西语助手
  • 关闭

置若罔闻

添加到生词本

zhì ruò wǎng wén

pasar por alto; prestar oídos sordos

欧 路 软 件

No se puede seguir pasando por alto esas amenazas ni pretender que no existen.

对这些威胁,再也置若罔闻,它们也会因我们的希望而自动消失。

En ese momento, muchos otros países nos volvieron la espalda en nuestra tragedia.

当时,许多其他国家都对我们的悲剧置若罔闻

No podemos permitir que las instituciones de Bretton Woods sigan haciendo oídos sordos a nuestros llamamientos.

我们允许布雷顿森林机构永远对我们的呼吁置若罔闻

Los llamamientos formulados por los países en desarrollo en pro de la reforma de la arquitectura financiera internacional cayeron en oídos sordos.

发展中国家关于改革国际金融结构的呼声被置若罔闻

El incumplimiento puede poner en peligro los avances que ya se han conseguido para salvaguardar la paz y la estabilidad en Burundi.

置若罔闻会危及布隆迪实现和平与稳定方面已经取得的进展。

La proliferación es un gran peligro que las Naciones Unidas no pueden pasar por alto sino que deben hacer frente de manera decisiva.

扩散是一个极为严重的危险,联合国置若罔闻,而应果明确地应对它。

Por supuesto, la Potencia ocupante infringió la resolución: sólo en el mes de mayo, 298 edificios fueron destruidos en Rafah, dejando a más de 3.800 personas sin hogar.

但是,以色列占领军对该置若罔闻,仅在5月间拉法地区就有298间民房被毁,3 800多人无家可归。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及利亚对此却置若罔闻,拿这些战俘作为人质,强迫他们充当苦役,这又是对《日内瓦公约》的违反。

Letonia se muestra cada vez más remisa frente a las reiteradas recomendaciones de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE).

拉脱维亚对联合国、欧员会、欧安全与合作组织(欧安组织)多次提出的建议越来越置若罔闻

Como mencioné en mi informe anterior, continúan las graves restricciones impuestas por las autoridades eritreas a la policía militar de la MINUEE en Asmara, pese a las protestas de la Misión, que no han surtido efecto.

如我在前次报告中提到的那样,厄立特里亚当局在阿斯马拉继续对埃厄特派团宪兵严加限制,并对特派团的多次抗议置若罔闻

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻当地执行,去年一年中严重损害了司法机关的权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁的案件提供补救的宪定职

Mientras una de las partes continúe ignorando los esfuerzos de la otra y las decisiones pertinentes de las organizaciones internacionales, incluidas las del Consejo de Seguridad, y siga tratando de imponer a la comunidad internacional su propia interpretación de las normas y los principios del derecho internacional, incluido el derecho de los pueblos a la libre determinación, será muy difícil solucionar el conflicto.

当其中一方对另一方的努力和国际组织的相关议、包括安全理事会的议一直置若罔闻,并且继续将其自身对国际法准则和原则——包括人民自的权利的解释强加给全世界的时候,很难解冲突。

Al día de hoy, Egipto observa que, mientras todos los Estados de la región se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, cabe lamentar que Israel siga haciendo caso omiso de los reiterados llamamientos para que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), como consecuencia de lo cual persiste un grave desequilibrio en la región.

埃及现在指出,虽然所有中东国家都已成为《扩散核武器条约》缔约国,但令人遗憾的是,虽然再三呼吁以色列遵守该条约,并将其全部核设施置于国际原子机构(原子机构)全面保障监督之下,但以色列依然固我,对此置若罔闻,致使本区域危险的平衡状况长期存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置若罔闻 的西班牙语例句

用户正在搜索


进来, 进来的, 进料加工, 进气, 进球, 进球得分, 进取, 进去, 进入, 进入…里,

相似单词


置辩, 置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑,
zhì ruò wǎng wén

pasar por alto; prestar oídos sordos

欧 路 软 件

No se puede seguir pasando por alto esas amenazas ni pretender que no existen.

对这些威胁,再也不能置若罔闻,它们也不会因我们的希望而自动消失。

En ese momento, muchos otros países nos volvieron la espalda en nuestra tragedia.

当时,许多其他国家都对我们的悲剧置若罔闻

No podemos permitir que las instituciones de Bretton Woods sigan haciendo oídos sordos a nuestros llamamientos.

