Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格,但所有的一切都是徒劳的。
arreglar una disputa
西 语 助 手 版 权 所 有Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格,但所有的一切都是徒劳的。
También se celebraron encuentros con autoridades de las regiones y comunidades flamencas y francófonas.
另外还与法语
佛兰德语地区
社区的
局举行了会晤。
¿Puedo hablar con usted un momento?
我可以你
几句吗?
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
样,与工作
员的交往表明的确存在着一种
操守
道德的文化。
Quisiera agradecer muy especialmente las muy generosas e inmerecidas palabras que se han dirigido a mi persona.
我特别感谢大家对我个
所
的慷慨
过誉之词。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方面,斯堪的那维亚英语的国家倾向于就该问题采取明确的立法措施,
么草拟刑法,
么在其刑法典中加入新的条款。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Islandia por las amables palabras que nos ha dirigido a mí y a mi país, Benin.
主席(以法语发言):我感谢冰岛代表对我我国
的客气话。
No obstante, hay indicios crecientes de que, ampliamente definidos, los delitos económicos y financieros están aumentando, sobre todo en los sectores afectados por los rápidos avances de la tecnología, como la actividad comercial por Internet.
另外,越来越多的证据表明,从广义上,经济
金融犯罪正在增多,在那些受科技迅速进步影响的部门最为盛行,如互联网上的商业活动。
Por otra parte, habida cuenta de la importante presencia de puertorriqueños e hispanos en los Estados Unidos, al Gobierno de ese país le convendría adoptar esa decisión antes de la celebración de las próximas elecciones presidenciales.
此外,鉴于大量的波多黎各西语的拉美
在美国居住,在美国下一届总统选举之前就这样做,也符合美国政府的利益。
También se informó a la misión de que algo que había menoscabado la capacidad de la MINUSTAH para ejecutar su mandato había sido la falta de agentes de policía y especialistas, como investigadores y expertos forenses, de habla francesa.
代表团还获悉,由于联海稳定团内缺乏法语的警员
专门
员,例如调查
员
法医专家,该团执行任务的能力受到掣肘。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
在我今天的发言中,我首先向大会报告法院的最新进展;其次,
一
法院
联合国之间的合作关系。
La mayoría de los países escandinavos, al igual que algunos países anglófonos, refuerzan las medidas nacionales que han adoptado mediante una contribución económica, por conducto de sus organismos nacionales de desarrollo, a los programas de acción de los países en desarrollo afectados por el fenómeno de la mutilación genital femenina.
大多数斯勘的纳维亚国家部分
英语的国家都支持国家采取措施,它们通过国家发展机构,为在盛行女性外阴残割习俗的发展中国家实施行动纲领提供资金援助。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关少数群体语言教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省英语社区
其他省
法语社区发展的有利条件,实现对每个省语言上的少数群体的保护
发展。
Necesitamos que los Estados Miembros no pierdan su confianza en que los recursos se utilizan de manera eficiente y responsable, especialmente en un momento en que debemos seguir adaptando los mecanismos financieros y de adquisición en materia de mantenimiento de la paz para que sean más flexibles en respuesta a las necesidades de operaciones sobre el terreno complejas y a menudo de considerable magnitud.
我们必须维持会员国的信心,即以就成本效益
负责的方式使用资源,尤其是我们应继续调整维持
平采购机制
财务机制,使其更灵活地应对外地复杂而且往往大规模的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar una disputa
西 语 助 手 版 权 所 有Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格讲和,但所有的一切都是徒劳的。
También se celebraron encuentros con autoridades de las regiones y comunidades flamencas y francófonas.
另外还与讲法语和佛兰德语地区和社区的不同当局举行了会晤。
¿Puedo hablar con usted un momento?
可以和你讲几句吗?
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作人员的交往表明的确存在着一种讲操守和讲道德的文化。
Quisiera agradecer muy especialmente las muy generosas e inmerecidas palabras que se han dirigido a mi persona.
特别
谢大家对
个人所讲的慷慨和过誉之词。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方面,斯堪的那维亚和讲英语的国家就该问题采取明确的立法措施,
么草拟刑法,
么在其刑法典中加入新的条款。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Islandia por las amables palabras que nos ha dirigido a mí y a mi país, Benin.
主席(以法语发):
谢冰岛代表对
和
国讲的客气话。
No obstante, hay indicios crecientes de que, ampliamente definidos, los delitos económicos y financieros están aumentando, sobre todo en los sectores afectados por los rápidos avances de la tecnología, como la actividad comercial por Internet.
