西语助手
  • 关闭

自由主义

添加到生词本

zì yóu zhǔ yì

liberalismo

西 语 助 手

Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.

我们知道正在出现可怕的全球化;但同时存在着相互联系的世界现实。

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一个常国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的思想。

Sin embargo, la necesidad de asistencia humanitaria en tan vasta escala constituye precisamente la consecuencia de la política neoliberal.

然而,如此大规模的对人道义援助的需要正是政策的结果。

El proceso de mundialización neoliberal había reducido el papel del Estado y disminuido su capacidad económica y financiera para garantizar los derechos más elementales de los ciudadanos.

方式的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Esas debilidades eran el resultado del proceso de mundialización neoliberal y de los efectos nocivos de las dificultades cada vez mayores que tenían esos países para integrarse en la economía mundial.

这些是全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Además, las políticas económicas neoliberales de desregulación, privatización y recorte de los gastos públicos esenciales han servido para trasladar el costo de la prestación de servicios esenciales del Estado a los hogares.

此外,撤销管制、私有化和基本公共开支的削减等及政策,已经把提供基本服务的费用从国家转移到家庭。

Cumberbatch (Cuba) dice que la discriminación racial es una de las más crueles manifestaciones de la explotación padecida durante siglos y se perpetúa con la brecha creciente creada entre ricos y pobres por la globalización neoliberal.

Cumberbatch先生(古巴)说种族歧视是多少世纪以来最残忍的剥削形式,而且,全球化,贫富差距越来越大。

En los últimos 20 años Bolivia efectúo la liberalización de sus mercados en el marco de un modelo económico de carácter neoliberal que parecía ser la solución a mediano plazo a los graves problemas estructurales que confronta el país.

在最近20年内,玻利维亚遵行的经济模式开放市场,似乎对玻利维亚严重的结构问题提供了一种中期的解决办法。

Por un lado hay países, como los Estados Unidos de América y Australia, y organizaciones internacionales como el FMI y la Organización Mundial del Comercio (OMC) —el llamado “consenso de Washington” de los neoliberales— a cuyo juicio no existe nada parecido a un derecho a la alimentación o un derecho al trabajo, sino que sólo existe un mercado.

一方面,像美国和澳大利亚这些国家以及货币基金组织和世界贸易组织(世贸组织)这些国际组织——所谓的华盛顿共识——认为不存在食物权或工作权,而只有一个市场。

Es obvio que —principalmente debido a un sistema desigual e injusto de comercio internacional, a los arreglos económicos neoliberales que prevalecen en el plano internacional, a la negligencia a la muchos países prósperos someten a los países pobres, a los estragos de la naturaleza y al mal gobierno de muchos países en desarrollo— el avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se ha visto considerablemente demorado.

显然,实现千年发展目标的进展严重滞后,而其要原因在于不平等和不公平的国际贸易制度、全球占导地位的经济安排、许多富裕国家对穷国的冷漠、大然的报复以及许多发展中国家的不良施政。

El modelo económico neoliberal y las políticas impulsadas por el mercado que promueven un comercio injusto y una mayor privatización de los bienes y servicios públicos, el aumento del poder y la inexistencia de rendición de una cuentas por parte de las multinacionales, el resurgimiento de diversas formas de fundamentalismo, la escalada de los conflictos militares, la persistencia de la violencia contra la mujer en el mundo entero, el aumento de los desastres naturales y la creciente reacción violenta contra los derechos sexuales y reproductivos de la mujer han creado un clima poco propicio para una reforma paulatina de la vida de la mujer.

的经济模型和促进不公平贸易及公共物品和服务更大规模私有化的市场导政策、跨国公司日益强大的力量和责的缺乏、多种形式的原教旨义死灰复燃、军冲突的升级、全球对妇女暴力的持续不断、然灾害的增加、否定妇女性权利和生殖权利思潮的反弹加剧,这些都为逐步改善妇女生活带来了令人窒息的气氛。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由主义 的西班牙语例句

用户正在搜索


物以类聚, 物以稀为贵, 物议, 物欲, 物证, 物质, 物质财富, 物质刺激, 物质的, 物质鼓励,

相似单词


自由职业, 自由职业的, 自由职业地, 自由职业者, 自由中卫, 自由主义, 自由主义的, 自由资本主义, 自由资产阶级, 自由自在,
zì yóu zhǔ yì

liberalismo

西 语 助 手

Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.

我们知道正在出现可怕自由全球化;但同时存在着相互联系现实。

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进做法,而这种做法是典型自由思想。

Sin embargo, la necesidad de asistencia humanitaria en tan vasta escala constituye precisamente la consecuencia de la política neoliberal.

然而,如此大规模对人道义援助需要正是新自由政策结果。

El proceso de mundialización neoliberal había reducido el papel del Estado y disminuido su capacidad económica y financiera para garantizar los derechos más elementales de los ciudadanos.