我们决不能允许布雷顿森林机构永远对我们的呼吁置若罔闻

Los llamamientos formulados por los países en desarrollo en pro de la reforma de la arquitectura financiera internacional cayeron en oídos sordos.

发展中国家关于改革国际金融结构的呼声被置若罔闻

El incumplimiento puede poner en peligro los avances que ya se han conseguido para salvaguardar la paz y la estabilidad en Burundi.

置若罔闻会危及布隆迪实现和平与稳定方面已的进展。

La proliferación es un gran peligro que las Naciones Unidas no pueden pasar por alto sino que deben hacer frente de manera decisiva.

扩散是一个极为严重的危险,联合国不能置若罔闻,而应果明确应对它。

Por supuesto, la Potencia ocupante infringió la resolución: sólo en el mes de mayo, 298 edificios fueron destruidos en Rafah, dejando a más de 3.800 personas sin hogar.

但是,以色列占领军对该决议置若罔闻,仅在5月间拉法就有298间民房被毁,3 800多人无家可归。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及利亚对此却置若罔闻,拿这些战俘作为人质,强迫他们充当苦役,这又是对《日内瓦公约》的违反。

Letonia se muestra cada vez más remisa frente a las reiteradas recomendaciones de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE).

拉脱维亚对联合国、欧洲委员会、欧洲安全与合作组织(欧安组织)多次提出的建议越来越置若罔闻

Como mencioné en mi informe anterior, continúan las graves restricciones impuestas por las autoridades eritreas a la policía militar de la MINUEE en Asmara, pese a las protestas de la Misión, que no han surtido efecto.

如我在前次报告中提到的那样,厄立特里亚当局在阿斯马拉继续对埃厄特派团宪兵严加限制,并对特派团的多次抗议置若罔闻

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当执行,去年一年中严重损害了司法机关的权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁的案件提供补救的宪定职能。

Mientras una de las partes continúe ignorando los esfuerzos de la otra y las decisiones pertinentes de las organizaciones internacionales, incluidas las del Consejo de Seguridad, y siga tratando de imponer a la comunidad internacional su propia interpretación de las normas y los principios del derecho internacional, incluido el derecho de los pueblos a la libre determinación, será muy difícil solucionar el conflicto.

当其中一方对另一方的努力和国际组织的相关决议、包括安全理事会的决议一直置若罔闻,并且继续将其自身对国际法准则和原则——包括人民自决的权利的解释强加给全世界的时候,很难解决冲突。

Al día de hoy, Egipto observa que, mientras todos los Estados de la región se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, cabe lamentar que Israel siga haciendo caso omiso de los reiterados llamamientos para que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), como consecuencia de lo cual persiste un grave desequilibrio en la región.

埃及现在指出,虽然所有中东国家都已成为《不扩散核武器条约》缔约国,但令人遗憾的是,虽然再三呼吁以色列遵守该条约,并将其全部核设施置于国际原子能机构(原子能机构)全面保障监督之下,但以色列依然固我,对此置若罔闻,致使本域危险的不平衡状况长期存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置若罔闻 的西班牙语例句

用户正在搜索


进退, 进退两难, 进位, 进午餐, 进项, 进修, 进修班, 进修班学员, 进言, 进一步,

相似单词


置辩, 置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑,
zhì ruò wǎng wén

pasar por alto; prestar oídos sordos

欧 路 软 件

No se puede seguir pasando por alto esas amenazas ni pretender que no existen.

对这些威胁,再也不能置若罔闻,它也不会因我希望而自动消失。

En ese momento, muchos otros países nos volvieron la espalda en nuestra tragedia.

当时,许多其他国家都对我悲剧置若罔闻

No podemos permitir que las instituciones de Bretton Woods sigan haciendo oídos sordos a nuestros llamamientos.

决不能允许布雷顿森林机构永远对我置若罔闻

Los llamamientos formulados por los países en desarrollo en pro de la reforma de la arquitectura financiera internacional cayeron en oídos sordos.

发展中国家关于改革国际金融结构声被置若罔闻

El incumplimiento puede poner en peligro los avances que ya se han conseguido para salvaguardar la paz y la estabilidad en Burundi.

置若罔闻会危及布隆迪实现和平与稳定方面已经取得进展。

La proliferación es un gran peligro que las Naciones Unidas no pueden pasar por alto sino que deben hacer frente de manera decisiva.