另外,越来越多的证据表明,从广义上讲,经济和金融犯罪正在增多,在那些受科技迅速进步影响的部门最为盛行,如互联网上的商业活动。
Por otra parte, habida cuenta de la importante presencia de puertorriqueños e hispanos en los Estados Unidos, al Gobierno de ese país le convendría adoptar esa decisión antes de la celebración de las próximas elecciones presidenciales.
此外,鉴大量的波多黎各人和讲西语的拉美人在美国居住,在美国下一届总统选举之前就这样做,也符合美国政府的利益。
También se informó a la misión de que algo que había menoscabado la capacidad de la MINUSTAH para ejecutar su mandato había sido la falta de agentes de policía y especialistas, como investigadores y expertos forenses, de habla francesa.
代表团还获悉,由联海稳定团内缺乏讲法语的警员和专门人员,例如调查人员和法医专家,该团执行任务的能力受到掣肘。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
在今天的发
中,
首先
大会报告法院的最新进展;其次,讲一讲法院和联合国之间的合作关系。
La mayoría de los países escandinavos, al igual que algunos países anglófonos, refuerzan las medidas nacionales que han adoptado mediante una contribución económica, por conducto de sus organismos nacionales de desarrollo, a los programas de acción de los países en desarrollo afectados por el fenómeno de la mutilación genital femenina.
大多数斯勘的纳维亚国家和部分讲英语的国家都支持国家采取措施,它们通过国家发展机构,为在盛行女性外阴残割习俗的发展中国家实施行动纲领提供资金援助。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关少数群体语教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展的有利条件,实现对每个省语
上的少数群体的保护和发展。
Necesitamos que los Estados Miembros no pierdan su confianza en que los recursos se utilizan de manera eficiente y responsable, especialmente en un momento en que debemos seguir adaptando los mecanismos financieros y de adquisición en materia de mantenimiento de la paz para que sean más flexibles en respuesta a las necesidades de operaciones sobre el terreno complejas y a menudo de considerable magnitud.
们必须维持会员国的信心,即以讲就成本效益和负责的方式使用资源,尤其是
们应继续调整维持和平采购机制和财务机制,使其更灵活地应对外地复杂而且往往大规模的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
arreglar una disputa
西 语 助 手 版 权 所 有Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格讲和,但所有的切都是徒劳的。
También se celebraron encuentros con autoridades de las regiones y comunidades flamencas y francófonas.
另外还与讲法语和佛兰德语地区和社区的不同当局举行了会晤。
¿Puedo hablar con usted un momento?
我可以和你讲几句吗?
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作人员的交往表明的确存在讲操守和讲道德的文化。
Quisiera agradecer muy especialmente las muy generosas e inmerecidas palabras que se han dirigido a mi persona.
我特别感谢大家对我个人所讲的慷慨和过誉之词。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
方面,斯堪的那维亚和讲英语的国家倾向于就该问题采取明确的立法措施,
么草拟刑法,
么在其刑法典中加入新的条款。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Islandia por las amables palabras que nos ha dirigido a mí y a mi país, Benin.
主席(以法语发言):我感谢冰岛代表对我和我国讲的客气话。
No obstante, hay indicios crecientes de que, ampliamente definidos, los delitos económicos y financieros están aumentando, sobre todo en los sectores afectados por los rápidos avances de la tecnología, como la actividad comercial por Internet.
另外,越来越多的证据表明,从广义上讲,经济和金融犯罪正在增多,在那些受科技步影响的部门最为盛行,如互联网上的商业活动。
Por otra parte, habida cuenta de la importante presencia de puertorriqueños e hispanos en los Estados Unidos, al Gobierno de ese país le convendría adoptar esa decisión antes de la celebración de las próximas elecciones presidenciales.
此外,鉴于大量的波多黎各人和讲西语的拉美人在美国居住,在美国下届总统选举之前就这样做,也符合美国政府的利益。
También se informó a la misión de que algo que había menoscabado la capacidad de la MINUSTAH para ejecutar su mandato había sido la falta de agentes de policía y especialistas, como investigadores y expertos forenses, de habla francesa.