自由方式全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利经济和财政能力。

Esas debilidades eran el resultado del proceso de mundialización neoliberal y de los efectos nocivos de las dificultades cada vez mayores que tenían esos países para integrarse en la economía mundial.

这些是新自由全球化进程结果,并且在融入经济所遇到日益困顿方面产生有害效果。

Además, las políticas económicas neoliberales de desregulación, privatización y recorte de los gastos públicos esenciales han servido para trasladar el costo de la prestación de servicios esenciales del Estado a los hogares.

此外,撤销管制、私有化和基本公共开支削减等新自由及政策,已经把提供基本服务费用从国家转移到家庭。

Cumberbatch (Cuba) dice que la discriminación racial es una de las más crueles manifestaciones de la explotación padecida durante siglos y se perpetúa con la brecha creciente creada entre ricos y pobres por la globalización neoliberal.

Cumberbatch先生(古巴)说种族歧视是多少纪以来最残忍剥削形式,而且,由于新自由全球化,贫越来越大。

En los últimos 20 años Bolivia efectúo la liberalización de sus mercados en el marco de un modelo económico de carácter neoliberal que parecía ser la solución a mediano plazo a los graves problemas estructurales que confronta el país.

在最近20年内,玻利维亚遵行新自由经济模式开放市场,似乎对玻利维亚严重结构问题提供了一种中期解决办法。

Por un lado hay países, como los Estados Unidos de América y Australia, y organizaciones internacionales como el FMI y la Organización Mundial del Comercio (OMC) —el llamado “consenso de Washington” de los neoliberales— a cuyo juicio no existe nada parecido a un derecho a la alimentación o un derecho al trabajo, sino que sólo existe un mercado.

一方面,像美国和澳大利亚这些国家以及货币基金组织和贸易组织(贸组织)这些国际组织——所谓华盛顿新自由共识——认为不存在食物权或工作权,而只有一个市场。

Es obvio que —principalmente debido a un sistema desigual e injusto de comercio internacional, a los arreglos económicos neoliberales que prevalecen en el plano internacional, a la negligencia a la muchos países prósperos someten a los países pobres, a los estragos de la naturaleza y al mal gobierno de muchos países en desarrollo— el avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se ha visto considerablemente demorado.

显然,实现千年发展目标进展严重滞后,而其要原因在于不平等和不公平国际贸易制度、全球占导地位自由经济安排、许多裕国家对穷国冷漠、大自然报复以及许多发展中国家不良施政。

El modelo económico neoliberal y las políticas impulsadas por el mercado que promueven un comercio injusto y una mayor privatización de los bienes y servicios públicos, el aumento del poder y la inexistencia de rendición de una cuentas por parte de las multinacionales, el resurgimiento de diversas formas de fundamentalismo, la escalada de los conflictos militares, la persistencia de la violencia contra la mujer en el mundo entero, el aumento de los desastres naturales y la creciente reacción violenta contra los derechos sexuales y reproductivos de la mujer han creado un clima poco propicio para una reforma paulatina de la vida de la mujer.

自由经济模型和促进不公平贸易及公共物品和服务更大规模私有化市场导政策、跨国公司日益强大力量和责任缺乏、多种形式原教旨义死灰复燃、军事冲突升级、全球对妇女暴力持续不断、自然灾害增加、否定妇女性权利和生殖权利思潮反弹加剧,这些都为逐步改善妇女生活带来了令人窒息气氛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由主义 的西班牙语例句

用户正在搜索


误导, 误会, 误解, 误了火车, 误判, 误判断, 误人子弟, 误认为, 误入歧途, 误杀,

相似单词


自由职业, 自由职业的, 自由职业地, 自由职业者, 自由中卫, 自由主义, 自由主义的, 自由资本主义, 自由资产阶级, 自由自在,
zì yóu zhǔ yì

liberalismo

西 语 助 手

Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.

我们知道正在出现可怕自由全球化;但同时存在着相互联系世界现实。

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一个常任理事国违背其本身统,谈到渐进做法,而这种做法是典型自由思想。

Sin embargo, la necesidad de asistencia humanitaria en tan vasta escala constituye precisamente la consecuencia de la política neoliberal.

然而,如此大规模对人道义援助需要正是新自由政策结果。

El proceso de mundialización neoliberal había reducido el papel del Estado y disminuido su capacidad económica y financiera para garantizar los derechos más elementales de los ciudadanos.

自由方式全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利经济和财政能力。

Esas debilidades eran el resultado del proceso de mundialización neoliberal y de los efectos nocivos de las dificultades cada vez mayores que tenían esos países para integrarse en la economía mundial.

这些是新自由全球化进程结果,并且在融入世界经济所遇到日益困顿方面产生有害效果。

Además, las políticas económicas neoliberales de desregulación, privatización y recorte de los gastos públicos esenciales han servido para trasladar el costo de la prestación de servicios esenciales del Estado a los hogares.

