西语助手
  • 关闭
jù hé

agruparse

www.eudic.net 版 权 所 有

En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.

在某些变体中,还可产生固化聚合物。

Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.

另一些服务供应商可决定与其他供应商一道聚合通信流量,从而取得同全球供应商打交道筹码。

Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.

有近600家工厂在粮食辐射、聚合、工业放射显影和油井作业等领域使用放射性同位素。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过油可再使用,氯化钠则可再度用作中和剂或采用土地填埋办法加以置;所产生固化聚合物则可进行土地填埋置。

En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.

总而言之,人们认为《土著人民健康倡议》特色是有能力聚合泛美卫生组织提倡工作及各国本身

Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.

,海洋为人们提供了取之不尽优质食品、防和防腐材料、生物传感器、生物催化剂、生物聚合物和其他具有重要工业用途化合物。

Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.

安排和便利国别访问时,应当有联合国国家工作队参与,以增进访问期间和访问之后工作聚合性和效力。

Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.

世界银行、亚洲开发银行等国际机构以及世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣采用该战略,把各项基本服务聚合起来,以便帮助其项目地区弱势社区。

La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.

贵格会联合国日内瓦办事Rachel Brett女士在其介绍性发言中指出,特别程序聚合体还不成其为制度,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定个别任务,而是继续在特设基础上形成一种具有凝聚力制度,同时又不失去其独特性。

Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.

特别是,我们必须铭记,在正当地坚持裁军方面国家外交政策之外,甚至是就本会议议程上项目而言,还存在着一个将大家聚合到一起更大利益,这个利益涉及到联合国存在理由,而只能通过多边渠道而实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 聚合 的西班牙语例句

用户正在搜索


女修道院院长, 女婿, 女演员, 女业主, 女英雄, 女佣, 女佣人, 女用人, 女用手包, 女用胸衣,

相似单词


聚变, 聚餐, 聚光的, 聚光灯, 聚光器, 聚合, 聚会, 聚积, 聚集, 聚集的,
jù hé

agruparse

www.eudic.net 版 权 所 有

En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.

在某些变体中,还可产生固化聚合物。

Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.

另一些服务供应商可决定与其他供应商一道聚合通信流量,从而取得同全球供应商打交道的筹码。

Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.

有近600家工厂在粮食辐射、聚合、工业放射显影和油井作业等领域使放射性同位素。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污的油可再使,氯化钠则可再度作中和剂或地填埋办法加以置;所产生的固化聚合物则可进行地填埋置。

En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.

总而言之,人们认为《著人民健康倡议》的特色是有能力聚合生组织提倡的方案的工作及各国本身的提案。

Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.

并且,海洋为人们提供了取之不尽的优质食品、防污和防腐材料、生物传感器、生物催化剂、生物聚合物和其他具有重要工业途的化合物。

Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.

安排和便利国别访问时,应当有联合国国家工作队的参与,以增进访问期间和访问之后工作的聚合性和效力。

Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.

世界银行、亚洲开发银行等国际机构以及世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣该战略,把各项基本服务聚合起来,以便帮助其项目地区的弱势社区。

La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.

贵格会联合国日内瓦办事的Rachel Brett女士在其介绍性发言中指出,特别程序聚合体还不成其为制度,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定的个别任务,而是继续在特设的基础上形成一种具有凝聚力的制度,同时又不失去其独特性。

Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.

特别是,我们必须铭记,在正当地坚持裁军方面的国家外交政策之外,甚至是就本会议议程上的项目而言,还存在着一个将大家聚合到一起的更大利益,这个利益涉及到联合国存在的理由,而且只能通过多边渠道而实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 聚合 的西班牙语例句

用户正在搜索


女子成年的状态, 女子爵, 女总督, , 噢唷, , , 讴歌, , 沤肥,

相似单词


聚变, 聚餐, 聚光的, 聚光灯, 聚光器, 聚合, 聚会, 聚积, 聚集, 聚集的,
jù hé

agruparse

www.eudic.net 版 权 所 有

En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.

在某些变体中,还可产生固化物。

Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.