代表团还获悉,由于联海稳定团内缺乏讲法语的警员和专门人员,例如调查人员和法医专家,该团执行任务的能力受到掣肘。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
在我今天的发言中,我首先向大会报告法院的最新
展;其次,讲
讲法院和联合国之间的合作关系。
La mayoría de los países escandinavos, al igual que algunos países anglófonos, refuerzan las medidas nacionales que han adoptado mediante una contribución económica, por conducto de sus organismos nacionales de desarrollo, a los programas de acción de los países en desarrollo afectados por el fenómeno de la mutilación genital femenina.
大多数斯勘的纳维亚国家和部分讲英语的国家都支持国家采取措施,它们通过国家发展机构,为在盛行女性外阴残割习俗的发展中国家实施行动纲领提供资金援助。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关少数群体语言教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展的有利条件,实现对每个省语言上的少数群体的保护和发展。
Necesitamos que los Estados Miembros no pierdan su confianza en que los recursos se utilizan de manera eficiente y responsable, especialmente en un momento en que debemos seguir adaptando los mecanismos financieros y de adquisición en materia de mantenimiento de la paz para que sean más flexibles en respuesta a las necesidades de operaciones sobre el terreno complejas y a menudo de considerable magnitud.
我们必须维持会员国的信心,即以讲就成本效益和负责的方式使用资源,尤其是我们应继续调整维持和平采购机制和财务机制,使其更灵活地应对外地复杂而且往往大规模的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar una disputa
西 语 助 手 版 权 所 有Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格和,但所有的一切都是徒劳的。
También se celebraron encuentros con autoridades de las regiones y comunidades flamencas y francófonas.
另外还与法语和佛兰德语地区和社区的不同当局举行了会晤。
¿Puedo hablar con usted un momento?
我可以和你几句吗?
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作人员的交往表明的确存在着一种操守和
道德的文化。
Quisiera agradecer muy especialmente las muy generosas e inmerecidas palabras que se han dirigido a mi persona.
我特别感谢
我个人所
的慷慨和过誉之词。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方面,斯堪的那维亚和英语的国
倾向于就该问题采取明确的立法措施,
么草拟刑法,
么在其刑法典中加入新的条款。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Islandia por las amables palabras que nos ha dirigido a mí y a mi país, Benin.
主席(以法语发言):我感谢冰岛代表我和我国
的客气话。
No obstante, hay indicios crecientes de que, ampliamente definidos, los delitos económicos y financieros están aumentando, sobre todo en los sectores afectados por los rápidos avances de la tecnología, como la actividad comercial por Internet.
另外,越来越多的证据表明,从广义,
济和金融犯罪正在增多,在那些受科技迅速进步影响的部门最为盛行,如互联网
的商业活动。
Por otra parte, habida cuenta de la importante presencia de puertorriqueños e hispanos en los Estados Unidos, al Gobierno de ese país le convendría adoptar esa decisión antes de la celebración de las próximas elecciones presidenciales.
此外,鉴于量的波多黎各人和
西语的拉美人在美国居住,在美国下一届总统选举之前就这样做,也符合美国政府的利益。
También se informó a la misión de que algo que había menoscabado la capacidad de la MINUSTAH para ejecutar su mandato había sido la falta de agentes de policía y especialistas, como investigadores y expertos forenses, de habla francesa.
代表团还获悉,由于联海稳定团内缺乏法语的警员和专门人员,例如调查人员和法医专
,该团执行任务的能力受到掣肘。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
在我今天的发言中,我首先向
会报告法院的最新进展;其次,
一
法院和联合国之间的合作关系。
La mayoría de los países escandinavos, al igual que algunos países anglófonos, refuerzan las medidas nacionales que han adoptado mediante una contribución económica, por conducto de sus organismos nacionales de desarrollo, a los programas de acción de los países en desarrollo afectados por el fenómeno de la mutilación genital femenina.
多数斯勘的纳维亚国
和部分
英语的国
都支持国
采取措施,它们通过国
发展机构,为在盛行女性外阴残割习俗的发展中国
实施行动纲领提供资金援助。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关少数群体语言教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省英语社区和其他省
法语社区发展的有利条件,实现
每个省语言
的少数群体的保护和发展。
Necesitamos que los Estados Miembros no pierdan su confianza en que los recursos se utilizan de manera eficiente y responsable, especialmente en un momento en que debemos seguir adaptando los mecanismos financieros y de adquisición en materia de mantenimiento de la paz para que sean más flexibles en respuesta a las necesidades de operaciones sobre el terreno complejas y a menudo de considerable magnitud.
