No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或事件。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一意味着失败、管理不善或有
行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施政
之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准实施
政
之前,无法发现
的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规:《公职选举
预防选举
法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举报热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司管理事务司的支助下,正在就未决
案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止政
工具进行审查,更新其关于
的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
政
说明已得到制订,并将在分发
传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理
监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私
转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司管理事务司的支助下对未解决的
案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规适当的职责分工,以便降低发生
错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各家办事处向财务处报告了所有舞弊
推定舞弊的
件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊
推定舞弊的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反舞弊政之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准实施反舞弊政
之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的反舞弊政。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本中的性质是由法律规定:《公职选举
选举舞弊法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举报舞弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司管理事务司的支助下,正在就未决
推定舞弊
件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有舞弊推定舞弊
例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的止舞弊政
工具进行审查,更新其关于舞弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞弊政说明已得到制订,并将在分发
传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理
监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司管理事务司的支助下对未解决的舞弊
推定舞弊
例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象舞弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞弊错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于止滥用
舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩的《
止选举舞弊法
》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并一定意味着失败、管理
善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有舞弊和推定舞弊的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在施反舞弊政
之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和施反舞弊政
之前,无法发现舞弊的风险仍有可
增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在这方开发计划署合作,并已编写其本身的反舞弊政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑开发计划署合作,
施一个关于举报舞弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止舞弊政和工具进行审查,更新其关于舞弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞弊政说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺为盗窃的财产提供避风港,
庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞弊和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有舞弊和推定舞弊案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反舞弊政之前,需要完成内部
各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政之前,无法发现舞弊
风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身
反舞弊政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中性质是由法律规定:《公职
和预防
舞弊法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于报舞弊热线电话
项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542)、《
管理委员会条例》(第541
)、《
(舞弊及非法行为)条例》(第554
)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例
全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总防止舞弊政
和工具进行审查,更新其关于舞弊
财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞弊政说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立
风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞是,八国集团承诺不为盗窃
财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金
罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司支助下对未解决
舞弊和推定舞弊案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为
重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会建议,即在Atlas系统中规定适当
职责分工,以便降低发生舞弊和错误
风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程透明度,因为其他出价
信息是可以获得
,程序
也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国《防止
舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验
“
”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有舞弊和推定舞弊的件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提舞弊和推定舞弊的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反舞弊政之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其身的反舞弊政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个举报舞弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定舞弊件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止舞弊政和工具进行审查,更新其
舞弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞弊政说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统
规定适当的职责分工,以便降低发生舞弊和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法》禁止在整个政治运动过程
公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或舞件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办处向财务处报告了所有舞
和推定舞
的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办处向人口基金财务处提交关于舞
和推定舞
的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反舞政
之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞政
之前,无法发现舞
的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的反舞政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举报舞热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
《
法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞
及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督务司和管理
务司的支助下,正在就未决和推定舞
案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,提供所有舞
和推定舞
案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止舞政
和工具进行审查,更新其关于舞
的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞政
说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成
的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督务司和管理
务司的支助下对未解决的舞
和推定舞
案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞
和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事向财务
了所有舞弊和推定舞弊的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事向人口基金财务
提交关于舞弊和推定舞弊的所有
。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反舞弊政之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的反舞弊政。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第零八条第(
)
。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施
个关于举
舞弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止舞弊政
和工具进行审查,更新其关于舞弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞弊政说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞弊和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选结果的扰乱或
事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一意味着失败、管理不善或有
行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有和推
的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于和推
的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反政
之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反政
之前,无法发现
的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的反政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规:《公职选
和预防选
法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于报
热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选管理委员会条例》(第541章)、《选
(
及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事务司和管理事务司的支助下,正在就未决和推案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在报告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有和推
案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其报告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止政
和工具进行审查,更新其关于
的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反政
说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私
转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的和推
案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在报告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规适当的职责分工,以便降低发生
和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事处向财务处报告了所有舞弊和推定舞弊的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事处向人口基金财务处提交关于舞弊和推定舞弊的所有报告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注,
能够实施反舞弊政
之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直核准和实施反舞弊政
之前,无法
现舞弊的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注,项目厅已选择
这方面不与
划署合作,并已编写其本身的反舞弊政
。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第一零八条第(一)款。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
然而,项目厅正考虑与划署合作,实施一个关于举报舞弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况监督事务司和管理事务司的支助下,正
就未决和推定舞弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
报告第308段里,人口基金同
委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
其报告第263段,审
委员会建议儿童基金会对其总的防止舞弊政
和工具进行审查,更新其关于舞弊的财务通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞弊政说明已得
制订,并将
分
和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部监督事务司和管理事务司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
报告第164段中,
划署同
委员会的建议,即
Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低
生舞弊和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看,这些还有助于防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止整个政治运动过程中公布或引用民
测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
hacer fraude; trampear; cometer abusos
No se había observado ningún desborde ni fraude que pudiera pesar en el resultado de las elecciones.
