Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,
些人提供了恰当的证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明文件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表,
部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,财务报表时,总部只有部分X21余额的证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明文件应同审计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团行政首长审查所有没有证明文件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科行动拿不出有关债务的有效证明文件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的证明文件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效的证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶船上携带各种证明文件,证实租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或进行实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为些债务没有适当的证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为些债务没有适当的证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的代表对阿根廷政府的行政行为和签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方
货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅行证件的质量和内容;⑵ 旅行证件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发的证明文件的改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进逐案审查之后,对2,405人进
了询问,这些人提供了恰当的证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明文件可能
不实际可
。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件的关于对移徙女帮佣实剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额的证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明文件应在同审计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团长审查所有没有证明文件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科动在拿不出有关债务的有效证明文件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的证明文件是开发计划署服务结算户的正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效的证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或进实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的代表对阿根廷府的
为和签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅证件的质量和内容;⑵ 旅
证件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅
证件颁发的证明文件的改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰的证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的单,但是提供证明文件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应就备有证明文件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额的证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明文件应在同审计人议定的一段期间内存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团行政首长审查所有没有证明文件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科行动在拿不出有关债务的有效证明文件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相大一部分的证明文件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效的证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或进行实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未偿债务,不应记作未
偿债务,因为这些债务没有
的证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未偿债务,不应记作未
偿债务,因为这些债务没有
的证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,时联
王国的代表对阿根廷政府的行政行为和签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅行证件的质量和内容;⑵ 旅行证件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发的证明文件的改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地提供详细的综合清单,但是提供证明文件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额的证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明文件应在同审计人定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建持和平特派团行政首长审查所有没有证明文件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理会的请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科行动在拿不出有关债务的有效证明文件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的证明文件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署和难民专员认为它们是有效的证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带种证明文件,证实租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或进行实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的代表对阿根廷政府的行政行为和签发上述所有权证明文件均未提出异,说明它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅行证件的质量和内容;⑵ 旅行证件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发的证明文件的改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求和解决法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提了恰当的证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提的综合清单,但是提
证明文件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件的关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额的证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明文件应在同审计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
建议各维持和平特派团行政首长审查所有没有证明文件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事的请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科行动在拿不出有关债务的有效证明文件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的证明文件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署和难民专办事处认为它们是有效的证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用的船上海的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视无法查阅任何证明文件、访谈证词或进行实地视察的
情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的代表对阿根廷政府的行政行为和签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅行证件的质量和内容;⑵ 旅行证件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发的证明文件的改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明件
酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的证明件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明件不足无法定值,则
物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明
件
能也不
行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团当就备有证明
件的关于对移徙女帮佣
行剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额的证明件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明件
在同审计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团行政首长审查所有没有证明件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交的能的索赔中的每件索赔及证明
件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科行动在拿不出有关债务的有效证明件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的证明件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效的证明
件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明件,证
租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而当指出,监核视委无法查阅任何证明
件、访谈证词或进行
地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明
件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明
件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的代表对阿根廷政府的行政行为和签发上述所有权证明件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国民用航空组织的标准所颁发的旅行证件的质量和内容;⑵ 旅行证件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发的证明
件的改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证明文件酌情以电
保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许以由外地办事处提供详细
综合清单,但是提供证明文件
也不实际
行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件关于对移徙女帮佣实行剥削和性骚扰工人
报告发表评论,这部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证明文件应在同审计人议定一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团行政首长审查所有没有证明文件或有效记录债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交
索赔中
每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科行动在拿不出有关债务有效证明文件
情况下,分别产生4百万美元和1百万美元
债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分证明文件是开发计划署服务结算账户
正
报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效
证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用
船上海员
情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或进行实地视察详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作审查表明,抽样中高达419 000美元
外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当
证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作审查表明,抽样中高达419 000美元
外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当
证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国代表对阿根廷政府
行政行为和签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿
主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织标准所颁发
旅行证件
质量和内容;⑵ 旅行证件
登记和颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发
证明文件
改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施
招标程序;⑸ 支持所需改进措施
人员配备、培训要求和解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录和证件
酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进逐案审查之后,对2,405人进
了询问,这些人提供了恰当的证
件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证
件
能也不实
。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证件的关于对移徙女帮佣实
剥削和性骚扰工人的报告发表评论,这部分人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部分X21余额的证件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务和财产记录、以及所有证件应在同审计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持和平特派团政首长审查所有没有证
件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被拘留者家属和相关国家政府提交的能的索赔中的每件索赔及证
件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团和联科动在拿不出有关债务的有效证
件的情况下,分别产生4百万美元和1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部分的证件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署和难民专员办事处认为它们是有效的证
件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证件,证实租船的情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证件、访谈证词或进
实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证
件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证
件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的代表对阿根廷政府的政
为和签发上述所有权证
件均未提出异议,说
它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国民用航空组织的标准所颁发的旅
证件的质量和内容;⑵ 旅
证件的登记和颁发系统;⑶ 确定旅
证件颁发的证
件的改善和一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求和解决办法。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando proceda, dichos documentos y comprobantes se preservarán electrónicamente.
这类记录证明文件可酌情以电子形式保存。
Tras un examen caso por caso, se concedieron entrevistas a 2.405 individuos que pudieron aportar documentación pertinente.
