La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷类规范之一。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷类规范之一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,而在于如何对待规范。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
特许经营引起特殊规范挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中法律规范仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说制定善政规范政府
责任。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
所有
规范和惯例皆信奉
权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
项规范同样适用于父亲和
护人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
在些地区,宪法和
规范不起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对规范限制条件并不意味着任何等级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不订立规范。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述规范被纳入《劳动法》第175条。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法律始终与道德或宗教规范系统不同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保护责任
一个强有力
行为规范。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
各之间规范
差异构成了进入零售行业
壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中家,
方面经常规范不足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
将构成维护不扩散机制规范
关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
无疑
法
一个至关重要
规范。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范特许经营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有许多法律规范该部门,没有针对对外企业
壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合人居中心开展规范活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑是这类规范之一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,而在于如何对待规范。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
特许经营引起特殊的规范挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中的法律规范仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说制定善政规范是政府的责任。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉的权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
这项规范同样适用于父亲和护人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
在这些地区,宪法和国际规范不起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对规范的限制条件并不意味着任何等级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述规范被纳入《劳动法》第175条。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法律始终与道德或宗教规范系统不同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保护的责任是一个强有力的国际行为规范。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
各国之间规范的差异进入零售行业的壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经常规范不足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
这将维护不扩散机制规范的关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
这无疑是国际法的一个至关重要的规范。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特许经营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有许多法律规范该部门,没有针对对外国企业的壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合国人居中心开展规范活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑是这类之一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于本身,而在于如何对待
。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
特许经营引起特殊的挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中的法律仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说制定善政是政府的责任。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际和惯例皆信奉的权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
这项同样适用于父亲和
护人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
在这些地区,宪法和国际不起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对的限制条件并不意味着任何等级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述被纳入《劳动法》第175条。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法律始终与道德或宗教系统不同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保护的责任是一个强有力的国际行为。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
各国之的差异构成了进入零售行业的壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经常不足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
这将构成维护不扩散机制的关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
这无疑是国际法的一个至关重要的。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加的特许经营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有许多法律该部门,没有针对对外国企业的壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合国人居中心开展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑这类规范之一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题在于规范本身,而在于如何对待规范。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
特许经营引起特殊的规范挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中的法律规范仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说制定善政规范政府的责任。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这所有国际规范和惯例皆信奉的权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
这项规范同样适用于父亲和护人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
在这些地区,宪法和国际规范起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对规范的限制条件意味着任何等级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而订立规范。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述规范被纳入《劳动法》第175条。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法律始终与道德或宗教规范系统同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保护的责任一个强有力的国际行为规范。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
各国之间规范的差异构成了进入零售行业的壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经常规范足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
这将构成维护扩散机制规范的关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
这无疑国际法的一个至关重要的规范。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为加规范的特许经营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有许多法律规范该部门,没有针对对外国企业的壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合国人居中心开展规范活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑是这类之一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于本身,而在于如何对待
。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
特许经营引起特殊的挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中的法律仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说制定善是
府的责任。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际和惯例皆信奉的权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
这项同样适用于父亲和
护人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
在这些地区,宪法和国际不起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对的限制条件并不意味着任何等级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
定报告旨在进行阐述,而不是订立
。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述被纳入《劳动法》第175条。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法律始终与道德或宗教系统不同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保护的责任是一个强有力的国际行为。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
各国之间的差异构成了进入零售行业的壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经常不足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
