Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽建设性
气氛中进行了讨论。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽建设性
气氛中进行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
少
世纪以来,缅甸
种族
民族一向
睦相处,关系融洽。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许这只是一不大
数字,但它也是又一
子,表明了我们与我们联合国大家庭
朋友,尤其是世界卫生组织
儿童基金会
伙伴关系极为融洽。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
我说“正确方向”,因为,即使我们海地如今有40政
30
总统候选人,我仍然很高兴地通知安理会,这些政
目前合作得非常融洽。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
一焕发新活力
联合国发展系统,工作
谐融洽,与国家一级
有效领导合作,将会加强儿童基金会
儿童工作,为《千年宣言》
以儿童为重心
发展目标提供更有效
支持,也能够更充分地利用不断增加
官方发展援助资源
新
供资方式。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在和建设性的气氛中进行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少个世纪以来,缅甸的各个族和民族一向和睦相处,关系
。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社的这
关系,以实现这些崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许这只是一个不大的数字,但它也是又一个子,表明了我们与我们联合国大家庭的朋友,尤其是世界卫生组织和儿童
的伙伴关系极为
。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
我说“正确方向”,因为,即使我们海地如今有40多个政党和30多个总统候选人,我仍然很高兴地通知安理,这些政党目前合作得非常
。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
一个焕发新活力的联合国发展系统,工作和谐,与国家一级的有效领导合作,将
加强儿童
的儿童工作,为《千年宣言》和以儿童为重心的发展目标提供更有效的支持,也能够更充分地利用不断增加的官方发展援助资源和新的供资方式。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽建设性的气氛中进行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
少个世纪以来,缅甸的各个种
一向
睦相处,关系融洽。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会的这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许这只是一个不大的数字,但它也是又一个子,表明了我们与我们联合国大家庭的朋友,尤其是世界卫生组织
儿童基金会的伙伴关系极为融洽。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
我说“正确方向”,因为,即使我们海地如有40
个政党
30
个总统候选人,我仍然很高兴地通知安理会,这些政党目前合作得非常融洽。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
一个焕发新活力的联合国发展系统,工作谐融洽,与国家一级的有效领导合作,将会加强儿童基金会的儿童工作,为《千年宣言》
以儿童为重心的发展目标提供更有效的支持,也能够更充分地利用不断增加的官方发展援助资源
新的供资方式。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在和建设性的气氛中进行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少个世纪以来,缅甸的各个种族和民族一向和睦相处,关系。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
们期待
与国际社会的这种
关系,以实现这些崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许这只是一个不大的数字,但它也是又一个子,表明了
们与
们联合国大家庭的朋友,尤其是世界卫生组织和儿童基金会的伙伴关系极为
。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
说“正确方向”,因为,即使
们海地如今有40多个政党和30多个总统候选人,
仍然很高兴地通知安理会,这些政党目前合作得非常
。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
一个焕发新活力的联合国发展系统,工作和谐,与国家一级的有效领导合作,将会加强儿童基金会的儿童工作,为《千年宣言》和以儿童为重心的发展目标提供更有效的支
,也能够更充分地利用不断增加的官方发展援助资源和新的供资方式。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽和建设性气氛中进行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少个世纪以来,缅甸各个
族和民族一向和睦相处,关系融洽。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社融洽关系,以实现
些崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许只是一个不大
数字,但它也是又一个
子,表明了我们与我们联合国大家庭
朋友,尤其是世界卫生组织和儿童基金
伴关系极为融洽。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
我说“正确方向”,因为,即使我们海地如今有40多个政党和30多个总统候选人,我仍然很高兴地通知安理,
些政党目前合作得非常融洽。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
一个焕发新活力联合国发展系统,工作和谐融洽,与国家一级
有效领导合作,将
加强儿童基金
儿童工作,为《千年宣言》和以儿童为重心
发展目标提供更有效
支持,也能够更充分地利用不断增加
官方发展援助资源和新
供资方式。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽和建设性的气氛中进行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少世纪以
,
的各