在进行逐案审查之后,对2,405人进行了询问,这些人提供了恰当的证明文件。
Si dicho valor no puede establecerse mediante documentos de respaldo apropiados, la contribución en especie no debe registrarse como tal.
如果由于证明文件不足无法定值,则实物捐助不能按此入账。
Quizás puedan facilitarse listados detallados consolidados por oficinas sobre el terreno pero tal vez no se pueda presentar también documentación de apoyo.
也许可以由外地办事处提供详细的综合清单,但是提供证明文件可能也不实际可行。
Irlanda debería formular observaciones sobre las denuncias documentadas de explotación y acoso sexual de las trabajadoras domésticas migrantes, que son particularmente vulnerables.
代表团应当就备有证明文件的关于对移徙女帮佣实行性骚扰工人的报告发表评论,这部
人特别容
受到伤害。
Por consiguiente, cuando se elaboran estados financieros, en la sede sólo se dispone de una parte de los documentos de respaldo de los saldos de la cuenta X21.
因此,在编写财务报表时,总部只有部X21
的证明文件。
Los documentos de contabilidad y demás documentos financieros y registros de bienes, así como todos los comprobantes, se conservarán durante los períodos que se fijen de acuerdo con el Auditor.
会计记录、其他财务财产记录、以及所有证明文件应在同审计人议定的一段期间内适当保存。
La Junta recomienda que los jefes administrativos de las misiones de mantenimiento de la paz examinen todas las obligaciones de gastos que no incluyan documentación justificativa válida a fin de determinar su validez.
委员会建议各维持平特派团行政首长审查所有没有证明文件或有效记录的债务,以确定其有效性。
Atendiendo a la solicitud del Consejo de Administración, el Grupo examinó cada una de las reclamaciones potenciales y la documentación de apoyo presentada por las familias de los detenidos y los Gobiernos pertinentes.
根据理事会的请求,小组审查了被拘留者家属相关国家政府提交的可能的索赔中的每件索赔及证明文件。
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos.
联利特派团联科行动在拿不出有关债务的有效证明文件的情况下,
别产生4百万美元
1百万美元的债务。
Por una parte significativa de esa cuantía, la documentación de respaldo era el informe oficial de la cuenta de compensación de servicios del PNUD, que era considerado una base documental válida por el PNUD y el ACNUR.
其中相当大一部的证明文件是开发计划署服务结算账户的正式报告,开发计划署
难民专员办事处认为它们是有效的证明文件。
Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.
然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船的情况(例如谁决定租船谁是租船人)
所雇用的船上海员的情况。
No obstante, cabe señalar que la UNMOVIC no ha tenido acceso a ninguno de los documentos de apoyo, ni a los testimonios de los entrevistados, ni a los datos de las inspecciones sobre el terreno que se han llevado a cabo.
然而应当指出,监核视委无法查阅任何证明文件、访谈证词或进行实地视察的详情。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
El examen de una muestra llevado a cabo por la Junta indicó que un total de 419.000 dólares en obligaciones por liquidar de oficinas exteriores no deberían haberse registrado como obligaciones por liquidar no justificadas, porque no estaban respaldadas por documentos adecuados.
委员会对一份抽样所作的审查表明,抽样中高达419 000美元的外地办事处未清偿债务,不应记作未清偿债务,因为这些债务没有适当的证明文件。
La oradora subraya que el representante del Reino Unido no objetó ni las medidas administrativas adoptadas ni la emisión de los documentos indicados supra que confirmaban el derecho de propiedad, reconociendo de ese modo los derechos soberanos de la Argentina sobre las islas.
发言人强调指出,当时联合王国的代表对阿根廷政府的行政行为签发上述所有权证明文件均未提出异议,说明它承认阿根廷对上述岛屿的主权权利。
¿Es necesario presentar, registrar o hacer verificar la declaración de mercancías y los documentos justificantes en relación con armas de fuego antes de la importación, exportación o tránsito de las mercancías y alentar a los importadores, exportadores o terceros a suministrar información a la Aduana antes del embarque?
是否必要在货物进、出口或过境之前存放、登记或检查有关火器的货物申报书及证明文件,又是否必要鼓励进、出口者或第三方在货物发运之前向海关提供信息?
Por lo común, se abordan los siguientes aspectos: 1) calidad y características del documento de viaje, con referencia a las normas de la OACI; 2) sistemas de registro y expedición de documentos de viaje; 3) mejoramiento e integración de los documentos primarios que se usan para fundamentar las decisiones de expedición de documentos de viaje; 4) el proceso, incluidos los procedimientos de licitación, que sirve para implantar las mejoras del sistema; y 5) las pautas de dotación de personal, necesidades de formación y soluciones para apoyar las mejoras necesarias.
通常涉及以下领域:⑴ 参照国际民用航空组织的标准所颁发的旅行证件的质量内容;⑵ 旅行证件的登记
颁发系统;⑶ 确定旅行证件颁发的证明文件的改善
一体化;⑷ 业务进程,包括启动系统改善措施的招标程序;⑸ 支持所需改进措施的人员配备、培训要求
解决办法。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。