Todos tratábamos de consolarla, pero ella no dejaba de llorar.
我们都设法安慰她,但她还是哭。
pensar en un medio
Todos tratábamos de consolarla, pero ella no dejaba de llorar.
我们都设法安慰她,但她还是哭。
El enlace hizo todo lo posible para ponerse en contacto con los guerrilleros.
交通员想方设法要和游击队取得联系.
Logramos impedir que se desatara la guerra civil.
我们设法阻止了一场内发。
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后他四处躲藏并且设法逃到了瑞士。
Intentaré explicar esa propuesta dividiéndola en varios puntos breves.
我将设法从几方面简单阐述这项建议。
Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.
必须设法解决,铲除恐怖主义孳生地。
No obstante, su delegación está dispuesta a trabajar para lograr un texto más apropiado.
但是,美国代表团准备设法找到比较适当措辞。
¿Hemos al menos logrado contener los efectos de la pandemia?
我们是否至少设法遏制了这一大流行病响?
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对话以及联合设法解决现有问题非常重要。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再次向该地区增兵,并设法控制了局面。
Habría que estudiar los efectos ambientales de esas perforaciones y encontrar modos de mitigarlos.
这类钻井对环境冲击应当予以评估并设法予以减轻。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏挑
。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可能失实之处,小组设法核实这项交易
细节。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决重要问题。
En su carácter de asociado en iniciativas experimentales, el UNICEF intentará mejorar su eficacia.
儿童基金会作为试验倡议伙伴,将设法改进自己
效力。
Esta oficina se administra en asociación con la Agencia Espacial Europea (ESA).
联络处正在设法与欧洲空间局(欧空局)建立伙伴关系。
Esto puede hacerse, entre otras cosas, mejorando la comprensión, mitigando así las posibles consecuencias negativas.
这一点可以通过加强了解并设法减轻可能负面
响来实现。
Sin embargo, en esos casos, se procura eliminar gradualmente el pago de dietas.
不过,对于那些特派团,已在设法逐步取消特派任务生活津贴。
En este contexto, varias organizaciones de las Naciones Unidas decidieron apoyar al sector privado palestino.
在这方面,联合国一些组织设法支持巴勒斯坦私营部门。
Cuando resulte necesario, la cooperación del UNICEF tendrá como objetivo prioritario beneficiar a esos niños.
儿童基金会合作将在必要时,设法作为一个优先事项让这些孩子受惠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pensar en un medio
Todos tratábamos de consolarla, pero ella no dejaba de llorar.
我们都设法安慰她,但她还是哭。
El enlace hizo todo lo posible para ponerse en contacto con los guerrilleros.
交通员想方设法要和游击队取得联系.
Logramos impedir que se desatara la guerra civil.
我们设法阻止了一场内战爆发。
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后他四处躲藏并且设法逃到了瑞士。
Intentaré explicar esa propuesta dividiéndola en varios puntos breves.
我将设法从几方面简单阐述这项建议。
Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.
必须设法解决,铲除恐怖主义孳生地。
No obstante, su delegación está dispuesta a trabajar para lograr un texto más apropiado.
但是,美国代表团准备设法找到比较措辞。
¿Hemos al menos logrado contener los efectos de la pandemia?
我们是否至少设法遏制了这一大流行病响?
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对话以及联合设法解决现有问重要。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再次向该地区增兵,并设法控制了局面。
Habría que estudiar los efectos ambientales de esas perforaciones y encontrar modos de mitigarlos.
这类钻井对环境冲击应
予以评估并设法予以减轻。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可能失实之处,小组设法核实这项交易
细节。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决重要问
。
En su carácter de asociado en iniciativas experimentales, el UNICEF intentará mejorar su eficacia.
儿童基金会作为试验倡议伙伴,将设法改进自己
效力。
Esta oficina se administra en asociación con la Agencia Espacial Europea (ESA).
联络处正在设法与欧洲空间局(欧空局)建立伙伴关系。
Esto puede hacerse, entre otras cosas, mejorando la comprensión, mitigando así las posibles consecuencias negativas.
这一点可以通过加强了解并设法减轻可能负面
响来实现。
Sin embargo, en esos casos, se procura eliminar gradualmente el pago de dietas.