扩散是一个极为严重危险,联合国不能置若罔闻,而应果明确地应对它。

Por supuesto, la Potencia ocupante infringió la resolución: sólo en el mes de mayo, 298 edificios fueron destruidos en Rafah, dejando a más de 3.800 personas sin hogar.

但是,以色列占领军对该决议置若罔闻,仅在5月间拉法地区就有298间民房被毁,3 800多人无家可归。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及利亚对此却置若罔闻,拿这些战俘作为人质,强迫他充当苦役,这又是对《公约》违反。

Letonia se muestra cada vez más remisa frente a las reiteradas recomendaciones de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE).

拉脱维亚对联合国、欧洲委员会、欧洲安全与合作组织(欧安组织)多次提出建议越来越置若罔闻

Como mencioné en mi informe anterior, continúan las graves restricciones impuestas por las autoridades eritreas a la policía militar de la MINUEE en Asmara, pese a las protestas de la Misión, que no han surtido efecto.

如我在前次报告中提到那样,厄立特里亚当局在阿斯马拉继续对埃厄特派团宪兵严加限制,并对特派团多次抗议置若罔闻

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁案件提供补救宪定职能。

Mientras una de las partes continúe ignorando los esfuerzos de la otra y las decisiones pertinentes de las organizaciones internacionales, incluidas las del Consejo de Seguridad, y siga tratando de imponer a la comunidad internacional su propia interpretación de las normas y los principios del derecho internacional, incluido el derecho de los pueblos a la libre determinación, será muy difícil solucionar el conflicto.

当其中一方对另一方努力和国际组织相关决议、包括安全理事会决议一直置若罔闻,并且继续将其自身对国际法准则和原则——包括人民自决权利解释强加给全世界时候,很难解决冲突。

Al día de hoy, Egipto observa que, mientras todos los Estados de la región se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, cabe lamentar que Israel siga haciendo caso omiso de los reiterados llamamientos para que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), como consecuencia de lo cual persiste un grave desequilibrio en la región.

埃及现在指出,虽然所有中东国家都已成为《不扩散核武器条约》缔约国,但令人遗憾是,虽然再三吁以色列遵守该条约,并将其全部核设施置于国际原子能机构(原子能机构)全面保障监督之下,但以色列依然固我,对此置若罔闻,致使本区域危险不平衡状况长期存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 置若罔闻 的西班牙语例句

用户正在搜索


近世, 近似, 近似的, 近似物, 近视, 近视的, 近视患者, 近视眼, 近卫军, 近因,

相似单词


置辩, 置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑,
zhì ruò wǎng wén

pasar por alto; prestar oídos sordos

欧 路 软 件

No se puede seguir pasando por alto esas amenazas ni pretender que no existen.

对这些威胁,再不能置若罔闻不会因我的希望而自动消失。

En ese momento, muchos otros países nos volvieron la espalda en nuestra tragedia.

当时,许多其他国家都对我的悲剧置若罔闻

No podemos permitir que las instituciones de Bretton Woods sigan haciendo oídos sordos a nuestros llamamientos.

决不能允许布雷顿森林机构永远对我的呼吁置若罔闻

Los llamamientos formulados por los países en desarrollo en pro de la reforma de la arquitectura financiera internacional cayeron en oídos sordos.

发展国家关于改革国际金融结构的呼声被置若罔闻

El incumplimiento puede poner en peligro los avances que ya se han conseguido para salvaguardar la paz y la estabilidad en Burundi.

置若罔闻会危及布隆迪实现和平与稳定方面已经取得的进展。

La proliferación es un gran peligro que las Naciones Unidas no pueden pasar por alto sino que deben hacer frente de manera decisiva.

扩散是一个极为严重的危险,联合国不能置若罔闻,而应果明确地应对

Por supuesto, la Potencia ocupante infringió la resolución: sólo en el mes de mayo, 298 edificios fueron destruidos en Rafah, dejando a más de 3.800 personas sin hogar.

但是,以色列占领军对该决议置若罔闻,仅在5月间拉法地区就有298间民房被毁,3 800多人无家可归。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及利亚对此却置若罔闻,拿这些战俘作为人质,强迫他充当苦役,这又是对《日内瓦公约》的违反。

Letonia se muestra cada vez más remisa frente a las reiteradas recomendaciones de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE).

