Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,对手致敬。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场时候,举起你
武器 ,致敬, 齐声向
问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调对祖先
致敬
重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
我还要向所有成员致敬;最后文件是取得
成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她向在困难而且充满挑战环境中开展工作
口基金工作
员致敬。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体议,并且向与
代表团致敬。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别向那些为维持和平与安全献出生命致敬。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
我对那些为使今后世代得以在和平和
类尊严中生活而付出巨大牺牲
也表示敬佩并向
致敬。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,我要向促成《罗马规约》达到100份批准书
员国致敬。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动
以及向那些冒着生命危险协助犹太
致敬。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
我要与许多发言者一道,向秘书长和我前任让•平致敬,感谢
不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我向全世界为自由而战斗并赢得自由
所有
——著名
士和无名
士——致敬,这是公正
。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡
鞠躬致敬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万聚集在罗马和世界各地,最后一次向教皇约翰·保罗二世致敬。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
我还通过面前
这份决议草案,向那些抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者
致敬。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,指导联合国渡过了非常困难
时期,我
将在本次首脑
议结束时采纳
对未来
构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
我要向秘书长科菲·安南先生致敬,干练地指导了我
组织,并提出了供我
审议
改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团向参加联合国维持和平行动男女
员致敬。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要向那些在帮助海地局势稳定安全行动中献身
维持和平
员致敬。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我行动
支柱
部队,我向你
所有
致敬并向那些在执行公务中失去生命
致以特别
敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场时候,举起你们
,致敬, 齐声向他问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调他对祖先致敬
重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
我还要向所有成员致敬;最后文件是他们取得成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她向在困难而且充满挑战环境中开展工作
口基金工作
员致敬。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体议,并且向与
代表团致敬。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别向那些为维持和平与安全献出生命们致敬。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
我们对那些为使今后世代得以在和平和类尊严中生活而付出巨大牺牲
们也表示敬佩并向他们致敬。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,我们要向促成《罗马规约》达到100份批准书员国致敬。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行以及向那些冒着生命危险协助犹太
致敬。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
我要与许多发言者一道,向秘书长和我前任让•平致敬,感谢他们
不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全世界为自由而战斗并赢得自由所有
——著名
士和无名
士——致敬,这是公正
。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡鞠躬致敬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万聚集在罗马和世界各地,最后一次向教皇约翰·保罗二世致敬。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
我们还通过面前这份决议草案,向那些抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者
致敬。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困难时期,我们将在本次首脑
议结束时采纳他对未来
构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
我要向秘书长科菲·安南先生致敬,他干练地指导了我们组织,并提出了供我们审议
改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团向参加联合国维持和平行男女
员致敬。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要向那些在帮助海地局势稳定安全行
中献身
维持和平
员致敬。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们行
支柱
部队,我向你们所有
致敬并向那些在执行公务中失去生命
致以特别
敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致, 齐声向他问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调他对祖先的致的重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
我还要向所有成员致;
文件是他们取得的成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她向在困难而且充满挑战的环境中开展工作的人口基金工作人员致。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体议,并且向与
的代表团致
。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别向那些为维持和平与安全献出生命的人们致。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
我们对那些为使今世代得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人们也表示
佩并向他们致
。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
,我们要向促成《罗马规约》达到100份批准书的
员国致
。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
我要与许多发言者一道,向秘书长和我的前任让•平致,感谢他们的不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全世界为自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——致,这是公正的。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬致。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马和世界各地,一次向教皇约翰·保罗二世致
。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
我们还通过面前的这份决议草案,向那些抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者的人致。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致,他指导联合国渡过了非常困难的时期,我们将在本次首脑
议结束时采纳他对未来的构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
我要向秘书长科菲·安南先生致,他干练地指导了我们的组织,并提出了供我们审议的改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
,南非代表团向参加联合国维持和平行动的男女人员致
。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要向那些在帮助海地局势稳定的安全行动中献身的维持和平人员致。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的部队,我向你们所有人致并向那些在执行公务中失去生命的人致以特别的
意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场时候,举起你们
武器 ,致敬, 齐声向他问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调他对祖先致敬
重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
我还要向所有成员致敬;最后文件是他们取得成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她向在困难而且充满挑战开展工作
人口基金工作人员致敬。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体
议,并且向与
代表团致敬。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别向那些为维持和平与安全献出命
人们致敬。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
我们对那些为使今后世代得以在和平和人类尊活而付出巨大牺牲
人们也表示敬佩并向他们致敬。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,我们要向促成《罗马规约》达到100份批准书员国致敬。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动人以及向那些冒着