不过,对于那些特派团,已在设法逐步取消特派任务生活津贴。
En este contexto, varias organizaciones de las Naciones Unidas decidieron apoyar al sector privado palestino.
在这方面,联合国一些组织设法支持巴勒斯坦私营部门。
Cuando resulte necesario, la cooperación del UNICEF tendrá como objetivo prioritario beneficiar a esos niños.
儿童基金会合作将在必要时,设法作为一个优先事项让这些孩子受惠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
pensar en un medio
Todos tratábamos de consolarla, pero ella no dejaba de llorar.
们都
法安慰她,但她还是哭。
El enlace hizo todo lo posible para ponerse en contacto con los guerrilleros.
交通员想方法要和游击队取得联系.
Logramos impedir que se desatara la guerra civil.
们
法阻止了一场内战的爆发。
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后他四处躲藏并且法逃到了瑞士。
Intentaré explicar esa propuesta dividiéndola en varios puntos breves.
法从几方面简单阐述这项建议。
Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.
必须法解决,铲除恐怖主义的孳生地。
No obstante, su delegación está dispuesta a trabajar para lograr un texto más apropiado.
但是,美国代表团准备法找到比较适当的措辞。
¿Hemos al menos logrado contener los efectos de la pandemia?
们是否至少
法遏制了这一大流行病的
响?
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对话以及联合法解决现有问题非常重要。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再次向该地区增兵,并法控制了局面。
Habría que estudiar los efectos ambientales de esas perforaciones y encontrar modos de mitigarlos.
这类钻井对环境的冲击应当予以评估并法予以减
。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
必须
法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可能的失实之处,小组法核实这项交易的细节。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续法解决的重要问题。
En su carácter de asociado en iniciativas experimentales, el UNICEF intentará mejorar su eficacia.
儿童基金会作为试验倡议的伙伴,法改进自己的效力。
Esta oficina se administra en asociación con la Agencia Espacial Europea (ESA).
联络处正在法与欧洲空间局(欧空局)建立伙伴关系。
Esto puede hacerse, entre otras cosas, mejorando la comprensión, mitigando así las posibles consecuencias negativas.
这一点可以通过加强了解并法减
可能的负面
响来实现。
Sin embargo, en esos casos, se procura eliminar gradualmente el pago de dietas.
不过,对于那些特派团,已在法逐步取消特派任务生活津贴。
En este contexto, varias organizaciones de las Naciones Unidas decidieron apoyar al sector privado palestino.
在这方面,联合国一些组织法支持巴勒斯坦私营部门。
Cuando resulte necesario, la cooperación del UNICEF tendrá como objetivo prioritario beneficiar a esos niños.
儿童基金会的合作在必要时,
法作为一个优先事项让这些孩子受惠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
pensar en un medio
Todos tratábamos de consolarla, pero ella no dejaba de llorar.
我们都法安慰她,但她还是哭。
El enlace hizo todo lo posible para ponerse en contacto con los guerrilleros.
交通员想方法要和游击队取得联系.
Logramos impedir que se desatara la guerra civil.
我们法阻止
一场内战的爆发。
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后他四处躲藏并且法逃
士。
Intentaré explicar esa propuesta dividiéndola en varios puntos breves.
我将法从几方面简单阐述这项建议。
Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.
必法解决,铲除恐怖主义的孳生地。
No obstante, su delegación está dispuesta a trabajar para lograr un texto más apropiado.
但是,美国代表团准备法找
比较适当的措辞。
¿Hemos al menos logrado contener los efectos de la pandemia?
我们是否至少法遏制
这一大流行病的
响?
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对话以及联合法解决现有问题非常重要。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再次向该地区增兵,并法控制
局面。
Habría que estudiar los efectos ambientales de esas perforaciones y encontrar modos de mitigarlos.
这类钻井对环境的冲击应当予以评估并法予以减轻。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可能的失实之处,小组法核实这项交易的细节。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续法解决的重要问题。
En su carácter de asociado en iniciativas experimentales, el UNICEF intentará mejorar su eficacia.