拉脱维亚对联合国、欧洲委员会、欧洲安全与合作组织(欧安组织)多次提出的建议越来越置若罔闻

Como mencioné en mi informe anterior, continúan las graves restricciones impuestas por las autoridades eritreas a la policía militar de la MINUEE en Asmara, pese a las protestas de la Misión, que no han surtido efecto.

如我在前次提到的那样,厄立特里亚当局在阿斯马拉继续对埃厄特派团宪兵严加限制,并对特派团的多次抗议置若罔闻

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年严重损害了司法机关的权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁的案件提供补救的宪定职能。

Mientras una de las partes continúe ignorando los esfuerzos de la otra y las decisiones pertinentes de las organizaciones internacionales, incluidas las del Consejo de Seguridad, y siga tratando de imponer a la comunidad internacional su propia interpretación de las normas y los principios del derecho internacional, incluido el derecho de los pueblos a la libre determinación, será muy difícil solucionar el conflicto.

当其一方对另一方的努力和国际组织的相关决议、包括安全理事会的决议一直置若罔闻,并且继续将其自身对国际法准则和原则——包括人民自决的权利的解释强加给全世界的时候,很难解决冲突。

Al día de hoy, Egipto observa que, mientras todos los Estados de la región se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, cabe lamentar que Israel siga haciendo caso omiso de los reiterados llamamientos para que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), como consecuencia de lo cual persiste un grave desequilibrio en la región.

埃及现在指出,虽然所有东国家都已成为《不扩散核武器条约》缔约国,但令人遗憾的是,虽然再三呼吁以色列遵守该条约,并将其全部核设施置于国际原子能机构(原子能机构)全面保障监督之下,但以色列依然固我,对此置若罔闻,致使本区域危险的不平衡状况长期存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 置若罔闻 的西班牙语例句

用户正在搜索


浸剂, 浸没, 浸泡, 浸染, 浸入, 浸入水中, 浸软, 浸润, 浸湿, 浸湿的,

相似单词


置辩, 置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑,
zhì ruò wǎng wén

pasar por alto; prestar oídos sordos

欧 路 软 件

No se puede seguir pasando por alto esas amenazas ni pretender que no existen.

对这些威胁,再也不能置若罔闻,它们也不会因我们的希望而自动消失。

En ese momento, muchos otros países nos volvieron la espalda en nuestra tragedia.

当时,许多其他国家都对我们的悲剧置若罔闻

No podemos permitir que las instituciones de Bretton Woods sigan haciendo oídos sordos a nuestros llamamientos.

我们决不能允许布雷顿森林机构永远对我们的呼吁置若罔闻

Los llamamientos formulados por los países en desarrollo en pro de la reforma de la arquitectura financiera internacional cayeron en oídos sordos.

发展中国家关于改革国际金融结构的呼声被置若罔闻

El incumplimiento puede poner en peligro los avances que ya se han conseguido para salvaguardar la paz y la estabilidad en Burundi.

置若罔闻会危及布隆迪实现和平与稳定方取得的进展。

La proliferación es un gran peligro que las Naciones Unidas no pueden pasar por alto sino que deben hacer frente de manera decisiva.

扩散是一个极为严重的危险,联合国不能置若罔闻,而应果明确地应对它。

Por supuesto, la Potencia ocupante infringió la resolución: sólo en el mes de mayo, 298 edificios fueron destruidos en Rafah, dejando a más de 3.800 personas sin hogar.

但是,以色列占领军对该决议置若罔闻,仅在5月间拉法地有298间民房被毁,3 800多人无家可归。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及利亚对此却置若罔闻,拿这些战俘作为人质,强迫他们充当苦役,这又是对《日内瓦公约》的违反。

Letonia se muestra cada vez más remisa frente a las reiteradas recomendaciones de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE).

拉脱维亚对联合国、欧洲委员会、欧洲安全与合作组织(欧安组织)多次提出的建议越来越置若罔闻

Como mencioné en mi informe anterior, continúan las graves restricciones impuestas por las autoridades eritreas a la policía militar de la MINUEE en Asmara, pese a las protestas de la Misión, que no han surtido efecto.