另一些服务供应商可决定与其他供应商一道通信流量,从而取得同全球供应商打交道的筹码。

Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.

有近600家工厂在粮食辐射、、工业放射显影和油井作业等领域使用放射性同位素。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污的油可再使用,氯化钠则可再度用作中和剂或采用土地法加以置;所产生的固化物则可进行土地置。

En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.

总而言之,人们认为《土著人民健康倡议》的特色是有泛美卫生组织提倡的方案的工作及各国本身的提案。

Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.

并且,海洋为人们提供了取之不尽的优质食品、防污和防腐材料、生物传感器、生物催化剂、生物物和其他具有重要工业用途的化合物。

Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.

安排和便利国别访问时,应当有联合国国家工作队的参与,以增进访问期间和访问之后工作的性和效

Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.

世界银行、亚洲开发银行等国际机构以及世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣采用该战略,把各项基本服务起来,以便帮助其项目地区的弱势社区。

La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.

贵格会联合国日内瓦的Rachel Brett女士在其介绍性发言中指出,特别程序体还不成其为制度,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定的个别任务,而是继续在特设的基础上形成一种具有凝的制度,同时又不失去其独特性。

Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.

特别是,我们必须铭记,在正当地坚持裁军方面的国家外交政策之外,甚至是就本会议议程上的项目而言,还存在着一个将大家到一起的更大利益,这个利益涉及到联合国存在的理由,而且只通过多边渠道而实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 聚合 的西班牙语例句

用户正在搜索


欧洲, 欧洲的, 欧洲黑莓, 欧洲黑莓的, 欧洲黑莓地, 欧洲联盟, 欧洲萝卜, 欧洲盘羊, 欧洲人, 欧洲人的,

相似单词


聚变, 聚餐, 聚光的, 聚光灯, 聚光器, 聚合, 聚会, 聚积, 聚集, 聚集的,
jù hé

agruparse

www.eudic.net 版 权 所 有

En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.

在某些变体中,还产生固化聚合物。

Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.

另一些服务供应商决定与其他供应商一道聚合通信流量,从而取得同全球供应商打交道筹码。

Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.

有近600家工厂在粮食辐射、聚合、工业放射显影和井作业等领域使用放射性同位素。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污再使用,氯化钠则再度用作中和剂或采用土地填埋办法加以置;所产生固化聚合物则进行土地填埋置。

En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.

总而言之,人们认为《土著人民健康倡议》特色是有能力聚合泛美卫生组织工作及各国本身

Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.

并且,海洋为人们供了取之不尽优质食品、防污和防腐材料、生物传感器、生物催化剂、生物聚合物和其他具有重要工业用途化合物。

Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.

安排和便利国别访问时,应当有联合国国家工作队参与,以增进访问期间和访问之后工作聚合性和效力。

Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.

世界银行、亚洲开发银行等国际机构以及世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣采用该战略,把各项基本服务聚合起来,以便帮助其项目地区弱势社区。

La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.

贵格会联合国日内瓦办事Rachel Brett女士在其介绍性发言中指出,特别程序聚合体还不成其为制度,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定个别任务,而是继续在特设基础上形成一种具有凝聚力制度,同时又不失去其独特性。

Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.

特别是,我们必须铭记,在正当地坚持裁军方面国家外交政策之外,甚至是就本会议议程上项目而言,还存在着一个将大家聚合到一起更大利益,这个利益涉及到联合国存在理由,而且只能通过多边渠道而实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 聚合 的西班牙语例句

用户正在搜索


偶遇, , 藕断丝连, 藕粉, , 怄气, , 趴伏在地, 趴在地下, ,

相似单词


聚变, 聚餐, 聚光的, 聚光灯, 聚光器, 聚合, 聚会, 聚积, 聚集, 聚集的,
jù hé

agruparse

www.eudic.net 版 权 所 有

En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.

在某些变体中,还可产固化物。

Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.

另一些服务供应商可决定与其他供应商一道通信流量,从而取得同全球供应商打交道的筹码。

Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.