命危险协助犹太人
人致敬。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
我要与许多发言者一道,向秘书长和我前任让•平致敬,感谢他们
不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全世界为自由而战斗并赢得自由所有人——著名
人士和无名人士——致敬,这是公正
。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡人鞠躬致敬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马和世界各地,最后一次向教皇约翰·保罗二世致敬。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
我们还通过面前这份决议草案,向那些抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者
人致敬。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困难时期,我们将在本次首脑
议结束时采纳他对未来
构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
我要向秘书长科菲·安南先致敬,他干练地指导了我们
组织,并提出了供我们审议
改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团向参加联合国维持和平行动男女人员致敬。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要向那些在帮助海地局势稳定安全行动
献身
维持和平人员致敬。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们行动
支柱
部队,我向你们所有人致敬并向那些在执行公务
失去
命
人致以特别
敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声他问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调他对祖先的致敬的重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
我还要所有成员致敬;最后文件是他们取得的成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她在困难而且充满挑战的环境中开展工作的人口基金工作人员致敬。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体议,并且
与
的代表团致敬。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别那些为维持和平与安全献出生命的人们致敬。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
我们对那些为使今后世代得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人们也表示敬佩并他们致敬。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,我们要促成《罗马规约》达到100份批准书的
员国致敬。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及
那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
我要与许多发言者,
秘书长和我的前任让•平致敬,感谢他们的不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们全世界为自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——致敬,这是公正的。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我们那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬致敬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马和世界各地,最后次
教皇约翰·保罗二世致敬。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
我们还通过面前的这份决议草案,那些抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者的人致敬。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困难的时期,我们将在本次首脑
议结束时采纳他对未来的构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
我要秘书长科菲·安南先生致敬,他干练地指导了我们的组织,并提出了供我们审议的改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团参加联合国维持和平行动的男女人员致敬。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要那些在帮助海地局势稳定的安全行动中献身的维持和平人员致敬。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的部队,我你们所有人致敬并
那些在执行公务中失去生命的人致以特别的敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声向他问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调他对祖先的致敬的重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
我还要向所有成员致敬;最后文件是他们取得的成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她向在困难而且充满挑战的环境中开展工作的人口基金工作人员致敬。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开级全体
议,并且向与
的代表团致敬。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别向维持和平与安全献出生命的人们致敬。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
我们对使今后世代得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人们也表示敬佩并向他们致敬。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,我们要向促成《罗马规约》达到100份批准书的员国致敬。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向
冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
我要与许多发言者一道,向秘书长和我的前任让•平致敬,感谢他们的不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全世界自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——致敬,这是公正的。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我们向在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬致敬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马和世界各地,最后一向教皇约翰·保罗二世致敬。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
我们还通过面前的这份决议草案,向抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者的人致敬。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困难的时期,我们将在首脑
议结束时采纳他对未来的构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
我要向秘书长科菲·安南先生致敬,他干练地指导了我们的组织,并提出了供我们审议的改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团向参加联合国维持和平行动的男女人员致敬。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要向在帮助海地局势稳定的安全行动中献身的维持和平人员致敬。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作我们的行动的支柱的部队,我向你们所有人致敬并向
在执行公务中失去生命的人致以特别的敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
赛开始前,他们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声向他问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
这个意义上,公爵强调他对祖先的致敬的重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
我还要向所有成员致敬;最后文件是他们取得的成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她向困难而且充满挑战的环境中开展工作的人口基金工作人员致敬。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体议,并且向
的代表团致敬。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别向那些为维持和平安全献出生命的人们致敬。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
我们对那些为使今后世代得以和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人们也表示敬佩并向他们致敬。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,我们要向促成《罗马规约》达到100份批准书的员国致敬。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
我要发言者一道,向秘书长和我的前任让•平致敬,感谢他们的不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全世界为自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——致敬,这是公正的。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我们向那些战场上牺牲、
死亡营、
城市和乡村死亡的人鞠躬致敬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集罗马和世界各地,最后一次向教皇约翰·保罗二世致敬。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