如我在前次报告中提到的那样,厄立特里亚当局在阿斯马拉继续对埃厄特派团宪兵严加限制,并对特派团的多次抗议置若罔闻

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关的权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁的案件提供补救的宪定职能。

Mientras una de las partes continúe ignorando los esfuerzos de la otra y las decisiones pertinentes de las organizaciones internacionales, incluidas las del Consejo de Seguridad, y siga tratando de imponer a la comunidad internacional su propia interpretación de las normas y los principios del derecho internacional, incluido el derecho de los pueblos a la libre determinación, será muy difícil solucionar el conflicto.

当其中一方对另一方的努力和国际组织的相关决议、包括安全理事会的决议一直置若罔闻,并且继续将其自身对国际法准则和原则——包括人民自决的权利的解释强加给全世界的时候,很难解决冲突。

Al día de hoy, Egipto observa que, mientras todos los Estados de la región se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, cabe lamentar que Israel siga haciendo caso omiso de los reiterados llamamientos para que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), como consecuencia de lo cual persiste un grave desequilibrio en la región.

埃及现在指出,虽然所有中东国家都成为《不扩散核武器条约》缔约国,但令人遗憾的是,虽然再三呼吁以色列遵守该条约,并将其全部核设施置于国际原子能机构(原子能机构)全保障监督之下,但以色列依然固我,对此置若罔闻,致使本域危险的不平衡状况长期存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置若罔闻 的西班牙语例句

用户正在搜索


禁地, 禁毒, 禁锢, 禁忌, 禁忌的, 禁绝, 禁军, 禁例, 禁猎, 禁猎区,

相似单词


置辩, 置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑,
zhì ruò wǎng wén

pasar por alto; prestar oídos sordos

欧 路 软 件

No se puede seguir pasando por alto esas amenazas ni pretender que no existen.

这些威胁,再也不能置若罔闻,它们也不会因我们希望而自动消失。

En ese momento, muchos otros países nos volvieron la espalda en nuestra tragedia.

当时,许多其他国家都我们悲剧置若罔闻

No podemos permitir que las instituciones de Bretton Woods sigan haciendo oídos sordos a nuestros llamamientos.

我们决不能允许布雷顿森林机构我们呼吁置若罔闻

Los llamamientos formulados por los países en desarrollo en pro de la reforma de la arquitectura financiera internacional cayeron en oídos sordos.

发展中国家关于改革国际金融结构呼声被置若罔闻

El incumplimiento puede poner en peligro los avances que ya se han conseguido para salvaguardar la paz y la estabilidad en Burundi.

置若罔闻会危及布隆迪实现和平与稳定方面已经取得进展。

La proliferación es un gran peligro que las Naciones Unidas no pueden pasar por alto sino que deben hacer frente de manera decisiva.

扩散是一个极为严重危险,联合国不能置若罔闻,而应果明确地应它。

Por supuesto, la Potencia ocupante infringió la resolución: sólo en el mes de mayo, 298 edificios fueron destruidos en Rafah, dejando a más de 3.800 personas sin hogar.

但是,以色列占领军该决议置若罔闻,仅在5月间拉法地区就有298间民房被毁,3 800多人无家可归。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及利亚此却置若罔闻,拿这些战俘作为人质,强迫他们充当苦役,这又是《日内瓦公反。

Letonia se muestra cada vez más remisa frente a las reiteradas recomendaciones de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE).

拉脱维亚联合国、欧洲委员会、欧洲安全与合作组织(欧安组织)多次提出建议越来越置若罔闻

Como mencioné en mi informe anterior, continúan las graves restricciones impuestas por las autoridades eritreas a la policía militar de la MINUEE en Asmara, pese a las protestas de la Misión, que no han surtido efecto.

如我在前次报告中提到那样,厄立特里亚当局在阿斯马拉继续埃厄特派团宪兵严加限制,并特派团多次抗议置若罔闻

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁案件提供补救宪定职能。

Mientras una de las partes continúe ignorando los esfuerzos de la otra y las decisiones pertinentes de las organizaciones internacionales, incluidas las del Consejo de Seguridad, y siga tratando de imponer a la comunidad internacional su propia interpretación de las normas y los principios del derecho internacional, incluido el derecho de los pueblos a la libre determinación, será muy difícil solucionar el conflicto.