儿童基金会作为试验倡议的伙伴,将法改进自己的效力。
Esta oficina se administra en asociación con la Agencia Espacial Europea (ESA).
联络处正在法与欧洲空间局(欧空局)建立伙伴关系。
Esto puede hacerse, entre otras cosas, mejorando la comprensión, mitigando así las posibles consecuencias negativas.
这一点可以通过加强解并
法减轻可能的负面
响来实现。
Sin embargo, en esos casos, se procura eliminar gradualmente el pago de dietas.
不过,对于那些特派团,已在法逐步取消特派任务生活津贴。
En este contexto, varias organizaciones de las Naciones Unidas decidieron apoyar al sector privado palestino.
在这方面,联合国一些组织法支持巴勒斯坦私营部门。
Cuando resulte necesario, la cooperación del UNICEF tendrá como objetivo prioritario beneficiar a esos niños.
儿童基金会的合作将在必要时,法作为一个优先事项让这些孩子受惠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pensar en un medio
Todos tratábamos de consolarla, pero ella no dejaba de llorar.
们都设法安慰她,但她还是哭。
El enlace hizo todo lo posible para ponerse en contacto con los guerrilleros.
交通员想方设法要和游击队取得联系.
Logramos impedir que se desatara la guerra civil.
们设法阻止了一场内战的爆发。
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后他四处躲藏并且设法逃到了瑞。
Intentaré explicar esa propuesta dividiéndola en varios puntos breves.
设法从几方面简单阐述这项建议。
Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.
须设法解决,铲除恐怖主义的孳生地。
No obstante, su delegación está dispuesta a trabajar para lograr un texto más apropiado.
但是,美国代表团准备设法找到比较适当的措辞。
¿Hemos al menos logrado contener los efectos de la pandemia?
们是否至少设法遏制了这一大流行病的
响?
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对话以及联合设法解决现有问题非常重要。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再次向该地区增兵,并设法控制了局面。
Habría que estudiar los efectos ambientales de esas perforaciones y encontrar modos de mitigarlos.
这类钻井对环境的冲击应当予以评估并设法予以减轻。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可能的失实之处,小组设法核实这项交易的细节。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要问题。
En su carácter de asociado en iniciativas experimentales, el UNICEF intentará mejorar su eficacia.
儿童基金会作为试验倡议的伙伴,设法改进自己的效力。
Esta oficina se administra en asociación con la Agencia Espacial Europea (ESA).
联络处正在设法与欧洲空间局(欧空局)建立伙伴关系。
Esto puede hacerse, entre otras cosas, mejorando la comprensión, mitigando así las posibles consecuencias negativas.
这一点可以通过加强了解并设法减轻可能的负面响来实现。
Sin embargo, en esos casos, se procura eliminar gradualmente el pago de dietas.
不过,对于那些特派团,已在设法逐步取消特派任务生活津贴。
En este contexto, varias organizaciones de las Naciones Unidas decidieron apoyar al sector privado palestino.
在这方面,联合国一些组织设法支持巴勒斯坦私营部门。
Cuando resulte necesario, la cooperación del UNICEF tendrá como objetivo prioritario beneficiar a esos niños.
儿童基金会的合作在
要时,设法作为一个优先事项让这些孩子受惠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
pensar en un medio
Todos tratábamos de consolarla, pero ella no dejaba de llorar.
设法安慰她,但她还是哭。
El enlace hizo todo lo posible para ponerse en contacto con los guerrilleros.
交通员想方设法要和游击队取得联系.
Logramos impedir que se desatara la guerra civil.
设法阻止了一场内战的爆发。
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后他四处躲藏并且设法逃到了瑞士。
Intentaré explicar esa propuesta dividiéndola en varios puntos breves.
将设法从几方面简单阐述这项建议。
Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.
必须设法解决,铲除恐怖主义的孳生地。
No obstante, su delegación está dispuesta a trabajar para lograr un texto más apropiado.
但是,美国代表团准备设法找到比较适当的措辞。
¿Hemos al menos logrado contener los efectos de la pandemia?
是否至少设法遏制了这一大流行病的
响?
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对话以及联合设法解决现有问题非常重要。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再次向该地区增兵,并设法控制了局面。
Habría que estudiar los efectos ambientales de esas perforaciones y encontrar modos de mitigarlos.