我们还通过面前的这份决议草案,向那些抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者的人致敬。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困难的时期,我们将本次首脑
议结束时采纳他对未来的构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
我要向秘书长科菲·安南先生致敬,他干练地指导了我们的组织,并提出了供我们审议的改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团向参加联合国维持和平行动的男女人员致敬。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要向那些帮助海地局势稳定的安全行动中献身的维持和平人员致敬。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的部队,我向你们所有人致敬并向那些执行公务中失去生命的人致以特别的敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声向他问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调他对祖先的致敬的重。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
还
向所有成员致敬;最后文件是他们取得的成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她向在困难而且充满挑战的环境中开展工作的人口基金工作人员致敬。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体
议,并且向与
的代表团致敬。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别向那些为维持和平与安全献出生命的人们致敬。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
们对那些为使今后世代得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人们也表示敬佩并向他们致敬。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,们
向促成《罗马
》
到100份批准书的
员国致敬。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
与许多发言者一道,向秘书长和
的前任让•平致敬,感谢他们的不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
们向全世界为自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——致敬,这是公正的。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬致敬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马和世界各地,最后一次向教皇翰·保罗二世致敬。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
们还通过面前的这份决议草案,向那些抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者的人致敬。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
还向秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困难的时期,
们将在本次首脑
议结束时采纳他对未来的构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
向秘书长科菲·安南先生致敬,他干练地指导了
们的组织,并提出了供
们审议的改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团向参加联合国维持和平行动的男女人员致敬。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还向那些在帮助海地局势稳定的安全行动中献身的维持和平人员致敬。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为们的行动的支柱的部队,
向你们所有人致敬并向那些在执行公务中失去生命的人致以特别的敬意。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,,
声向他问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调他对祖先的的重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
我还要向所有成员;最后文件是他们取得的成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她向在困难而且充满挑战的环境中开展工作的人口基金工作人员。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本次高级全体议,并且向与
的代表团
。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别向那些为维持和平与安全献出生命的人们。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
我们对那些为使今后世代得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人们也表示佩并向他们
。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,我们要向促成《罗马规约》达到100份批准书的员国
。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人
。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
我要与许多发言者一道,向秘书长和我的前任让•平,感谢他们的不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全世界为自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——,这是公正的。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马和世界各地,最后一次向教皇约翰·保罗二世。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
我们还通过面前的这份决议草案,向那些灭绝种族罪
以及帮助受害者的人
。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘书长,他指导联合国渡过了非常困难的时期,我们将在本次首脑
议结束时采纳他对未来的构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
我要向秘书长科菲·安南先生,他干练地指导了我们的组织,并提出了供我们审议的改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团向参加联合国维持和平动的男女人员
。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要向那些在帮助海地局势稳定的安全动中献身的维持和平人员
。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的动的支柱的部队,我向你们所有人
并向那些在执
公务中失去生命的人
以特别的
意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
saludar; estender saludos a
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致敬, 齐声他问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调他对祖先的致敬的重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
我还要所有成员致敬;最后文件是他们取得的成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她在困难而且充满挑战的环境中开展工作的人口基金工作人员致敬。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共和国祝贺你召开本全体
议,并且
与
的代表团致敬。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别为维持和平与安全献出生命的人们致敬。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
我们对为使今后世代得以在和平和人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人们也表示敬佩并
他们致敬。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,我们要促成《罗马规约》达到100份批准书的
员国致敬。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及
冒着生命危险协助犹太人的人致敬。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
我要与许多发言者一道,秘书长和我的前任让•平致敬,感谢他们的不懈努力。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们全世界为自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人士和无名人士——致敬,这是公正的。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我们在战场上牺牲、在死亡营、在城市和乡村死亡的人鞠躬致敬。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马和世界各地,最后一教皇约翰·保罗二世致敬。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
我们还通过面前的这份决议草案,抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者的人致敬。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还秘书长致敬,他指导联合国渡过了非常困难的时期,我们将在本
首脑
议结束时采纳他对未来的构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
我要秘书长科菲·安南先生致敬,他干练地指导了我们的组织,并提出了供我们审议的改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团参加联合国维持和平行动的男女人员致敬。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要在帮助海地局势稳定的安全行动中献身的维持和平人员致敬。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的部队,我你们所有人致敬并
在执行公务中失去生命的人致以特别的敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。