种族和民族一向和睦相处,关系融洽。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会的这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许这只是一不大的数字,但它也是又一
子,表明了我们与我们联合国大家庭的朋友,尤其是世界卫生组织和儿童基金会的伙伴关系极为融洽。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
我说“正确方向”,因为,即使我们海地如今有40多政党和30多
候选人,我仍然很高兴地通知安理会,这些政党目前合作得非常融洽。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
一焕发新活力的联合国发展系
,工作和谐融洽,与国家一级的有效领导合作,将会加强儿童基金会的儿童工作,为《千年宣言》和以儿童为重心的发展目标提供更有效的支持,也能够更充分地利用不断增加的官方发展援助资源和新的供资方式。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽和建设性的气氛中进行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少个世纪以来,缅甸的各个种族和民族一向和睦相处,关系融洽。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
们
维持与国际社会的这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许这只是一个不大的数字,但它也是又一个子,表明了
们与
们联合国大家庭的朋友,尤其是世界卫生组织和儿童基金会的伙伴关系极为融洽。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
“
确方向”,因为,即使
们海地如今有40多个政党和30多个总统候选人,
仍然很高兴地通知安理会,这些政党目前合作得非常融洽。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
一个焕发新活力的联合国发展系统,工作和谐融洽,与国家一级的有效领导合作,将会加强儿童基金会的儿童工作,为《千年宣言》和以儿童为重心的发展目标提供更有效的支持,也能够更充分地利用不断增加的官方发展援助资源和新的供资方式。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指
。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽和建设性中进行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少个世纪以来,缅甸各个种族和民族一向和睦相处,关系融洽。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许这只是一个不大数字,但它也是又一个
子,表明了我们与我们联合国大家庭
朋友,尤其是世界卫生组织和儿童基金
伙伴关系极为融洽。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
我说“正确方向”,因为,即使我们海地如今有40多个政党和30多个总统候选人,我仍然很高兴地通知,这些政党目前合作得非常融洽。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
一个焕发新活力联合国发展系统,工作和谐融洽,与国家一级
有效领导合作,将
加强儿童基金
儿童工作,为《千年宣言》和以儿童为重心
发展目标提供更有效
支持,也能够更充分地利用不断增加
官方发展援助资源和新
供资方式。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en armonía; armonioso
Las conversaciones de los delegados se celebraron en un clima cordial y constructivo.
代表们在融洽和建设性气氛中进行了讨论。
Las distintas razas de Myanmar han convivido y se han relacionado armoniosamente durante siglos.
多少个世纪以来,缅甸各个种族和民族
向和睦相处,关系融洽。
Abrigamos la esperanza de mantener esa relación con la comunidad mundial con miras a lograr esas nobles metas.
我们期待着维持与国际社会这种融洽关系,以实现这些崇高目标。
Tal vez esta es una cifra modesta, pero es otro ejemplo de nuestra excelente asociación con nuestros amigos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Organización Mundial de la Salud y el UNICEF.
也许这个不大
数字,但它也
又
个
子,表明了我们与我们联合国大
朋友,尤其
世界卫生组织和儿童基金会
伙伴关系极为融洽。
Digo en la “dirección correcta” porque, si bien actualmente tenemos más de 40 partidos políticos y más de 30 candidatos presidenciales en Haití, me complace informar al Consejo que los partidos políticos están trabajando conjuntamente de manera muy adecuada.
我说“正确方向”,因为,即使我们海地如今有40多个政党和30多个总统候选人,我仍然很高兴地通知安理会,这些政党目前合作得非常融洽。
Un sistema de las Naciones Unidas revitalizado para el desarrollo, en estrecha colaboración y bajo una dirección nacional eficaz, fortalecerá la labor del UNICEF en favor de la infancia, permitirá un apoyo más eficaz a la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo centrados en la infancia y podrá beneficiarse más plenamente del aumento de los recursos de la AOD y de las nuevas modalidades financieras.
个焕发新活力
联合国发展系统,工作和谐融洽,与国
级
有效领导合作,将会加强儿童基金会
儿童工作,为《千年宣言》和以儿童为重心
发展目标提供更有效
支持,也能够更充分地利用不断增加
官方发展援助资源和新
供资方式。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。