有近600家厂在粮食辐射、业放射显影和油井作业等领域使用放射性同位素。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污的油可再使用,氯化钠则可再度用作中和剂或采用土地填埋办法加以置;所产的固化物则可进行土地填埋置。

En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.

总而言之,人们认为《土著人民健康倡议》的特色是有能力泛美卫组织提倡的方案的作及各国本身的提案。

Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.

并且,海洋为人们提供了取之不尽的优质食品、防污和防腐物传感器、物催化剂、物和其他具有重要业用途的化物。

Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.

安排和便利国别访问时,应当有联国国家作队的参与,以增进访问期间和访问之后作的性和效力。

Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.

世界银行、亚洲开发银行等国际机构以及世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣采用该战略,把各项基本服务起来,以便帮助其项目地区的弱势社区。

La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.

贵格会联国日内瓦办事的Rachel Brett女士在其介绍性发言中指出,特别程序体还不成其为制度,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定的个别任务,而是继续在特设的基础上形成一种具有凝聚力的制度,同时又不失去其独特性。

Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.

特别是,我们必须铭记,在正当地坚持裁军方面的国家外交政策之外,甚至是就本会议议程上的项目而言,还存在着一个将大家到一起的更大利益,这个利益涉及到联国存在的理由,而且只能通过多边渠道而实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 聚合 的西班牙语例句

用户正在搜索


爬行动物, 爬行纲, 爬山, 爬上, 爬树, 爬梯而入, 爬泳, , 耙草, 耙平,

相似单词


聚变, 聚餐, 聚光的, 聚光灯, 聚光器, 聚合, 聚会, 聚积, 聚集, 聚集的,

用户正在搜索


拍手, 拍手称快, 拍手叫好, 拍照, 拍纸簿, 拍子, , 排版, 排比, 排便,

相似单词


聚变, 聚餐, 聚光的, 聚光灯, 聚光器, 聚合, 聚会, 聚积, 聚集, 聚集的,

用户正在搜索


排挡, 排档杆, 排队, 排放, 排骨, 排灌, 排行, 排行榜, 排挤, 排解,

相似单词


聚变, 聚餐, 聚光的, 聚光灯, 聚光器, 聚合, 聚会, 聚积, 聚集, 聚集的,
jù hé

agruparse

www.eudic.net 版 权 所 有

En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.

在某些变体中,还产生固化聚合物。

Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.

另一些服务供应商决定与其他供应商一道聚合通信流量,从而取得同全球供应商打交道筹码。

Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.

有近600家厂在粮食辐射、聚合业放射显影和油井作业等领域使用放射性同位素。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污使用,氯化钠度用作中和剂或采用土地填埋办法加以置;所产生固化聚合进行土地填埋置。

En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.

总而言之,人们认为《土著人民健康倡议》特色是有能力聚合泛美卫生组织提倡作及各国本身

Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.

并且,海洋为人们提供了取之不尽优质食品、防污和防腐材料、生物传感器、生物催化剂、生物聚合物和其他具有重要业用途化合物。

Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.

安排和便利国别访问时,应当有联合国国家作队参与,以增进访问期间和访问之后聚合性和效力。

Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.

世界银行、亚洲开发银行等国际机构以及世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣采用该战略,把各项基本服务聚合起来,以便帮助其项目地区弱势社区。

La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.

贵格会联合国日内瓦办事Rachel Brett女士在其介绍性发言中指出,特别程序聚合体还不成其为制度,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定个别任务,而是继续在特设基础上形成一种具有凝聚力制度,同时又不失去其独特性。

Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.

特别是,我们必须铭记,在正当地坚持裁军方面国家外交政策之外,甚至是就本会议议程上项目而言,还存在着一个将大家聚合到一起更大利益,这个利益涉及到联合国存在理由,而且只能通过多边渠道而实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 聚合 的西班牙语例句

用户正在搜索


排气口, 排球, 排山倒海, 排射, 排水, 排水沟, 排水管, 排水孔, 排水口, 排水量,

相似单词


聚变, 聚餐, 聚光的, 聚光灯, 聚光器, 聚合, 聚会, 聚积, 聚集, 聚集的,
jù hé

agruparse

www.eudic.net 版 权 所 有

En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.