这将构成维护不扩散机制的关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
这无疑是国际法的一个至关重要的。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加的特许经营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有许多法律该部门,没有针对对外国企业的壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合国人居中心开展活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑是这类规范之一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,而在于如何对待规范。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
特许经营引起特殊的规范挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中的法律规范仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说定善政规范是政府的责任。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有规范和惯例皆信奉的权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
这项规范同样适用于父亲和护人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
在这些地区,宪法和规范不起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对规范的限件并不意味着任何等级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述规范被纳入《劳动法》第175。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法律始终与道德或宗教规范系统不同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保护的责任是一个强有力的行为规范。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
各之间规范的差异构成了进入零售行业的壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中家,这方面经常规范不足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
这将构成维护不扩散机规范的关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
这无疑是法的一个至关重要的规范。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的特许经营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有许多法律规范该部门,没有针对对外企业的壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合人居中心开展规范活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑是这类规范之一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,而在于如何对待规范。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
特许经营引起特殊规范挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中法律规范仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说制定善政规范是政府责任。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
这项规范同样适用于父亲和护人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
在这些地区,宪法和国际规范不起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对规范限制条件并不意味着任何等级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述规范被纳入《劳动法》第175条。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法律始终与道德或宗教规范系统不同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保护责任是一个强有力
国际行为规范。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
各国之间规范构成了进入零售行业
壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经常规范不足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
这将构成维护不扩散机制规范关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
这无疑是国际法一个至关重要
规范。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范特许经营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有许多法律规范该部门,没有针对对外国企业壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合国人居中心开展规范活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑是这类规范之一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规范本身,而在于如何对待规范。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
营引起
殊的规范挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中的法规范仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说制定善政规范是政府的责任。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规范和惯例皆信奉的权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
这项规范同样适用于父亲和护人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
在这些地区,宪法和国际规范不起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对规范的限制条件并不意味着任何等级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,而不是订立规范。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述规范被纳入《劳动法》第175条。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法终与道德或宗教规范系统不同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保护的责任是一个强有力的国际行为规范。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
各国之间规范的差异构成了进入零售行业的壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面常规范不足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
这将构成维护不扩散机制规范的关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
这无疑是国际法的一个至关重要的规范。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
而且,消费者常常为不加规范的营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有多法
规范该部门,没有针对对外国企业的壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合国人居中心开展规范活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; standard
www.francochinois.com 版 权 所 有La prohibición de la tortura es una de esas normas.
禁止酷刑是这类规之一。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
问题并不在于规,
在于如何对待规
。
El fenómeno de las franquicias plantea problemas reglamentarios concretos.
特许经营引起特殊的规挑战。
Las normas jurídicas que se describen en el informe anterior siguen en vigor.
上一份报告中的法律规仍然有效。
Subrayó que era responsabilidad de los gobiernos definir las normas de buena gestión pública.
他说制定善政规是政府的责任。
Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.
这是所有国际规和惯例皆信奉的权利。
La misma norma se aplica a padres y tutores.
这项规同样适用于父亲和
护人。
En esas zonas, la Constitución y las normas internacionales no imperan.
在这些地区,宪法和国际规不起作用。
El calificativo erga omnes aplicado a las normas no quería decir que hubiera una jerarquía.
对规的限制条件并不意味着任何等级。
Finalmente se había decidido adoptar un enfoque mas descriptivo que normativo.
最后决定报告旨在进行阐述,不是订立规
。
Esa disposición figura en el artículo 175 del Código del trabajo.
上述规被纳入《劳动法》第175条。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法律始终与道德或宗教规不同。
La responsabilidad de proteger es una norma poderosa de comportamiento internacional.
保护的责任是一个强有力的国际行为规。
Las divergencias reglamentarias entre los países constituyen obstáculos para la entrada en la industria minorista.
各国之间规的差异构成了进入零售行业的壁垒。
En los países en desarrollo es muy habitual la ausencia de normativa al respecto.
在发展中国家,这方面经常规不足。
Ese instrumento será un elemento fundamental para mantener las normas del régimen de no proliferación.
这将构成维护不扩散机制规的关键因素。
Ello constituye sin lugar a dudas una norma imperativa del derecho internacional.
这无疑是国际法的一个至关重要的规。
A menudo, el fenómeno de la franquicia no reglamentada supone también un engaño para los consumidores.
且,消费者常常为不加规
的特许经营所欺骗。
Varias leyes regulan el sector y no hay obstáculos al establecimiento de empresas extranjeras.
有许多法律规该部门,没有针对对外国企业的壁垒。
También se espera que las oficinas regionales contribuyan a las actividades normativas del ONU-Hábitat.
预计区域办事处还将协助联合国人居中心开展规活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。