当其中一方另一方努力和国际组织相关决议、包括安全理事会决议一直置若罔闻,并且继续将其自身国际法准则和原则——包括人民自决权利解释强加给全世界时候,很难解决冲突。

Al día de hoy, Egipto observa que, mientras todos los Estados de la región se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, cabe lamentar que Israel siga haciendo caso omiso de los reiterados llamamientos para que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), como consecuencia de lo cual persiste un grave desequilibrio en la región.

埃及现在指出,虽然所有中东国家都已成为《不扩散核武器条》缔国,但令人遗憾是,虽然再三呼吁以色列遵守该条,并将其全部核设施置于国际原子能机构(原子能机构)全面保障监督之下,但以色列依然固我,置若罔闻,致使本区域危险不平衡状况长期存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置若罔闻 的西班牙语例句

用户正在搜索


禁欲主义, 禁欲主义的, 禁欲主义者, 禁苑, 禁运, 禁止, 禁止的, 禁止过境, 禁制品, 觐见仪式,

相似单词


置辩, 置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑,
zhì ruò wǎng wén

pasar por alto; prestar oídos sordos

欧 路 软 件

No se puede seguir pasando por alto esas amenazas ni pretender que no existen.

这些威胁,再也不能置若罔闻,它们也不会因希望而自动消失。

En ese momento, muchos otros países nos volvieron la espalda en nuestra tragedia.

当时,许多其他国家都悲剧置若罔闻

No podemos permitir que las instituciones de Bretton Woods sigan haciendo oídos sordos a nuestros llamamientos.

们决不能允许布雷顿森林机构永呼吁置若罔闻

Los llamamientos formulados por los países en desarrollo en pro de la reforma de la arquitectura financiera internacional cayeron en oídos sordos.

发展中国家关于改革国际金融结构呼声被置若罔闻

El incumplimiento puede poner en peligro los avances que ya se han conseguido para salvaguardar la paz y la estabilidad en Burundi.

置若罔闻会危及布隆迪实现和平与稳定方面已经取得进展。

La proliferación es un gran peligro que las Naciones Unidas no pueden pasar por alto sino que deben hacer frente de manera decisiva.

扩散是一个极为严重危险,联合国不能置若罔闻,而应果明确地应它。

Por supuesto, la Potencia ocupante infringió la resolución: sólo en el mes de mayo, 298 edificios fueron destruidos en Rafah, dejando a más de 3.800 personas sin hogar.

但是,以色列占领军该决议置若罔闻,仅在5月间拉法地区就有298间民房被毁,3 800多人无家可归。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及利亚此却置若罔闻,拿这些战俘作为人质,强迫他们充当苦役,这又是《日内瓦违反。

Letonia se muestra cada vez más remisa frente a las reiteradas recomendaciones de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE).

拉脱维亚联合国、欧洲委员会、欧洲安全与合作组织(欧安组织)多次提出建议越来越置若罔闻

Como mencioné en mi informe anterior, continúan las graves restricciones impuestas por las autoridades eritreas a la policía militar de la MINUEE en Asmara, pese a las protestas de la Misión, que no han surtido efecto.

在前次报告中提到那样,厄立特里亚当局在阿斯马拉继续埃厄特派团宪兵严加限制,并特派团多次抗议置若罔闻

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁案件提供补救宪定职能。

Mientras una de las partes continúe ignorando los esfuerzos de la otra y las decisiones pertinentes de las organizaciones internacionales, incluidas las del Consejo de Seguridad, y siga tratando de imponer a la comunidad internacional su propia interpretación de las normas y los principios del derecho internacional, incluido el derecho de los pueblos a la libre determinación, será muy difícil solucionar el conflicto.

当其中一方另一方努力和国际组织相关决议、包括安全理事会决议一直置若罔闻,并且继续将其自身国际法准则和原则——包括人民自决权利解释强加给全世界时候,很难解决冲突。

Al día de hoy, Egipto observa que, mientras todos los Estados de la región se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, cabe lamentar que Israel siga haciendo caso omiso de los reiterados llamamientos para que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), como consecuencia de lo cual persiste un grave desequilibrio en la región.