在某些变体中,还可产生固聚合物。

Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.

另一些服务供应商可决定与其他供应商一道聚合通信流量,从而取得同全球供应商打交道的筹码。

Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.

有近600家厂在粮食辐射、聚合业放射显影和油井业等领域使用放射性同位素。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污的油可再使用,氯可再度用中和剂或采用土地填埋办法加以置;所产生的固聚合可进行土地填埋置。

En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.

总而言之,人们认为《土著人民健康倡议》的特色是有能力聚合泛美卫生组织提倡的方案的各国本身的提案。

Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.

并且,海洋为人们提供了取之不尽的优质食品、防污和防腐材料、生物传感器、生物催剂、生物聚合物和其他具有重要业用途的合物。

Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.

安排和便利国别访问时,应当有联合国国家队的参与,以增进访问期间和访问之后聚合性和效力。

Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.

世界银行、亚洲开发银行等国际机构以世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣采用该战略,把各项基本服务聚合起来,以便帮助其项目地区的弱势社区。

La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.

贵格会联合国日内瓦办事的Rachel Brett女士在其介绍性发言中指出,特别程序聚合体还不成其为制度,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定的个别任务,而是继续在特设的基础上形成一种具有凝聚力的制度,同时又不失去其独特性。

Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.

特别是,我们必须铭记,在正当地坚持裁军方面的国家外交政策之外,甚至是就本会议议程上的项目而言,还存在着一个将大家聚合到一起的更大利益,这个利益涉到联合国存在的理由,而且只能通过多边渠道而实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 聚合 的西班牙语例句

用户正在搜索


排泄物, 排演, 排液, 排犹太人的, 排在上角的, 排长, 排字, 排字工人, 徘徊, ,

相似单词


聚变, 聚餐, 聚光的, 聚光灯, 聚光器, 聚合, 聚会, 聚积, 聚集, 聚集的,
jù hé

agruparse

www.eudic.net 版 权 所 有

En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.

在某些变体中,还可产生固化聚合物。

Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.

另一些服务供应商可决定与其他供应商一道聚合通信流量,从而取得同全球供应商打交道筹码。

Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.

有近600家工厂在粮食辐射、聚合、工业放射显影和油井作业等领域使放射性同位素。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污油可使,氯化钠则可作中和剂或采土地填埋办法加以置;所产生固化聚合物则可进行土地填埋置。

En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.

总而言之,人们认为《土著人民健康倡议》特色是有能力聚合泛美卫生组织提倡工作及各国本身

Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.

并且,海洋为人们提供了取之不尽优质食品、防污和防腐材料、生物传感器、生物催化剂、生物聚合物和其他具有重要工业化合物。

Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.

安排和便利国别访问时,应当有联合国国家工作队参与,以增进访问期间和访问之后工作聚合性和效力。

Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.

世界银行、亚洲开发银行等国际机构以及世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣采该战略,把各项基本服务聚合起来,以便帮助其项目地区弱势社区。

La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.

贵格会联合国日内瓦办事Rachel Brett女士在其介绍性发言中指出,特别程序聚合体还不成其为制,关键问题是如何不止步于收集自成一类设定个别任务,而是继续在特设基础上形成一种具有凝聚力,同时又不失去其独特性。

Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.

特别是,我们必须铭记,在正当地坚持裁军国家外交政策之外,甚至是就本会议议程上项目而言,还存在着一个将大家聚合到一起更大利益,这个利益涉及到联合国存在理由,而且只能通过多边渠道而实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 聚合 的西班牙语例句

用户正在搜索


派出所, 派给任务, 派遣, 派桑杜, 派生, 派生词, 派生物, 派头, 派系, 派系成员,

相似单词


聚变, 聚餐, 聚光的, 聚光灯, 聚光器, 聚合, 聚会, 聚积, 聚集, 聚集的,
jù hé

agruparse

www.eudic.net 版 权 所 有

En algunas variaciones, también se forma un polímero solidificado.

在某些变体中,还可产生固化聚合物。

Otros decidirán agregar tráfico con otros operadores, lo que les dará más peso en sus negociaciones con los proveedores mundiales.