这类钻井对环境的冲击当予以评估并设法予以减轻。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可能的失实之处,小组设法核实这项交易的细节。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委设法解决的重要问题。
En su carácter de asociado en iniciativas experimentales, el UNICEF intentará mejorar su eficacia.
儿童基金会作为试验倡议的伙伴,将设法改进自己的效力。
Esta oficina se administra en asociación con la Agencia Espacial Europea (ESA).
联络处正在设法与欧洲空间局(欧空局)建立伙伴关系。
Esto puede hacerse, entre otras cosas, mejorando la comprensión, mitigando así las posibles consecuencias negativas.
这一点可以通过加强了解并设法减轻可能的负面响来实现。
Sin embargo, en esos casos, se procura eliminar gradualmente el pago de dietas.
不过,对于那些特派团,已在设法逐步取消特派任务生活津贴。
En este contexto, varias organizaciones de las Naciones Unidas decidieron apoyar al sector privado palestino.
在这方面,联合国一些组织设法支持巴勒斯坦私营部门。
Cuando resulte necesario, la cooperación del UNICEF tendrá como objetivo prioritario beneficiar a esos niños.
儿童基金会的合作将在必要时,设法作为一个优先事项让这些孩子受惠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
pensar en un medio
Todos tratábamos de consolarla, pero ella no dejaba de llorar.
都
法安慰她,但她还是哭。
El enlace hizo todo lo posible para ponerse en contacto con los guerrilleros.
交通员想方法要和游击队取得联系.
Logramos impedir que se desatara la guerra civil.
法阻止了一场内战
爆发。
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后他四处躲藏并且法逃到了瑞士。
Intentaré explicar esa propuesta dividiéndola en varios puntos breves.
将
法从几方面简单阐述这项建议。
Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.
必须法解决,铲除恐怖主义
孳生地。
No obstante, su delegación está dispuesta a trabajar para lograr un texto más apropiado.
但是,美国代表团准备法找到比较适当
措辞。
¿Hemos al menos logrado contener los efectos de la pandemia?
是否至少
法遏制了这一大流行病
响?
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对话以及联合法解决现有问题非常重要。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再次向该地区增兵,并法控制了局面。
Habría que estudiar los efectos ambientales de esas perforaciones y encontrar modos de mitigarlos.
这类钻井对环境冲击应当予以评估并
法予以减轻。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可实之处,小组
法核实这项交易
细节。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续法解决
重要问题。
En su carácter de asociado en iniciativas experimentales, el UNICEF intentará mejorar su eficacia.
儿童基金会作为试验倡议伙伴,将
法改进自己
效力。
Esta oficina se administra en asociación con la Agencia Espacial Europea (ESA).
联络处正在法与欧洲空间局(欧空局)建立伙伴关系。
Esto puede hacerse, entre otras cosas, mejorando la comprensión, mitigando así las posibles consecuencias negativas.
这一点可以通过加强了解并法减轻可
负面
响来实现。
Sin embargo, en esos casos, se procura eliminar gradualmente el pago de dietas.
不过,对于那些特派团,已在法逐步取消特派任务生活津贴。
En este contexto, varias organizaciones de las Naciones Unidas decidieron apoyar al sector privado palestino.
在这方面,联合国一些组织法支持巴勒斯坦私营部门。
Cuando resulte necesario, la cooperación del UNICEF tendrá como objetivo prioritario beneficiar a esos niños.
儿童基金会合作将在必要时,
法作为一个优先事项让这些孩子受惠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
pensar en un medio
Todos tratábamos de consolarla, pero ella no dejaba de llorar.
我们都设法安慰她,但她还是哭。
El enlace hizo todo lo posible para ponerse en contacto con los guerrilleros.
交通员想方设法要和游击队取得联系.
Logramos impedir que se desatara la guerra civil.
我们设法阻止了一场内战的爆发。
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后他四处躲藏并且设法逃到了瑞士。
Intentaré explicar esa propuesta dividiéndola en varios puntos breves.
我将设法从几方面简单阐述这项建议。
Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.