没有发现影响选举结果的扰乱或舞弊事件。
Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Las oficinas en los países informan a la Subdivisión de Finanzas de todos los casos de fraude o presunción de fraude.
各国家办事向财
告了所有舞弊和推定舞弊的案件。
Las oficinas en los países informan a la Dependencia de Finanzas del UNFPA sobre todos los casos de fraude y presunción de fraude.
国家办事向人口基金财
提交关于舞弊和推定舞弊的所有
告。
La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude.
委员会也注意到,在能够实施反舞弊政之前,需要完成内部的各种程序。
En consecuencia, hasta que se apruebe y aplique la política relativa al fraude, continuará en aumento el riesgo de que haya fraudes que pasen desapercibidos.
因此,直到核准和实施反舞弊政之前,无法发现舞弊的风险仍有可能增加。
La Junta observa que la UNOPS ha optado por abstenerse de colaborar con el PNUD y ha preparado su propia política relativa al fraude.
委员会注意到,项目厅已选择在这方面不与开发计划署合作,并已编写其本身的反舞弊政。
Las restricciones fueron establecidas por ley, con arreglo al párrafo 1 del artículo 108 de la Ley de elecciones a cargos públicos y de prevención del fraude electoral.
本案中的性质是由法律规定:《公职选举和预防选举舞弊法》第一零八条第(一)。
Sin embargo, la UNOPS está estudiando la posibilidad de colaborar con el PNUD respecto de la instalación de una línea directa para las denuncias de fraude.
,项目厅正考虑与开发计划署合作,实施一个关于举
舞弊热线电话的项目。
Ordenanza sobre el Consejo Legislativo (cap. 542), Ordenanza sobre la Comisión de Asuntos Electorales (cap. 541) y la Ordenanza electoral sobre prácticas corruptas e ilegales (cap.
即《立法会条例》(第542章)、《选举管理委员会条例》(第541章)、《选举(舞弊及非法行为)条例》(第554章)。
La División de Recursos Humanos, con la asistencia de la División de Servicios de Supervisión, toma las medidas pertinentes respecto de los casos pendientes de fraude o presunción de fraude.
人力资源司斟酌情况在监督事司和管理事
司的支助下,正在就未决和推定舞弊案件采取行动。
En el párrafo 308 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude.
在告第308段里,人口基金同意委员会的建议,即提供所有舞弊和推定舞弊案例的全部详细情况。
En el párrafo 263 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF examinara todas sus políticas e instrumentos para combatir el fraude y actualizara su circular financiera sobre el tema.
在其告第263段,审计委员会建议儿童基金会对其总的防止舞弊政
和工具进行审查,更新其关于舞弊的财
通知。
Se ha elaborado la declaración de política relativa al fraude, que será examinada por el flamante Comité de Supervisión y Gestión del Riesgo antes de su publicación y comunicación al personal.
反舞弊政说明已得到制订,并将在分发和传播给工作人员之前,由最近成立的风险管理和监督委员会加以审查。
Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。
La División de Recursos Humanos, con el apoyo de la División de Servicios de Supervisión y la División de Servicios de Gestión, toma medidas sobre los casos pendientes de fraude y presunción de fraude.
人力资源部在监督事司和管理事
司的支助下对未解决的舞弊和推定舞弊案例采取行动。
La función de fiscalización de los parlamentarios constituye un medio importante para hacer frente a la corrupción y a las prácticas corruptas que existan en el ejecutivo, la administración pública, el poder judicial, etc.
议员的监督职能是制止行政部门、公职人员、司法机关等内部腐败现象和舞弊行为的重要工具。
En el párrafo 164 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estableciera una adecuada separación de funciones en el sistema Atlas para reducir el riesgo de fraude y de error.
在告第164段中,开发计划署同意委员会的建议,即在Atlas系统中规定适当的职责分工,以便降低发生舞弊和错误的风险。
En tercer lugar, puede aumentar la transparencia del proceso de contratación pública, ya que los participantes disponen de información sobre las demás ofertas y sobre los resultados del procedimiento, lo que también previene el abuso y la corrupción.
第三,它们可以提高采购过程的透明度,因为其他出价的信息是可以获得的,程序的结果也可以为所有参加者看到,这些还有助于防止滥用和舞弊。
La Ley de prevención del fraude electoral de Corea del Sur prohíbe que se publiquen o citen los "resultados" de las encuestas de opinión pública y cualquier detalle de esas encuestas durante todo el período de la campaña electoral.
韩国的《防止选举舞弊法案》禁止在整个政治运动过程中公布或引用民意测验的“结果”以及任何详情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。