埃及现在指出,虽然所有中东国家都已成为《不扩散核武器条》缔国,但令人遗憾是,虽然再三呼吁以色列遵守该条,并将其全部核设施置于国际原子能机构(原子能机构)全面保障监督之下,但以色列依然固置若罔闻,致使本区域危险不平衡状况长期存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 置若罔闻 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 经办人, 经编, 经编针织, 经常, 经常熬夜的, 经常出访, 经常待客, 经常的, 经常发生,

相似单词


置辩, 置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑,
zhì ruò wǎng wén

pasar por alto; prestar oídos sordos

欧 路 软 件

No se puede seguir pasando por alto esas amenazas ni pretender que no existen.

对这些威胁,再也不能置若罔闻,它们也不会因我们的希望而自动消失。

En ese momento, muchos otros países nos volvieron la espalda en nuestra tragedia.

当时,许其他国家都对我们的悲剧置若罔闻

No podemos permitir que las instituciones de Bretton Woods sigan haciendo oídos sordos a nuestros llamamientos.

我们决不能允许布雷顿森林机构永远对我们的呼吁置若罔闻

Los llamamientos formulados por los países en desarrollo en pro de la reforma de la arquitectura financiera internacional cayeron en oídos sordos.

发展中国家关于改革国际金融结构的呼声被置若罔闻

El incumplimiento puede poner en peligro los avances que ya se han conseguido para salvaguardar la paz y la estabilidad en Burundi.

置若罔闻会危及布隆迪实与稳定方面已经取得的进展。

La proliferación es un gran peligro que las Naciones Unidas no pueden pasar por alto sino que deben hacer frente de manera decisiva.

扩散是一个极为严重的危险,联合国不能置若罔闻,而应果明确地应对它。

Por supuesto, la Potencia ocupante infringió la resolución: sólo en el mes de mayo, 298 edificios fueron destruidos en Rafah, dejando a más de 3.800 personas sin hogar.

但是,以色列占领军对该决议置若罔闻,仅在5月间拉法地区就有298间民房被,3 800无家可归。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及利亚对此却置若罔闻,拿这些战俘作为质,强迫他们充当苦役,这又是对《日内瓦公约》的违反。

Letonia se muestra cada vez más remisa frente a las reiteradas recomendaciones de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE).

拉脱维亚对联合国、欧洲委员会、欧洲安全与合作组织(欧安组织)次提出的建议越来越置若罔闻

Como mencioné en mi informe anterior, continúan las graves restricciones impuestas por las autoridades eritreas a la policía militar de la MINUEE en Asmara, pese a las protestas de la Misión, que no han surtido efecto.

如我在前次报告中提到的那样,厄立特里亚当局在阿斯马拉继续对埃厄特派团宪兵严加限制,并对特派团的次抗议置若罔闻

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻或不当地执行,去年一年中严重损害了司法机关的权威,并损害了其为遭受虐待非法监禁的案件提供补救的宪定职能。

Mientras una de las partes continúe ignorando los esfuerzos de la otra y las decisiones pertinentes de las organizaciones internacionales, incluidas las del Consejo de Seguridad, y siga tratando de imponer a la comunidad internacional su propia interpretación de las normas y los principios del derecho internacional, incluido el derecho de los pueblos a la libre determinación, será muy difícil solucionar el conflicto.

当其中一方对另一方的努力国际组织的相关决议、包括安全理事会的决议一直置若罔闻,并且继续将其自身对国际法准则原则——包括民自决的权利的解释强加给全世界的时候,很难解决冲突。

Al día de hoy, Egipto observa que, mientras todos los Estados de la región se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, cabe lamentar que Israel siga haciendo caso omiso de los reiterados llamamientos para que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), como consecuencia de lo cual persiste un grave desequilibrio en la región.

埃及在指出,虽然所有中东国家都已成为《不扩散核武器条约》缔约国,但令遗憾的是,虽然再三呼吁以色列遵守该条约,并将其全部核设施置于国际原子能机构(原子能机构)全面保障监督之下,但以色列依然固我,对此置若罔闻,致使本区域危险的不衡状况长期存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置若罔闻 的西班牙语例句

用户正在搜索


经费, 经费不足的, 经管, 经过, 经过的, 经过的地方, 经过检验的, 经过考验的, 经过慎重考虑, 经过狭窄空间,

相似单词


置辩, 置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑,
zhì ruò wǎng wén

pasar por alto; prestar oídos sordos

欧 路 软 件

No se puede seguir pasando por alto esas amenazas ni pretender que no existen.