此外,撤销管制、私有化和基本公共开支削减等新自由及政策,已经把提供基本服务费用从国家转移到家庭。

Cumberbatch (Cuba) dice que la discriminación racial es una de las más crueles manifestaciones de la explotación padecida durante siglos y se perpetúa con la brecha creciente creada entre ricos y pobres por la globalización neoliberal.

Cumberbatch先生(古巴)说种族歧视是多少世纪以来最残削形式,而且,由于新自由全球化,贫富差距越来越大。

En los últimos 20 años Bolivia efectúo la liberalización de sus mercados en el marco de un modelo económico de carácter neoliberal que parecía ser la solución a mediano plazo a los graves problemas estructurales que confronta el país.

在最近20年内,玻利维亚遵行新自由经济模式开放市场,似乎对玻利维亚严重结构问题提供了一种中期解决办法。

Por un lado hay países, como los Estados Unidos de América y Australia, y organizaciones internacionales como el FMI y la Organización Mundial del Comercio (OMC) —el llamado “consenso de Washington” de los neoliberales— a cuyo juicio no existe nada parecido a un derecho a la alimentación o un derecho al trabajo, sino que sólo existe un mercado.

一方面,像美国和澳大利亚这些国家以及货币基金组织和世界贸易组织(世贸组织)这些国际组织——所谓华盛顿新自由共识——认为不存在食物权或工作权,而只有一个市场。

Es obvio que —principalmente debido a un sistema desigual e injusto de comercio internacional, a los arreglos económicos neoliberales que prevalecen en el plano internacional, a la negligencia a la muchos países prósperos someten a los países pobres, a los estragos de la naturaleza y al mal gobierno de muchos países en desarrollo— el avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se ha visto considerablemente demorado.

显然,实现千年发展目标进展严重滞后,而其要原因在于不平等和不公平国际贸易制度、全球占导地位自由经济安排、许多富裕国家对穷国冷漠、大自然报复以及许多发展中国家不良施政。

El modelo económico neoliberal y las políticas impulsadas por el mercado que promueven un comercio injusto y una mayor privatización de los bienes y servicios públicos, el aumento del poder y la inexistencia de rendición de una cuentas por parte de las multinacionales, el resurgimiento de diversas formas de fundamentalismo, la escalada de los conflictos militares, la persistencia de la violencia contra la mujer en el mundo entero, el aumento de los desastres naturales y la creciente reacción violenta contra los derechos sexuales y reproductivos de la mujer han creado un clima poco propicio para una reforma paulatina de la vida de la mujer.

自由经济模型和促进不公平贸易及公共物品和服务更大规模私有化市场导政策、跨国公司日益强大力量和责任缺乏、多种形式原教旨义死灰复燃、军事冲突升级、全球对妇女暴力持续不断、自然灾害增加、否定妇女性权利和生殖权利思潮反弹加剧,这些都为逐步改善妇女生活带来了令人窒息气氛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由主义 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , 雾标, 雾灯, 雾滴, 雾号, 雾化, 雾蒙蒙的, 雾气沉沉, 雾凇,

相似单词


自由职业, 自由职业的, 自由职业地, 自由职业者, 自由中卫, 自由主义, 自由主义的, 自由资本主义, 自由资产阶级, 自由自在,
zì yóu zhǔ yì

liberalismo

西 语 助 手

Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.

我们知道正在出现可怕的化;但同时存在着相互联系的世界现实。

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的思想。

Sin embargo, la necesidad de asistencia humanitaria en tan vasta escala constituye precisamente la consecuencia de la política neoliberal.

然而,如此大规模的对人道援助的需要正是政策的结果。

El proceso de mundialización neoliberal había reducido el papel del Estado y disminuido su capacidad económica y financiera para garantizar los derechos más elementales de los ciudadanos.

方式的进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Esas debilidades eran el resultado del proceso de mundialización neoliberal y de los efectos nocivos de las dificultades cada vez mayores que tenían esos países para integrarse en la economía mundial.

这些是化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Además, las políticas económicas neoliberales de desregulación, privatización y recorte de los gastos públicos esenciales han servido para trasladar el costo de la prestación de servicios esenciales del Estado a los hogares.

此外,撤销管制、私有化和基本公共开支的削减等及政策,已经把提供基本服务的费用从国家转移到家庭。

Cumberbatch (Cuba) dice que la discriminación racial es una de las más crueles manifestaciones de la explotación padecida durante siglos y se perpetúa con la brecha creciente creada entre ricos y pobres por la globalización neoliberal.

Cumberbatch先生(古巴)说种族歧视是多少世纪以来最残忍的剥削形式,而且,化,贫富差距越来越大。

En los últimos 20 años Bolivia efectúo la liberalización de sus mercados en el marco de un modelo económico de carácter neoliberal que parecía ser la solución a mediano plazo a los graves problemas estructurales que confronta el país.