我们必须维持会员国的信心,即以就成本效益和负责的方式使用资源,尤其是我们应继续调整维持和平采购机制和财务机制,使其更灵活地应
外地复杂而且往往
规模的行动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar una disputa
西 语 助 手 版 权 所 有Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格讲和,但所有的一切都是徒劳的。
También se celebraron encuentros con autoridades de las regiones y comunidades flamencas y francófonas.
另外还与讲法语和佛兰德语和社
的不同当局举行了会晤。
¿Puedo hablar con usted un momento?
我可以和你讲几句吗?
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作员的交往表明的确存
着一种讲操守和讲道德的文化。
Quisiera agradecer muy especialmente las muy generosas e inmerecidas palabras que se han dirigido a mi persona.
我特别感谢大家对我个
所讲的慷慨和过誉之词。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方面,斯堪的那维亚和讲英语的国家倾向于就该问题采取明确的立法措施,么草拟刑法,
么
其刑法典中加入新的条款。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Islandia por las amables palabras que nos ha dirigido a mí y a mi país, Benin.
主席(以法语发言):我感谢冰岛代表对我和我国讲的客气话。
No obstante, hay indicios crecientes de que, ampliamente definidos, los delitos económicos y financieros están aumentando, sobre todo en los sectores afectados por los rápidos avances de la tecnología, como la actividad comercial por Internet.
另外,越来越多的证据表明,从广义上讲,经济和金融犯罪正增多,
那些受科技迅速进步影响的部门最为盛行,如互联网上的商业活动。
Por otra parte, habida cuenta de la importante presencia de puertorriqueños e hispanos en los Estados Unidos, al Gobierno de ese país le convendría adoptar esa decisión antes de la celebración de las próximas elecciones presidenciales.
此外,鉴于大量的波多黎各和讲西语的拉
国居住,
国下一届总统选举之前就这样做,也符合
国政府的利益。
También se informó a la misión de que algo que había menoscabado la capacidad de la MINUSTAH para ejecutar su mandato había sido la falta de agentes de policía y especialistas, como investigadores y expertos forenses, de habla francesa.
代表团还获悉,由于联海稳定团内缺乏讲法语的警员和专门员,例如调查
员和法医专家,该团执行任务的能力受到掣肘。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
我今天的发言中,我
首先向大会报告法院的最新进展;其次,讲一讲法院和联合国之间的合作关系。
La mayoría de los países escandinavos, al igual que algunos países anglófonos, refuerzan las medidas nacionales que han adoptado mediante una contribución económica, por conducto de sus organismos nacionales de desarrollo, a los programas de acción de los países en desarrollo afectados por el fenómeno de la mutilación genital femenina.
大多数斯勘的纳维亚国家和部分讲英语的国家都支持国家采取措施,它们通过国家发展机构,为盛行女性外阴残割习俗的发展中国家实施行动纲领提供资金援助。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关少数群体语言教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社和其他省讲法语社
发展的有利条件,实现对每个省语言上的少数群体的保护和发展。
Necesitamos que los Estados Miembros no pierdan su confianza en que los recursos se utilizan de manera eficiente y responsable, especialmente en un momento en que debemos seguir adaptando los mecanismos financieros y de adquisición en materia de mantenimiento de la paz para que sean más flexibles en respuesta a las necesidades de operaciones sobre el terreno complejas y a menudo de considerable magnitud.
我们必须维持会员国的信心,即以讲就成本效益和负责的方式使用资源,尤其是我们应继续调整维持和平采购机制和财务机制,使其更灵活应对外
复杂而且往往大规模的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar una disputa
西 语 助 手 版 权 所 有Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格讲和,但所有的一切都是徒劳的。
También se celebraron encuentros con autoridades de las regiones y comunidades flamencas y francófonas.
另外还与讲法语和佛兰德语地区和社区的不同行了会晤。
¿Puedo hablar con usted un momento?
我可以和你讲几句吗?
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作员的交往表明的确存在着一种讲操守和讲道德的文化。
Quisiera agradecer muy especialmente las muy generosas e inmerecidas palabras que se han dirigido a mi persona.
我特别感谢大家对我个
所讲的慷慨和过誉之词。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方面,斯堪的那维亚和讲英语的国家倾向于就该问题采取明确的立法措施,么草拟刑法,
么在其刑法典中加入新的条款。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Islandia por las amables palabras que nos ha dirigido a mí y a mi país, Benin.
