Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽约公约的解释性声明,并不具有约束力。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽约公约的解释性声明,并不具有约束力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被是需要帮助的病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥,必须
核设施的安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
们联合国决不能
,
们的作用就是家长式作用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
但是,这种方案被广泛是不可接受的。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
但是,些文章
还需要做出政治保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
他大会会愿意接受这项请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在其余72项建,有25项被
是“持续性”建
,因此没有设定目标日期,但是
其他47项建
设定了目标日期。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
咨询委员会,应把这个员额核定
P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实随后可能需要重新安排预算。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
但们
致
,没有理由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
们
,南南合作在这方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当的。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组,在本案
,补偿性恢复措施是适当的。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组没有必要就冲抵问题提出任何建
。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克,这些费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克,
此目的采用当地生产者的价格更合适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅没有什么证据证明这样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以有点多余。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
但是坚决
,这就是
们需要采取紧迫行动的更进
步的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽约公约的解释性声明,并不认为具有约束力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被认为需要帮助的病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施的安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我国决不能认为,我
的作用就
家长式作用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
但,这种方案被广泛认为
不可接受的。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
但,
些文章认为还需要做出政治保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
他认为大会会愿意接受这项请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在其余72项建议中,有25项被认为“
性”建议,因此没有设定目标日期,但
为其他47项建议设定了目标日期。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
咨询委员会认为,应把这个员额核定为P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能需要重新安排预算。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
但我致认为,没有理由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
我认为,南南
作在这方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿适当的。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组认为,在本案中,补偿性恢复措施适当的。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组认为没有必要就冲抵问题提出任何建议。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克认为,这些费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克认为,为此目的采用当地生产者的价格更适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅认为没有什么证据证明这样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点多余。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
但我坚决认为,这就
我
需要采取紧迫行动的更进
步的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽解释性声明,并不
具有
束力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被是需要帮助
病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥,必须
核设施
安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不能,我们
作用就是家长式作用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
但是,这种方案被广泛是不可接受
。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
但是,些文章
还需要做出政治保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
他大会会愿意接受这项请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在其余72项建议中,有25项被是“持续性”建议,因此没有设定目标日期,但是
其他47项建议设定了目标日期。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
咨询委员会,应把这个员额核定
P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实后可能需要重新安排预算。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
但我们致
,没有理由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
我们,南南合作在这方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当
。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组,在本案中,补偿性恢复措施是适当
。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组没有必要就冲抵问题提出任何建议。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克,这些费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克,
此目
采用当地生产者
价格更合适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅没有什么证据证明这样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以有点多余。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
但是我坚决,这就是我们需要采取紧迫行动
更进
步
理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽约公约的解释性声明,并不具有约束力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被是需要帮助的病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥,
须
核设施的安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不能,我们的作用就是家长式作用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
但是,这种方案被广泛是不可接受的。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
但是,些文章
还需要做出政治保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
大会会愿意接受这项请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在余72项建议中,有25项被
是“持续性”建议,因此没有设定目标日期,但是
47项建议设定了目标日期。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
咨询委员会,应把这个员额核定
P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实随后可能需要重新安排预算。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
但我们致
,没有理由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
我们,南南合作在这方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当的。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组,在本案中,补偿性恢复措施是适当的。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组没有
要就冲抵问题提出任何建议。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克,这些费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克,
此目的采用当地生产者的价格更合适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅没有什么证据证明这样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以有点多余。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
但是我坚决,这就是我们需要采取紧迫行动的更进
步的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽约公约的解释性声明,并不认为具有约束力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被认为是需要帮助的病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施的安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不能认为,我们的用就是家
用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
但是,种方案被广泛认为是不可接
的。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
但是,些文章认为还需要做出政治保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
他认为大会会愿意接请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在其余72建议中,有25
被认为是“持续性”建议,因此没有设定目标日期,但是为其他47
建议设定了目标日期。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
咨询委员会认为,应把个员额核定为P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能需要重新安排预算。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
但我们致认为,没有理由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
我们认为,南南合在
方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在种情况下对恢复