在最近20年内,玻利维亚遵行的经济模式开放市场,似乎对玻利维亚严重的结构问题提供了一种中期的解决办法。

Por un lado hay países, como los Estados Unidos de América y Australia, y organizaciones internacionales como el FMI y la Organización Mundial del Comercio (OMC) —el llamado “consenso de Washington” de los neoliberales— a cuyo juicio no existe nada parecido a un derecho a la alimentación o un derecho al trabajo, sino que sólo existe un mercado.

一方面,像美国和澳大利亚这些国家以及货币基金组织和世界贸易组织(世贸组织)这些国际组织——所谓的华盛顿共识——认为不存在食物权或工作权,而只有一个市场。

Es obvio que —principalmente debido a un sistema desigual e injusto de comercio internacional, a los arreglos económicos neoliberales que prevalecen en el plano internacional, a la negligencia a la muchos países prósperos someten a los países pobres, a los estragos de la naturaleza y al mal gobierno de muchos países en desarrollo— el avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se ha visto considerablemente demorado.

显然,实现千年发展目标的进展严重滞后,而其要原因在于不平等和不公平的国际贸易制度、导地位的经济安排、许多富裕国家对穷国的冷漠、大然的报复以及许多发展中国家的不良施政。

El modelo económico neoliberal y las políticas impulsadas por el mercado que promueven un comercio injusto y una mayor privatización de los bienes y servicios públicos, el aumento del poder y la inexistencia de rendición de una cuentas por parte de las multinacionales, el resurgimiento de diversas formas de fundamentalismo, la escalada de los conflictos militares, la persistencia de la violencia contra la mujer en el mundo entero, el aumento de los desastres naturales y la creciente reacción violenta contra los derechos sexuales y reproductivos de la mujer han creado un clima poco propicio para una reforma paulatina de la vida de la mujer.

的经济模型和促进不公平贸易及公共物品和服务更大规模私有化的市场导政策、跨国公司日益强大的力量和责任的缺乏、多种形式的原教旨死灰复燃、军事冲突的升级、对妇女暴力的持续不断、然灾害的增加、否定妇女性权利和生殖权利思潮的反弹加剧,这些都为逐步改善妇女生活带来了令人窒息的气氛。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由主义 的西班牙语例句

用户正在搜索


西安事变, 西班牙, 西班牙爱国主义, 西班牙博雷罗舞, 西班牙寸, 西班牙大公, 西班牙的, 西班牙的第四个字母, 西班牙的第五个字母, 西班牙的外来字母,

相似单词


自由职业, 自由职业的, 自由职业地, 自由职业者, 自由中卫, 自由主义, 自由主义的, 自由资本主义, 自由资产阶级, 自由自在,
zì yóu zhǔ yì

liberalismo

西 语 助 手

Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.

我们知道正在出现可怕的新自由全球化;但同时存在着相互联系的世界现实。

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由思想。

Sin embargo, la necesidad de asistencia humanitaria en tan vasta escala constituye precisamente la consecuencia de la política neoliberal.

然而,如此大规模的对人道义援助的需要正是新自由策的

El proceso de mundialización neoliberal había reducido el papel del Estado y disminuido su capacidad económica y financiera para garantizar los derechos más elementales de los ciudadanos.

自由方式的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和力。

Esas debilidades eran el resultado del proceso de mundialización neoliberal y de los efectos nocivos de las dificultades cada vez mayores que tenían esos países para integrarse en la economía mundial.

这些是新自由全球化进程的且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效

Además, las políticas económicas neoliberales de desregulación, privatización y recorte de los gastos públicos esenciales han servido para trasladar el costo de la prestación de servicios esenciales del Estado a los hogares.

此外,撤销管制、私有化和基本公共开支的削减等新自由策,已经把提供基本服务的费用从国家转移到家庭。

Cumberbatch (Cuba) dice que la discriminación racial es una de las más crueles manifestaciones de la explotación padecida durante siglos y se perpetúa con la brecha creciente creada entre ricos y pobres por la globalización neoliberal.

Cumberbatch先生(古巴)说种族歧视是多少世纪以来最残忍的剥削形式,而且,由于新自由全球化,贫富差距越来越大。

En los últimos 20 años Bolivia efectúo la liberalización de sus mercados en el marco de un modelo económico de carácter neoliberal que parecía ser la solución a mediano plazo a los graves problemas estructurales que confronta el país.

在最近20年内,玻利维亚遵行新自由的经济模式开放市场,似乎对玻利维亚严重的构问题提供了一种中期的解决办法。

Por un lado hay países, como los Estados Unidos de América y Australia, y organizaciones internacionales como el FMI y la Organización Mundial del Comercio (OMC) —el llamado “consenso de Washington” de los neoliberales— a cuyo juicio no existe nada parecido a un derecho a la alimentación o un derecho al trabajo, sino que sólo existe un mercado.