另一些服务商可决定与商一道聚合通信流量,从而取得同全球商打交道的筹码。

Unas 600 plantas industriales utilizan radioisótopos, por ejemplo para irradiación de alimentos, polimerización, radiografías industriales y operaciones de extracción de petróleo.

有近600家工厂在粮食辐射、聚合、工业放射显影和油井作业等领域使用放射性同位素。

El aceite descontaminado se puede reutilizar; el cloruro sódico puede reutilizarse o eliminarse en vertederos y el polímero solidificado se puede eliminar en vertederos.

经过脱污的油可再使用,氯化钠则可再度用作中和剂或采用土地填埋办法加以置;所产生的固化聚合物则可进行土地填埋置。

En resumen, la Iniciativa Salud de los Pueblos Indígenas se ha caracterizado por su capacidad de combinar las actividades de los programas promovidos por la OPS y las propuestas de los propios países.

总而言之,人们认为《土著人民健康倡议》的特色是有能力聚合泛美卫生组织提倡的方案的工作及各国本身的提案。

Además, los océanos han sido descritos como una reserva infinita de alimentos de alta calidad, sustancias anticorrosivas y sustancias que sirven contra la incrustación biológica, biosensores, biocatalizadores, biopolímeros y otros compuestos importantes para la industria78.

并且,海洋为人们提了取之不尽的优质食品、防污和防腐材料、生物传感器、生物催化剂、生物聚合物和具有重要工业用途的化合物。

Se estimó que los equipos de las Naciones Unidas en el país deberían participar en la organización y tramitación de la visita, para asegurar una mayor cohesión y eficacia de la labor durante las visitas y después de ellas.

安排和便利国别访当有联合国国家工作队的参与,以增进访期间和访之后工作的聚合性和效力。

Algunos organismos internacionales, como el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, y organizaciones no gubernamentales, como World Vision y la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, han expresado interés en adoptar la estrategia para la convergencia de los servicios básicos con el fin de atender a las comunidades desfavorecidas en sus esferas de acción.

世界银行、亚洲开发银行等国际机构以及世界展望国际组织等非政府组织都表示有兴趣采用该战略,把各项基本服务聚合起来,以便帮助项目地区的弱势社区。

La Sra. Rachel Brett, de la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas en Ginebra, indicó en sus comentarios introductorios que el conjunto de procedimientos especiales no constituye aún un sistema y que la cuestión clave estriba en cómo pasar de una acumulación de mandatos individuales sui generis y sobre una base ad hoc a un sistema coherente, sin perder los beneficios de la individualidad.

贵格会联合国日内瓦办事的Rachel Brett女士在介绍性发言中指出,特别程序聚合体还不成为制度,关键题是如何不止步于收集自成一类设定的个别任务,而是继续在特设的基础上形成一种具有凝聚力的制度,同又不失去独特性。

Y, sobre todo, si es que no se tiene en cuenta que de manera complementaria con el ejercicio legítimo de las políticas exteriores nacionales en materia de desarme, aun en los mismos temas del programa de la Conferencia, existe, de manera complementaria, un interés mayor que nos congrega a todos, que hace a la razón de ser de las Naciones Unidas y que sólo se puede obtener por la vía multilateral, es decir, añadir a las acciones nacionales de política exterior de cada Estado el valor inmensamente agregado del acuerdo multilateral, del compromiso y de las obligaciones para todos derivados de acuerdos internacionales.

特别是,我们必须铭记,在正当地坚持裁军方面的国家外交政策之外,甚至是就本会议议程上的项目而言,还存在着一个将大家聚合到一起的更大利益,这个利益涉及到联合国存在的理由,而且只能通过多边渠道而实现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 聚合 的西班牙语例句

用户正在搜索


攀亲, 攀禽, 攀谈, 攀岩, 攀缘, 攀缘的, 攀折, , 盘剥, 盘菜,

相似单词


聚变, 聚餐, 聚光的, 聚光灯, 聚光器, 聚合, 聚会, 聚积, 聚集, 聚集的,