modalidad adecuada de transferencia de efectivo para cada asociado.
在向执行伙伴转划资金的协调办法方面,儿童基金与其他发展集团执委
各机构合作,将评估其执行伙伴的财务和行政管理能力,并在评估的基础上按不同执行伙伴选择适当的资金调剂使用方式。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
combinar los ingredientes de una medicina; ajustar; regular; regularizar
El descanso puede componerle a uno la energía y los ánimos.
休息可以调剂一个人的体力和精神。
Esa transferencia quedó registrada en los libros de la Organización como gastos con cargo al presupuesto ordinario.
这项资金调剂作预算项下的支出计入联合国账目。
En el párrafo 72, la Junta recomendó que el UNICEF adjuntase un anexo sobre presentación de informes financieros y transferencias de fondos a los acuerdos con los Comités Nacionales.
在第72段中,审计委员建
儿童基金
在与各国家委员
达成的协
中附上一个关于财务报告和资金调剂使用的附件。
Con arreglo a ese mecanismo, se efectuaron consignaciones en el presupuesto ordinario para proyectos relacionados con la seguridad, y los fondos correspondientes se transfirieron para su utilización a la cuenta para obras en construcción.
根据这些安排,分配了用于与安保有关项目的预算批款,并调剂了有关资金,供在建工程账户使用。
El PNUD está de acuerdo en que el proceso para realizar una evaluación de los riesgos se puede mejorar y considera que las recomendaciones del grupo de trabajo sobre modalidades de transferencia de recursos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ayudarán a lograrlo.
行政部门同意风险评估过程可以改进,并预期联合国发展集团工作组关于资源调剂使用模式的建将有助于实现这一目标。
6 No podrán efectuarse transferencias de crédito de una sección a otra sin autorización de la Reunión de los Estados Partes, a menos que dichas transferencias sean necesarias debido a circunstancias excepcionales y que se realicen con arreglo a criterios convenidos por la Reunión de los Estados Partes.
6 各款批款,非缔约国
权,不得调剂使用,但在特殊情况下确有必要,可依照缔约国
商定的准则调剂使用。
La Reunión de los Estados Partes autoriza al Tribunal a financiar los gastos en exceso mencionados en los párrafos 3 y 4, en la medida de lo posible, mediante transferencias entre secciones de las consignaciones y utilizando parte de las economías del ejercicio económico de 2002 (500.000 dólares), hasta la suma de 115.500 euros.
缔约国权法庭尽可能从各款的批款中调剂和利用2002财政期间所结余50万美元的一部分,以115 500欧元
限,来支付上文第3段和第4段所指的超支。
En el párrafo 74 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía actualizar las instrucciones técnicas de tesorería a fin de que reflejaran que el efectivo de cada grupo de fondos no se podía utilizar indistintamente para atender necesidades de la corriente de efectivo sin la aprobación previa del Comisionado General.
在报告的第74段,近东救济工程处同意委员的意见,即工程处应更新财务部技术指示,明确规定,未
主任专员事先批准,不得
了满足现金流转的需要而调剂使用不同类资金的现金。
En el contexto del enfoque armonizado respecto de las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución, y en colaboración con los otros organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo del Comité Ejecutivo, el UNICEF evaluará la capacidad financiera y administrativa de sus asociados en la ejecución y, tomando como base dicha evaluación, determinará la modalidad adecuada de transferencia de efectivo para cada asociado.
在向执行伙伴转划资金的协调办法方面,儿童基金与其他发展集团执委
各机构合作,将评估其执行伙伴的财务和行政管理能力,并在评估的基础上按不同执行伙伴选择适当的资金调剂使用方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。