一方面,像美国和澳大利亚这些国家以及货币基金组织和世界贸易组织(世贸组织)这些国际组织——所谓的华盛顿新自由共识——认为不存在食物权或工作权,而只有一个市场。

Es obvio que —principalmente debido a un sistema desigual e injusto de comercio internacional, a los arreglos económicos neoliberales que prevalecen en el plano internacional, a la negligencia a la muchos países prósperos someten a los países pobres, a los estragos de la naturaleza y al mal gobierno de muchos países en desarrollo— el avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se ha visto considerablemente demorado.

显然,实现千年发展目标的进展严重滞后,而其要原因在于不平等和不公平的国际贸易制度、全球占导地位的新自由经济安排、许多富裕国家对穷国的冷漠、大自然的报复以及许多发展中国家的不良施

El modelo económico neoliberal y las políticas impulsadas por el mercado que promueven un comercio injusto y una mayor privatización de los bienes y servicios públicos, el aumento del poder y la inexistencia de rendición de una cuentas por parte de las multinacionales, el resurgimiento de diversas formas de fundamentalismo, la escalada de los conflictos militares, la persistencia de la violencia contra la mujer en el mundo entero, el aumento de los desastres naturales y la creciente reacción violenta contra los derechos sexuales y reproductivos de la mujer han creado un clima poco propicio para una reforma paulatina de la vida de la mujer.

自由的经济模型和促进不公平贸易及公共物品和服务更大规模私有化的市场策、跨国公司日益强大的力量和责任的缺乏、多种形式的原教旨义死灰复燃、军事冲突的升级、全球对妇女暴力的持续不断、自然灾害的增加、否定妇女性权利和生殖权利思潮的反弹加剧,这些都为逐步改善妇女生活带来了令人窒息的气氛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由主义 的西班牙语例句

用户正在搜索


西班牙语的第二十八个字母, 西班牙语的第二十二个字母, 西班牙语的第二十个字母, 西班牙语的第二十六个字母, 西班牙语的第二十三个字母, 西班牙语的第二十四个字母, 西班牙语的第二十五个字母, 西班牙语的第二十一个字母, 西班牙语的第九个字母, 西班牙语的第六个字母,

相似单词


自由职业, 自由职业的, 自由职业地, 自由职业者, 自由中卫, 自由主义, 自由主义的, 自由资本主义, 自由资产阶级, 自由自在,
zì yóu zhǔ yì

liberalismo

西 语 助 手

Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.

我们知道正在出现可怕的新全球化;但同时存在着相互联系的世界现实。

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的思想。

Sin embargo, la necesidad de asistencia humanitaria en tan vasta escala constituye precisamente la consecuencia de la política neoliberal.

然而,如此大规模的对人道援助的需要正是新政策的结果。

El proceso de mundialización neoliberal había reducido el papel del Estado y disminuido su capacidad económica y financiera para garantizar los derechos más elementales de los ciudadanos.

方式的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利的经济和财政能力。

Esas debilidades eran el resultado del proceso de mundialización neoliberal y de los efectos nocivos de las dificultades cada vez mayores que tenían esos países para integrarse en la economía mundial.

这些是新全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Además, las políticas económicas neoliberales de desregulación, privatización y recorte de los gastos públicos esenciales han servido para trasladar el costo de la prestación de servicios esenciales del Estado a los hogares.

此外,撤销管制、私有化和基本公共开支的削减等新及政策,已经把提供基本服务的费用从国家转移到家庭。

Cumberbatch (Cuba) dice que la discriminación racial es una de las más crueles manifestaciones de la explotación padecida durante siglos y se perpetúa con la brecha creciente creada entre ricos y pobres por la globalización neoliberal.

Cumberbatch先生(古巴)说种族歧视是多少世纪以来最残忍的剥削形式,而且,于新全球化,贫富差距越来越大。

En los últimos 20 años Bolivia efectúo la liberalización de sus mercados en el marco de un modelo económico de carácter neoliberal que parecía ser la solución a mediano plazo a los graves problemas estructurales que confronta el país.

在最近20年内,玻利维亚遵行新的经济模式开放市场,似乎对玻利维亚严重的结构问题提供了一种中期的解决办法。

Por un lado hay países, como los Estados Unidos de América y Australia, y organizaciones internacionales como el FMI y la Organización Mundial del Comercio (OMC) —el llamado “consenso de Washington” de los neoliberales— a cuyo juicio no existe nada parecido a un derecho a la alimentación o un derecho al trabajo, sino que sólo existe un mercado.

一方面,像美国和澳大利亚这些国家以及货币基金组织和世界贸易组织(世贸组织)这些国际组织——所谓的华盛顿新共识——认为不存在食物权或工作权,而只有一市场。

Es obvio que —principalmente debido a un sistema desigual e injusto de comercio internacional, a los arreglos económicos neoliberales que prevalecen en el plano internacional, a la negligencia a la muchos países prósperos someten a los países pobres, a los estragos de la naturaleza y al mal gobierno de muchos países en desarrollo— el avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se ha visto considerablemente demorado.