出赔偿是适当的。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组认为,在本案中,补偿性恢复措施是适当的。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组认为没有必要就冲抵问题提出任何建议。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克认为,些费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克认为,为此目的采用当地生产者的价格更合适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅认为没有什么证据证明样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点多余。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
但是我坚决认为,就是我们需要采取紧迫行动的更进
步的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
约公约的解释性声明,并不认为具有约束力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被认为是要帮助的病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施的安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不认为,我们的作用就是家长式作用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
但是,这种方案被广泛认为是不接受的。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
但是,些文章认为还
要做出政治保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
他认为大会会愿意接受这项请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在其余72项建议中,有25项被认为是“持续性”建议,因此没有设定目标日期,但是为其他47项建议设定了目标日期。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
咨询委员会认为,应把这个员额核定为P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后要重新安排预算。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
但我们致认为,没有理由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
我们认为,南南合作在这方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当的。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组认为,在本案中,补偿性恢复措施是适当的。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组认为没有必要就冲抵问题提出任何建议。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克认为,这些费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克认为,为此目的采用当地生产者的价格更合适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅认为没有什么证据证明这样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次以认为有点多余。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
但是我坚决认为,这就是我们要采取紧迫行动的更进
步的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽约公约的解释性声明,并不认为具有约束力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被认为是需要帮助的病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为核设施的安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
联合国决不能认为,
的作用就是家长式作用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
是,这种方案被广泛认为是不可接受的。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
是,
些文章认为还需要做出政治保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
他认为大会会愿意接受这项请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在其余72项建议中,有25项被认为是“持续性”建议,因此没有设定目标日期,是为其他47项建议设定了目标日期。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
咨询委员会认为,应把这个员额核定为P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能需要重新安排预算。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
致认为,没有理由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
认为,南南合作在这方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当的。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组认为,在本案中,补偿性恢复措施是适当的。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组认为没有必要就冲抵问题提出任何建议。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克认为,这些费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克认为,为此目的采用当地生产者的价格更合适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅认为没有什么证据证明这样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点多余。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
是
坚决认为,这就是
需要采取紧迫行动的更进
步的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽约公约的解释性声明,并不为具有约束力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被为是需要帮助的病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥为,必须为核设施的安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不能为,我们的作用就是家长式作用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
但是,这种方案被为是不可接受的。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
但是,些文章
为还需要做
保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
他为大会会愿意接受这项请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在其余72项建议中,有25项被为是“持续性”建议,因此没有设定目标日期,但是为其他47项建议设定了目标日期。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
咨询委员会为,应把这个员额核定为P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实为随后可能需要重新安排预算。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
但我们致
为,没有理由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
我们为,南南合作在这方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组为,在这种情况下对恢复作
赔偿是适当的。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组为,在本案中,补偿性恢复措施是适当的。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组为没有必要就冲抵问题提
任何建议。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克为,这些费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克为,为此目的采用当地生产者的价格更合适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅为没有什么证据证明这样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以为有点多余。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
但是我坚决为,这就是我们需要采取紧迫行动的更进
步的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
considerar; creer; estimar; juzgar; pensar
欧 路 软 件版 权 所 有Respecto de la declaración interpretativa de la CNY, no se considera que tenga fuerza vinculante.
关于纽公
的解释性声明,并不认为具有
力。
En Kuwait, los toxicómanos se consideran enfermos que necesitan ayuda.
在科威特,吸毒者被认为是需要帮助的病患。
Marruecos estima que convendría establecer medidas adecuadas de seguridad para las instalaciones nucleares.
摩洛哥认为,必须为设施的安全制订适当措施。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。
Sin embargo, existe la opinión generalizada de que este enfoque es inaceptable.
但是,这种方案被广泛认为是不可接受的。
Con todo, otros consideran que también se necesitarán garantías políticas.
但是,些文章认为还需要做出政治保证。
Entiende que es deseo de la Conferencia acceder a esa solicitud.
他认为大会会愿意接受这项请求。
No obstante, se han establecido plazos para las otras 47 recomendaciones.
在其余72项建议中,有25项被认为是“持续性”建议,因此没有设目标日期,但是为其他47项建议设
了目标日期。
A juicio de la Comisión Consultiva, el puesto debería aprobarse en la categoría P-5.
咨询委员会认为,应把这个员为P-5职等。
La Junta reconoce que el reescalonamiento de los presupuestos acaso se haya hecho con posterioridad.
审计委员会确实认为随后可能需要重新安排预算。
Pero también acordamos que no había cabida para la autosatisfacción.
但我们致认为,没有理由感到满足。
Consideramos que la cooperación Sur-Sur tiene una pertinencia especial en ese contexto.
我们认为,南南合作在这方面意义特殊。
En consecuencia, el Grupo estima que en este caso corresponde una restauración compensatoria.
因此,小组认为,在这种情况下对恢复作出赔偿是适当的。
Por consiguiente, el Grupo considera que la reparación compensatoria es adecuada en este caso.
此,小组认为,在本案中,补偿性恢复措施是适当的。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组认为没有必要就冲抵问题提出任何建议。
Por ello, sostiene que esos gastos no son resarcibles.
据此,伊拉克认为,这些费用不应当赔偿。
Según el Iraq, para estos efectos son más indicados los precios al productor local.
伊拉克认为,为此目的采用当地生产者的价格更合适。
La OSSI encontró pocos datos que documentaran este cambio.
监督厅认为没有什么证据证明这样做了。
Sin embargo, a un cierto nivel, podría considerarse redundante.
不过,在某个层次可以认为有点多余。
No obstante, creo firmemente en que esa es otra razón para actuar con urgencia.
但是我坚决认为,这就是我们需要采取紧迫行动的更进步的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。