对这些威胁,再置若罔闻,它们会因我们的希望而自动消失。

En ese momento, muchos otros países nos volvieron la espalda en nuestra tragedia.

当时,许多其他国家都对我们的悲剧置若罔闻

No podemos permitir que las instituciones de Bretton Woods sigan haciendo oídos sordos a nuestros llamamientos.

我们决允许布雷顿森林机构永远对我们的呼吁置若罔闻

Los llamamientos formulados por los países en desarrollo en pro de la reforma de la arquitectura financiera internacional cayeron en oídos sordos.

发展中国家关于改革国际金融结构的呼声被置若罔闻

El incumplimiento puede poner en peligro los avances que ya se han conseguido para salvaguardar la paz y la estabilidad en Burundi.

置若罔闻会危及布隆迪实现和平与稳定方面已经取得的进展。

La proliferación es un gran peligro que las Naciones Unidas no pueden pasar por alto sino que deben hacer frente de manera decisiva.

扩散是一个极为严重的危险,联合国置若罔闻,而应果明确地应对它。

Por supuesto, la Potencia ocupante infringió la resolución: sólo en el mes de mayo, 298 edificios fueron destruidos en Rafah, dejando a más de 3.800 personas sin hogar.

但是,以色列占领军对该决议置若罔闻,仅在5月间拉法地区就有298间民房被毁,3 800多人无家可归。

Argelia, sin embargo, hizo caso omiso del llamamiento y mantuvo los prisioneros como rehenes, forzándolos a trabajar como esclavos, lo cual también constituye una violación del Convenio de Ginebra.

但是,阿尔及利亚对此却置若罔闻,拿这些战俘作为人质,强迫他们充当苦役,这又是对《日内瓦公约》的违反。

Letonia se muestra cada vez más remisa frente a las reiteradas recomendaciones de las Naciones Unidas, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE).

拉脱维亚对联合国、欧洲委员会、欧洲安全与合作组织(欧安组织)多次提出的建议越来越置若罔闻

Como mencioné en mi informe anterior, continúan las graves restricciones impuestas por las autoridades eritreas a la policía militar de la MINUEE en Asmara, pese a las protestas de la Misión, que no han surtido efecto.

如我在前次报告中提到的那特里亚当局在阿斯马拉继续对埃特派团宪兵严加限制,并对特派团的多次抗议置若罔闻

La nueva detención, junto con los muchos casos en que se hizo caso omiso o no se prestó la debida atención a los mandamientos judiciales, menoscabó grandemente la autoridad del órgano judicial durante todo el año y desvirtuó su función constitucional de disponer remedio en caso de tratamiento ilícito y detención improcedente.

由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻当地执行,去年一年中严重损害了司法机关的权威,并损害了其为遭受虐待和非法监禁的案件提供补救的宪定职

Mientras una de las partes continúe ignorando los esfuerzos de la otra y las decisiones pertinentes de las organizaciones internacionales, incluidas las del Consejo de Seguridad, y siga tratando de imponer a la comunidad internacional su propia interpretación de las normas y los principios del derecho internacional, incluido el derecho de los pueblos a la libre determinación, será muy difícil solucionar el conflicto.

当其中一方对另一方的努力和国际组织的相关决议、包括安全理事会的决议一直置若罔闻,并且继续将其自身对国际法准则和原则——包括人民自决的权利的解释强加给全世界的时候,很难解决冲突。

Al día de hoy, Egipto observa que, mientras todos los Estados de la región se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, cabe lamentar que Israel siga haciendo caso omiso de los reiterados llamamientos para que se adhiera al Tratado y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), como consecuencia de lo cual persiste un grave desequilibrio en la región.

埃及现在指出,虽然所有中东国家都已成为《扩散核武器条约》缔约国,但令人遗憾的是,虽然再三呼吁以色列遵守该条约,并将其全部核设施置于国际原子机构(原子机构)全面保障监督之下,但以色列依然固我,对此置若罔闻,致使本区域危险的平衡状况长期存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置若罔闻 的西班牙语例句

用户正在搜索


经济舱的, 经济措施, 经济的, 经济发展战略, 经济发展指标, 经济方面的, 经济复兴, 经济杠杆, 经济开发区, 经济困难的,

相似单词


置辩, 置后, 置换, 置家具, 置景员, 置若罔闻, 置身, 置身事外, 置信, 置疑,