显然,实现千年发展目标的进展严重滞后,而其要原因在于不平等和不公平的国际贸易制度、全球占导地位的新经济安排、许多富裕国家对穷国的冷漠、大自然的报复以及许多发展中国家的不良施政。

El modelo económico neoliberal y las políticas impulsadas por el mercado que promueven un comercio injusto y una mayor privatización de los bienes y servicios públicos, el aumento del poder y la inexistencia de rendición de una cuentas por parte de las multinacionales, el resurgimiento de diversas formas de fundamentalismo, la escalada de los conflictos militares, la persistencia de la violencia contra la mujer en el mundo entero, el aumento de los desastres naturales y la creciente reacción violenta contra los derechos sexuales y reproductivos de la mujer han creado un clima poco propicio para una reforma paulatina de la vida de la mujer.

的经济模型和促进不公平贸易及公共物品和服务更大规模私有化的市场导政策、跨国公司日益强大的力量和责的缺乏、多种形式的原教旨死灰复燃、军事冲突的升级、全球对妇女暴力的持续不断、自然灾害的增加、否定妇女性权利和生殖权利思潮的反弹加剧,这些都为逐步改善妇女生活带来了令人窒息的气氛。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由主义 的西班牙语例句

用户正在搜索


西班牙语的第十五个字母, 西班牙语的第十一个字母, 西班牙语汇, 西班牙语美洲的, 西班牙语入门, 西班牙语言和文学学者, 西半球, 西北, 西北部的, 西北风,

相似单词


自由职业, 自由职业的, 自由职业地, 自由职业者, 自由中卫, 自由主义, 自由主义的, 自由资本主义, 自由资产阶级, 自由自在,
zì yóu zhǔ yì

liberalismo

西 语 助 手

Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.

我们知道正在出现可怕自由全球化;但同时存在着相互联系世界现实。

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进做法,而这种做法是典型自由思想。

Sin embargo, la necesidad de asistencia humanitaria en tan vasta escala constituye precisamente la consecuencia de la política neoliberal.

然而,如此大规模对人道义援助需要正是新自由政策结果。

El proceso de mundialización neoliberal había reducido el papel del Estado y disminuido su capacidad económica y financiera para garantizar los derechos más elementales de los ciudadanos.

自由全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权利经济和财政能力。

Esas debilidades eran el resultado del proceso de mundialización neoliberal y de los efectos nocivos de las dificultades cada vez mayores que tenían esos países para integrarse en la economía mundial.

这些是新自由全球化进程结果,并且在融入世界经济所遇到日益困顿面产生有害效果。

Además, las políticas económicas neoliberales de desregulación, privatización y recorte de los gastos públicos esenciales han servido para trasladar el costo de la prestación de servicios esenciales del Estado a los hogares.

此外,撤销管有化和基本公共开支削减等新自由及政策,已经把提供基本服务费用从国家转移到家庭。

Cumberbatch (Cuba) dice que la discriminación racial es una de las más crueles manifestaciones de la explotación padecida durante siglos y se perpetúa con la brecha creciente creada entre ricos y pobres por la globalización neoliberal.

Cumberbatch先生(古巴)说种族歧视是多少世纪以来最残忍剥削形,而且,由于新自由全球化,贫富差距越来越大。

En los últimos 20 años Bolivia efectúo la liberalización de sus mercados en el marco de un modelo económico de carácter neoliberal que parecía ser la solución a mediano plazo a los graves problemas estructurales que confronta el país.

在最近20年内,玻利维亚遵行新自由经济模开放市场,似乎对玻利维亚严重结构问题提供了一种中期解决办法。

Por un lado hay países, como los Estados Unidos de América y Australia, y organizaciones internacionales como el FMI y la Organización Mundial del Comercio (OMC) —el llamado “consenso de Washington” de los neoliberales— a cuyo juicio no existe nada parecido a un derecho a la alimentación o un derecho al trabajo, sino que sólo existe un mercado.

面,像美国和澳大利亚这些国家以及货币基金组织和世界贸易组织(世贸组织)这些国际组织——所谓华盛顿新自由共识——认为不存在食物权或工作权,而只有一个市场。

Es obvio que —principalmente debido a un sistema desigual e injusto de comercio internacional, a los arreglos económicos neoliberales que prevalecen en el plano internacional, a la negligencia a la muchos países prósperos someten a los países pobres, a los estragos de la naturaleza y al mal gobierno de muchos países en desarrollo— el avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se ha visto considerablemente demorado.

显然,实现千年发展目标进展严重滞后,而其要原因在于不平等和不公平国际贸易度、全球占导地位自由经济安排、许多富裕国家对穷国冷漠、大自然报复以及许多发展中国家不良施政。

El modelo económico neoliberal y las políticas impulsadas por el mercado que promueven un comercio injusto y una mayor privatización de los bienes y servicios públicos, el aumento del poder y la inexistencia de rendición de una cuentas por parte de las multinacionales, el resurgimiento de diversas formas de fundamentalismo, la escalada de los conflictos militares, la persistencia de la violencia contra la mujer en el mundo entero, el aumento de los desastres naturales y la creciente reacción violenta contra los derechos sexuales y reproductivos de la mujer han creado un clima poco propicio para una reforma paulatina de la vida de la mujer.