主席(以法语发言):我感谢冰岛代表对我和我国讲的客气话。
No obstante, hay indicios crecientes de que, ampliamente definidos, los delitos económicos y financieros están aumentando, sobre todo en los sectores afectados por los rápidos avances de la tecnología, como la actividad comercial por Internet.
另外,越来越多的证据表明,从广义上讲,经济和金融犯罪正在增多,在那些受科技迅速进步影响的部门最为盛行,如互联网上的商业活动。
Por otra parte, habida cuenta de la importante presencia de puertorriqueños e hispanos en los Estados Unidos, al Gobierno de ese país le convendría adoptar esa decisión antes de la celebración de las próximas elecciones presidenciales.
此外,鉴于大量的波多和讲西语的拉美
在美国居住,在美国下一届总统选
之前就这样做,也符合美国政府的利益。
También se informó a la misión de que algo que había menoscabado la capacidad de la MINUSTAH para ejecutar su mandato había sido la falta de agentes de policía y especialistas, como investigadores y expertos forenses, de habla francesa.
代表团还获悉,由于联海稳定团内缺乏讲法语的警员和专门员,例如调查
员和法医专家,该团执行任务的能力受到掣肘。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
在我今天的发言中,我首先向大会报告法院的最新进展;其次,讲一讲法院和联合国之间的合作关系。
La mayoría de los países escandinavos, al igual que algunos países anglófonos, refuerzan las medidas nacionales que han adoptado mediante una contribución económica, por conducto de sus organismos nacionales de desarrollo, a los programas de acción de los países en desarrollo afectados por el fenómeno de la mutilación genital femenina.
大多数斯勘的纳维亚国家和部分讲英语的国家都支持国家采取措施,它们通过国家发展机构,为在盛行女性外阴残割习俗的发展中国家实施行动纲领提供资金援助。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关少数群体语言教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展的有利条件,实现对每个省语言上的少数群体的保护和发展。
Necesitamos que los Estados Miembros no pierdan su confianza en que los recursos se utilizan de manera eficiente y responsable, especialmente en un momento en que debemos seguir adaptando los mecanismos financieros y de adquisición en materia de mantenimiento de la paz para que sean más flexibles en respuesta a las necesidades de operaciones sobre el terreno complejas y a menudo de considerable magnitud.
我们必须维持会员国的信心,即以讲就成本效益和负责的方式使用资源,尤其是我们应继续调整维持和平采购机制和财务机制,使其更灵活地应对外地复杂而且往往大规模的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar una disputa
西 语 助 手 版 权 所 有Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格讲和,但所有的一切都是徒劳的。
También se celebraron encuentros con autoridades de las regiones y comunidades flamencas y francófonas.
另外还与讲法语和佛兰德语地区和社区的不同当局举行了会晤。
¿Puedo hablar con usted un momento?
我可以和你讲几句吗?
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作员的交往表
的确存在着一种讲操守和讲道德的文化。
Quisiera agradecer muy especialmente las muy generosas e inmerecidas palabras que se han dirigido a mi persona.
我特别感谢大家对我
所讲的慷慨和过誉之词。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方面,斯堪的那维亚和讲英语的国家倾向于就该问题采取确的立法措施,
么草拟刑法,
么在其刑法典中加入新的条款。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Islandia por las amables palabras que nos ha dirigido a mí y a mi país, Benin.
主席(以法语发言):我感谢冰岛代表对我和我国讲的客气话。
No obstante, hay indicios crecientes de que, ampliamente definidos, los delitos económicos y financieros están aumentando, sobre todo en los sectores afectados por los rápidos avances de la tecnología, como la actividad comercial por Internet.
另外,越来越多的证据表,
义上讲,经济和金融犯罪正在增多,在那些受科技迅速进步影响的部门最为盛行,如互联网上的商业活动。
Por otra parte, habida cuenta de la importante presencia de puertorriqueños e hispanos en los Estados Unidos, al Gobierno de ese país le convendría adoptar esa decisión antes de la celebración de las próximas elecciones presidenciales.
此外,鉴于大量的波多黎各和讲西语的拉美
在美国居住,在美国下一届总统选举之前就这样做,也符合美国政府的利益。
También se informó a la misión de que algo que había menoscabado la capacidad de la MINUSTAH para ejecutar su mandato había sido la falta de agentes de policía y especialistas, como investigadores y expertos forenses, de habla francesa.