必须设法解决,铲除恐怖主义的孳生地。
No obstante, su delegación está dispuesta a trabajar para lograr un texto más apropiado.
但是,美国代表团准备设法找到比的措辞。
¿Hemos al menos logrado contener los efectos de la pandemia?
我们是否至少设法遏制了这一大流行病的响?
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对话以及联合设法解决现有问题要。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再次向该地区增兵,并设法控制了局面。
Habría que estudiar los efectos ambientales de esas perforaciones y encontrar modos de mitigarlos.
这类钻井对环境的冲击应予以评估并设法予以减轻。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可能的失实之处,小组设法核实这项交易的细节。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的要问题。
En su carácter de asociado en iniciativas experimentales, el UNICEF intentará mejorar su eficacia.
儿童基金会作为试验倡议的伙伴,将设法改进自己的效力。
Esta oficina se administra en asociación con la Agencia Espacial Europea (ESA).
联络处正在设法与欧洲空间局(欧空局)建立伙伴关系。
Esto puede hacerse, entre otras cosas, mejorando la comprensión, mitigando así las posibles consecuencias negativas.
这一点可以通过加强了解并设法减轻可能的负面响来实现。
Sin embargo, en esos casos, se procura eliminar gradualmente el pago de dietas.
不过,对于那些特派团,已在设法逐步取消特派任务生活津贴。
En este contexto, varias organizaciones de las Naciones Unidas decidieron apoyar al sector privado palestino.
在这方面,联合国一些组织设法支持巴勒斯坦私营部门。
Cuando resulte necesario, la cooperación del UNICEF tendrá como objetivo prioritario beneficiar a esos niños.
儿童基金会的合作将在必要时,设法作为一个优先事项让这些孩子受惠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
pensar en un medio
Todos tratábamos de consolarla, pero ella no dejaba de llorar.
我们都法安慰她,
她还是哭。
El enlace hizo todo lo posible para ponerse en contacto con los guerrilleros.
交通员想方法要和游击队取得联系.
Logramos impedir que se desatara la guerra civil.
我们法阻止了一场内战的爆发。
Luego se escondió y organizó su huida a Suiza.
然后他四处躲藏且
法逃到了瑞士。
Intentaré explicar esa propuesta dividiéndola en varios puntos breves.
我将法从几方面简单阐述这项建议。
Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.
必须法解决,铲除恐怖主义的孳
。
No obstante, su delegación está dispuesta a trabajar para lograr un texto más apropiado.
是,美国代表团准备
法找到比较适当的措辞。
¿Hemos al menos logrado contener los efectos de la pandemia?
我们是否至少法遏制了这一大流行病的
响?
Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.
因此,开展联合对话以及联合法解决现有问题非常重要。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再次向该区增兵,
法控制了局面。
Habría que estudiar los efectos ambientales de esas perforaciones y encontrar modos de mitigarlos.
这类钻井对环境的冲击应当予以评估法予以减轻。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
Debido a esta posible irregularidad, el Grupo decidió verificar los detalles de esta transacción.
由于这一可能的失实之处,小组法核实这项交易的细节。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续法解决的重要问题。
En su carácter de asociado en iniciativas experimentales, el UNICEF intentará mejorar su eficacia.
儿童基金会作为试验倡议的伙伴,将法改进自己的效力。
Esta oficina se administra en asociación con la Agencia Espacial Europea (ESA).
联络处正在法与欧洲空间局(欧空局)建立伙伴关系。
Esto puede hacerse, entre otras cosas, mejorando la comprensión, mitigando así las posibles consecuencias negativas.
这一点可以通过加强了解法减轻可能的负面
响来实现。
Sin embargo, en esos casos, se procura eliminar gradualmente el pago de dietas.
不过,对于那些特派团,已在法逐步取消特派任务
活津贴。
En este contexto, varias organizaciones de las Naciones Unidas decidieron apoyar al sector privado palestino.
在这方面,联合国一些组织法支持巴勒斯坦私营部门。
Cuando resulte necesario, la cooperación del UNICEF tendrá como objetivo prioritario beneficiar a esos niños.
儿童基金会的合作将在必要时,法作为一个优先事项让这些孩子受惠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。