自由经济模型和促进不公平贸易及公共物品和服务更大规模有化市场导政策、跨国公司日益强大力量和责任缺乏、多种形原教旨义死灰复燃、军事冲突升级、全球对妇女暴力持续不断、自然灾害增加、否定妇女性权利和生殖权利思潮反弹加剧,这些都为逐步改善妇女生活带来了令人窒息气氛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由主义 的西班牙语例句

用户正在搜索


西点, 西恩富戈斯, 西法, 西番莲, 西番莲果, 西方, 西方的, 西方国家, 西方人, 西方世界,

相似单词


自由职业, 自由职业的, 自由职业地, 自由职业者, 自由中卫, 自由主义, 自由主义的, 自由资本主义, 自由资产阶级, 自由自在,
zì yóu zhǔ yì

liberalismo

西 语 助 手

Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.

我们知道正在出现可怕的新自由全球化;但同时存在着相互联系的世界现实。

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由思想。

Sin embargo, la necesidad de asistencia humanitaria en tan vasta escala constituye precisamente la consecuencia de la política neoliberal.

然而,如此大规模的对人道义援助的需要正是新自由政策的结果。

El proceso de mundialización neoliberal había reducido el papel del Estado y disminuido su capacidad económica y financiera para garantizar los derechos más elementales de los ciudadanos.

自由方式的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权的经济和财政能力。

Esas debilidades eran el resultado del proceso de mundialización neoliberal y de los efectos nocivos de las dificultades cada vez mayores que tenían esos países para integrarse en la economía mundial.

这些是新自由全球化进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Además, las políticas económicas neoliberales de desregulación, privatización y recorte de los gastos públicos esenciales han servido para trasladar el costo de la prestación de servicios esenciales del Estado a los hogares.

此外,撤销管制、私有化和基本公共开支的削减等新自由及政策,已经把提供基本服务的费用从国家转移到家庭。

Cumberbatch (Cuba) dice que la discriminación racial es una de las más crueles manifestaciones de la explotación padecida durante siglos y se perpetúa con la brecha creciente creada entre ricos y pobres por la globalización neoliberal.

Cumberbatch先生(古巴)说种族歧视是多少世纪以来最残忍的剥削形式,而且,由于新自由全球化,贫富差距越来越大。

En los últimos 20 años Bolivia efectúo la liberalización de sus mercados en el marco de un modelo económico de carácter neoliberal que parecía ser la solución a mediano plazo a los graves problemas estructurales que confronta el país.

在最近20年内,玻遵行新自由的经济模式开放市场,似乎对玻严重的结构问题提供了一种中期的解决办法。

Por un lado hay países, como los Estados Unidos de América y Australia, y organizaciones internacionales como el FMI y la Organización Mundial del Comercio (OMC) —el llamado “consenso de Washington” de los neoliberales— a cuyo juicio no existe nada parecido a un derecho a la alimentación o un derecho al trabajo, sino que sólo existe un mercado.

一方面,像美国和澳大这些国家以及货币基金组织和世界贸易组织(世贸组织)这些国际组织——所谓的华盛顿新自由共识——认为不存在食物权或工作权,而只有一个市场。

Es obvio que —principalmente debido a un sistema desigual e injusto de comercio internacional, a los arreglos económicos neoliberales que prevalecen en el plano internacional, a la negligencia a la muchos países prósperos someten a los países pobres, a los estragos de la naturaleza y al mal gobierno de muchos países en desarrollo— el avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se ha visto considerablemente demorado.

显然,实现千年发展目标的进展严重滞后,而其要原因在于不平等和不公平的国际贸易制度、全球占导地位的新自由经济安排、许多富裕国家对穷国的冷漠、大自然的报复以及许多发展中国家的不良施政。

El modelo económico neoliberal y las políticas impulsadas por el mercado que promueven un comercio injusto y una mayor privatización de los bienes y servicios públicos, el aumento del poder y la inexistencia de rendición de una cuentas por parte de las multinacionales, el resurgimiento de diversas formas de fundamentalismo, la escalada de los conflictos militares, la persistencia de la violencia contra la mujer en el mundo entero, el aumento de los desastres naturales y la creciente reacción violenta contra los derechos sexuales y reproductivos de la mujer han creado un clima poco propicio para una reforma paulatina de la vida de la mujer.