代表团还获悉,由于联海稳定团内缺乏讲法语的警员和专门员,例如调查
员和法医专家,该团执行任务的能力受到掣肘。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
在我今天的发言中,我首先向大会报告法院的最新进展;其次,讲一讲法院和联合国之间的合作关系。
La mayoría de los países escandinavos, al igual que algunos países anglófonos, refuerzan las medidas nacionales que han adoptado mediante una contribución económica, por conducto de sus organismos nacionales de desarrollo, a los programas de acción de los países en desarrollo afectados por el fenómeno de la mutilación genital femenina.
大多数斯勘的纳维亚国家和部分讲英语的国家都支持国家采取措施,它们通过国家发展机构,为在盛行女性外阴残割习俗的发展中国家实施行动纲领提供资金援助。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关少数群体语言教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展的有利条件,实现对每省语言上的少数群体的保护和发展。
Necesitamos que los Estados Miembros no pierdan su confianza en que los recursos se utilizan de manera eficiente y responsable, especialmente en un momento en que debemos seguir adaptando los mecanismos financieros y de adquisición en materia de mantenimiento de la paz para que sean más flexibles en respuesta a las necesidades de operaciones sobre el terreno complejas y a menudo de considerable magnitud.
我们必须维持会员国的信心,即以讲就成本效益和负责的方式使用资源,尤其是我们应继续调整维持和平采购机制和财务机制,使其更灵活地应对外地复杂而且往往大规模的行动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar una disputa
西 语 助 手 版 权 所 有Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格和,但所有的一切都是徒劳的。
También se celebraron encuentros con autoridades de las regiones y comunidades flamencas y francófonas.
另外还与法语和佛兰德语地区和社区的不同当局举行了会晤。
¿Puedo hablar con usted un momento?
我可以和你吗?
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作人员的交往表明的确存在着一种操守和
道德的文化。
Quisiera agradecer muy especialmente las muy generosas e inmerecidas palabras que se han dirigido a mi persona.
我特别感谢大家对我个人所
的慷慨和过誉之词。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方面,斯堪的那维亚和英语的国家倾向于就该问题采取明确的立法措施,
么草拟刑法,
么在其刑法典中加入新的条款。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Islandia por las amables palabras que nos ha dirigido a mí y a mi país, Benin.
主席(以法语发言):我感谢冰岛代表对我和我国的客气话。
No obstante, hay indicios crecientes de que, ampliamente definidos, los delitos económicos y financieros están aumentando, sobre todo en los sectores afectados por los rápidos avances de la tecnología, como la actividad comercial por Internet.
另外,越来越多的证据表明,从广义上,经济和金融犯罪正在增多,在那些受科技迅速进步影响的部门最为盛行,如互联网上的商业
。
Por otra parte, habida cuenta de la importante presencia de puertorriqueños e hispanos en los Estados Unidos, al Gobierno de ese país le convendría adoptar esa decisión antes de la celebración de las próximas elecciones presidenciales.
此外,鉴于大量的波多黎各人和西语的拉美人在美国居住,在美国下一届总统选举之前就这样做,也符合美国政府的利益。
También se informó a la misión de que algo que había menoscabado la capacidad de la MINUSTAH para ejecutar su mandato había sido la falta de agentes de policía y especialistas, como investigadores y expertos forenses, de habla francesa.
代表团还获悉,由于联海稳定团内缺乏法语的警员和专门人员,例如调查人员和法医专家,该团执行任务的能力受到掣肘。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
在我今天的发言中,我首先向大会报告法院的最新进展;其次,
一
法院和联合国之间的合作关系。
La mayoría de los países escandinavos, al igual que algunos países anglófonos, refuerzan las medidas nacionales que han adoptado mediante una contribución económica, por conducto de sus organismos nacionales de desarrollo, a los programas de acción de los países en desarrollo afectados por el fenómeno de la mutilación genital femenina.
大多数斯勘的纳维亚国家和部分英语的国家都支持国家采取措施,它们通过国家发展机构,为在盛行女性外阴残割习俗的发展中国家实施行
纲领提供资金援助。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关少数群体语言教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省英语社区和其他省
法语社区发展的有利条件,实现对每个省语言上的少数群体的保护和发展。
Necesitamos que los Estados Miembros no pierdan su confianza en que los recursos se utilizan de manera eficiente y responsable, especialmente en un momento en que debemos seguir adaptando los mecanismos financieros y de adquisición en materia de mantenimiento de la paz para que sean más flexibles en respuesta a las necesidades de operaciones sobre el terreno complejas y a menudo de considerable magnitud.
我们必须维持会员国的信心,即以就成本效益和负责的方式使用资源,尤其是我们应继续调整维持和平采购机制和财务机制,使其更灵
地应对外地复杂而且往往大规模的行
。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
arreglar una disputa
西 语 助 手 版 权 所 有Habían tratado de sellar la paz con Gorg,pero todo había sido en vano.
他们曾试图与戈尔格,但所有的一切都是徒劳的。
También se celebraron encuentros con autoridades de las regiones y comunidades flamencas y francófonas.
另外还与法语
佛兰德语地区
社区的不同当局举行了会晤。
¿Puedo hablar con usted un momento?
我可以你
几句吗?
Asimismo, de las conversaciones con los funcionarios se desprendió que había una cultura de integridad y ética.
同样,与工作人员的交往表明的确存在着一种操
道德的文化。
Quisiera agradecer muy especialmente las muy generosas e inmerecidas palabras que se han dirigido a mi persona.
我特别感谢大家对我个人所
的慷慨
过誉之词。
Por una parte, los países escandinavos y los anglófonos legislan específicamente sobre el tema, promulgando leyes penales o insertando nuevos artículos en sus códigos penales.
一方面,斯堪的维亚
英语的国家倾向于就该问题采取明确的立法措施,
么草拟刑法,
么在其刑法典中加入新的条款。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Islandia por las amables palabras que nos ha dirigido a mí y a mi país, Benin.
主席(以法语发言):我感谢冰岛代表对我我国
的客气话。
No obstante, hay indicios crecientes de que, ampliamente definidos, los delitos económicos y financieros están aumentando, sobre todo en los sectores afectados por los rápidos avances de la tecnología, como la actividad comercial por Internet.
另外,越来越多的证据表明,从广义上,经济
金融犯罪正在增多,在
科技迅速进步影响的部门最为盛行,如互联网上的商业活动。
Por otra parte, habida cuenta de la importante presencia de puertorriqueños e hispanos en los Estados Unidos, al Gobierno de ese país le convendría adoptar esa decisión antes de la celebración de las próximas elecciones presidenciales.
此外,鉴于大量的波多黎各人西语的拉美人在美国居住,在美国下一届总统选举之前就这样做,也符合美国政府的利益。
También se informó a la misión de que algo que había menoscabado la capacidad de la MINUSTAH para ejecutar su mandato había sido la falta de agentes de policía y especialistas, como investigadores y expertos forenses, de habla francesa.
代表团还获悉,由于联海稳定团内缺乏法语的警员
专门人员,例如调查人员
法医专家,该团执行任务的能力
到掣肘。
En mi intervención de hoy deseo actualizar a la Asamblea en primer lugar sobre la situación en la que se encuentra la Corte y en segundo lugar sobre la relación de cooperación que existe entre la Corte y las Naciones Unidas.
在我今天的发言中,我首先向大会报告法院的最新进展;其次,
一
法院
联合国之间的合作关系。
La mayoría de los países escandinavos, al igual que algunos países anglófonos, refuerzan las medidas nacionales que han adoptado mediante una contribución económica, por conducto de sus organismos nacionales de desarrollo, a los programas de acción de los países en desarrollo afectados por el fenómeno de la mutilación genital femenina.
大多数斯勘的纳维亚国家部分
英语的国家都支持国家采取措施,它们通过国家发展机构,为在盛行女性外阴残割习俗的发展中国家实施行动纲领提供资金援助。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关少数群体语言教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省英语社区
其他省
法语社区发展的有利条件,实现对每个省语言上的少数群体的保护
发展。
Necesitamos que los Estados Miembros no pierdan su confianza en que los recursos se utilizan de manera eficiente y responsable, especialmente en un momento en que debemos seguir adaptando los mecanismos financieros y de adquisición en materia de mantenimiento de la paz para que sean más flexibles en respuesta a las necesidades de operaciones sobre el terreno complejas y a menudo de considerable magnitud.
我们必须维持会员国的信心,即以就成本效益
负责的方式使用资源,尤其是我们应继续调整维持
平采购机制
财务机制,使其更灵活地应对外地复杂而且往往大规模的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。