自由的经济模型和促进不公平贸易及公共物品和服务更大规模私有化的市场导政策、跨国公司日益强大的力量和责任的缺乏、多种形式的原教旨义死灰复燃、军事冲突的升级、全球对妇女暴力的持续不断、自然灾害的增加、否定妇女性权和生殖权思潮的反弹加剧,这些都为逐步改善妇女生活带来了令人窒息的气氛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由主义 的西班牙语例句

用户正在搜索


西湖, 西化, 西画, 西晋, 西经, 西裤, 西兰花, 西乐, 西历, 西罗科风,

相似单词


自由职业, 自由职业的, 自由职业地, 自由职业者, 自由中卫, 自由主义, 自由主义的, 自由资本主义, 自由资产阶级, 自由自在,
zì yóu zhǔ yì

liberalismo

西 语 助 手

Sabemos que hay una globalización neoliberal aterradora.

我们知道正在出现可怕的新自由全球时存在着相互联系的世界现实。

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由思想。

Sin embargo, la necesidad de asistencia humanitaria en tan vasta escala constituye precisamente la consecuencia de la política neoliberal.

然而,如此大规模的对人道义援助的需要正是新自由政策的结果。

El proceso de mundialización neoliberal había reducido el papel del Estado y disminuido su capacidad económica y financiera para garantizar los derechos más elementales de los ciudadanos.

自由方式的全球进程导致国家作用下降,削弱了它保障公民最基本权的经济和财政能力。

Esas debilidades eran el resultado del proceso de mundialización neoliberal y de los efectos nocivos de las dificultades cada vez mayores que tenían esos países para integrarse en la economía mundial.

这些是新自由全球进程的结果,并且在融入世界经济所遇到的日益困顿方面产生有害效果。

Además, las políticas económicas neoliberales de desregulación, privatización y recorte de los gastos públicos esenciales han servido para trasladar el costo de la prestación de servicios esenciales del Estado a los hogares.

此外,撤销管制、私有和基本公共开支的削减等新自由及政策,已经把提供基本服务的费用从国家转移到家庭。

Cumberbatch (Cuba) dice que la discriminación racial es una de las más crueles manifestaciones de la explotación padecida durante siglos y se perpetúa con la brecha creciente creada entre ricos y pobres por la globalización neoliberal.

Cumberbatch先生(古巴)说种族歧视是多少世纪以来最残忍的剥削形式,而且,由于新自由全球,贫富差距越来越大。

En los últimos 20 años Bolivia efectúo la liberalización de sus mercados en el marco de un modelo económico de carácter neoliberal que parecía ser la solución a mediano plazo a los graves problemas estructurales que confronta el país.

在最近20年维亚遵行新自由的经济模式开放市场,似乎对维亚严重的结构问题提供了一种中期的解决办法。

Por un lado hay países, como los Estados Unidos de América y Australia, y organizaciones internacionales como el FMI y la Organización Mundial del Comercio (OMC) —el llamado “consenso de Washington” de los neoliberales— a cuyo juicio no existe nada parecido a un derecho a la alimentación o un derecho al trabajo, sino que sólo existe un mercado.

一方面,像美国和澳大亚这些国家以及货币基金组织和世界贸易组织(世贸组织)这些国际组织——所谓的华盛顿新自由共识——认为不存在食物权或工作权,而只有一个市场。

Es obvio que —principalmente debido a un sistema desigual e injusto de comercio internacional, a los arreglos económicos neoliberales que prevalecen en el plano internacional, a la negligencia a la muchos países prósperos someten a los países pobres, a los estragos de la naturaleza y al mal gobierno de muchos países en desarrollo— el avance hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se ha visto considerablemente demorado.

显然,实现千年发展目标的进展严重滞后,而其要原因在于不平等和不公平的国际贸易制度、全球占导地位的新自由经济安排、许多富裕国家对穷国的冷漠、大自然的报复以及许多发展中国家的不良施政。

El modelo económico neoliberal y las políticas impulsadas por el mercado que promueven un comercio injusto y una mayor privatización de los bienes y servicios públicos, el aumento del poder y la inexistencia de rendición de una cuentas por parte de las multinacionales, el resurgimiento de diversas formas de fundamentalismo, la escalada de los conflictos militares, la persistencia de la violencia contra la mujer en el mundo entero, el aumento de los desastres naturales y la creciente reacción violenta contra los derechos sexuales y reproductivos de la mujer han creado un clima poco propicio para una reforma paulatina de la vida de la mujer.

自由的经济模型和促进不公平贸易及公共物品和服务更大规模私有的市场导政策、跨国公司日益强大的力量和责任的缺乏、多种形式的原教旨义死灰复燃、军事冲突的升级、全球对妇女暴力的持续不断、自然灾害的增加、否定妇女性权和生殖权思潮的反弹加剧,这些都为逐步改善妇女生活带来了令人窒息的气氛。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由主义 的西班牙语例句

用户正在搜索


析义, , 牺牲, 牺牲个人利益, 牺牲品, 牺牲者, 息兵, 息肩, 息怒, 息票,

相似单词


自由职业, 自由职业的, 自由职业地, 自由职业者, 自由中卫, 自由主义, 自由主义的, 自由资本主义, 自由资产阶级, 自由自在,