西语助手
  • 关闭
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方面取得了稳定进有关叙利亚线索的工作有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索功能将会严重降低系统的性能。

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

我们已掌握许多线索,警方已经逮捕了一些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条线索上的实质性调查工作保持稳步进

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

正在继续对上述材料进行分析,并将其同调查中尚未出结论的其他线索核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索会严重削弱系统的运作。

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更多的时间进一步调查,追踪线索

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各方提供档案问题的线索,使这个问题能得迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

该方案可以获得银行提供的线索以及向社会保障署提供假护照和用假护照申请驾驶执照的报告。

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员会找了一些线索,可证实有关报告的内容,即:有28名没有武装的男子试图在Kailek派出所投降,但却全部击,仅一人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我们迄今在安全理事会的经历,可以找出若干“红线索”——成功的建设和平做法的关键方面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂的调查在平稳开过程中会出现新的证据、新的线索以及新的证人,这就要对照所积累的所有证据进行仔细证实和交叉核查,因,这是一个持续的过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

在提交上次报告以来的短时间内,委员会继续追查前六个月的调查过程中所开的调查线索,并追查一些新的线索、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

报告在第35段中作出结论:叙利亚政府不与委员会合作,阻碍了调查工作,使委员会难以追查根据各种不同来源收集的证据所确立的线索

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在第181段,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑对Atlas系统运作的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线索功能。

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在报告第181段里,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑对Atlas系统的运作将会带来的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线索功能。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种供词和证词中谈及的重要问题(“线索”)的报告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据的过程中进行快速提取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作一项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,以便确定要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开线索

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


君主的, 君主国, 君主制, 君主制的, 君子, 君子兰, , 菌肥, 菌盖, 菌类,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方面取得了稳定进展,为此有利亚线索的工作有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活审计线索功能将会严重降低系统的性能。

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

我们已掌握许多线索,警方已经逮捕了一些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条线索上的实质性调查工作保持稳步进展。

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

正在继续对上述材料进行分析,并将其同调查中尚未出结论的其他线索核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活审计线索会严重削弱系统的运作。

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更多的时间进一步调查,追踪线索

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有各方提供档案问题的线索,使这个问题能得到迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

该方案可以获得银行提供的线索以及向社会保障署提供假护照和用假护照申请驾驶执照的报告。

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员会找到了一些线索,可证实有报告的内容,即:有28名没有武装的男子试图在Kailek派出所投降,但遭到枪击,仅一人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我们迄今在安理事会的经历,可以找出若干“红线索”——成功的建设和平做法的键方面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂的调查在平稳展开过程中会出现新的证据、新的线索以及新的证人,这就要对照所积累的所有证据进行仔细证实和交叉核查,因此,这是一个持续的过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

在提交上次报告以来的短时间内,委员会继续追查前六个月的调查过程中所展开的调查线索,并追查一些新的线索、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

报告在第35段中作出结论:利亚政府不与委员会合作,阻碍了调查工作,使委员会难以追查根据各种不同来源收集到的证据所确立的线索

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在第181段,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统运作的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线索功能。

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在报告第181段里,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统的运作将会带来的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线索功能。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成于各种供词和证词中谈及的重要问题(“线索”)的报告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据的过程中进行快速提取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,以便确定要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开线索

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 峻急, 峻岭, 峻峭, , 浚泥船, 骏马, , 竣工, 咔哒声,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩方面取得了稳定进展,为此有关叙利亚有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计功能将会严重降低系统的性能。

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

我们已掌握许多,警方已经逮捕了一些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条上的实质性调查持稳步进展。

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

正在继续对上述材料进行分析,并将其同调查中尚未出结论的其他核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活全部审计会严重削弱系统的运

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更多的时间进一步调查,追踪

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各方提供档案问题的,使这个问题能得到迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

该方案可获得银行提供的及向社会障署提供假护照和用假护照申请驾驶执照的报告。

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员会找到了一些,可证实有关报告的内容,即:有28名没有武装的男子试图在Kailek派出所投降,但却全部遭到枪击,仅一人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我们迄今在安全理事会的经历,可找出若干“红”——成功的建设和平做法的关键方面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,要进行很多个月的努力,彻底穷尽一切调查

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂的调查在平稳展开过程中会出现新的证据、新的及新的证人,这就要对照所积累的所有证据进行仔细证实和交叉核查,因此,这是一个持续的过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

在提交上次报告来的短时间内,委员会继续追查前六个月的调查过程中所展开的调查,并追查一些新的、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

报告在第35段中出结论:叙利亚政府不与委员会合,阻碍了调查,使委员会难追查根据各种不同来源收集到的证据所确立的

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在第181段,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统运的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计功能。

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在报告第181段里,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统的运将会带来的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计功能。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种供词和证词中谈及的重要问题(“”)的报告,便在再次约谈现有嫌犯和证人及输入未来证据的过程中进行快速提取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计功能的问题,特别是将其视为一项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,便确定要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


咖喱粉, 喀布尔, 喀麦隆, , 卡巴莱歌舞表演, 卡宾达, 卡宾枪, 卡宾枪手, 卡车, 卡车司机,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,在黎巴嫩线索方面取得了稳定进展,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索功能将严重降低系统的性能。

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

我们已掌线索,警方已经逮捕了一些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使线索上的实质性调查工作保持稳步进展。

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

正在继续对上述材料进行分析,并将其同调查中尚未出结论的其他线索核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索严重削弱系统的运作。

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更的时间进一步调查,追踪线索

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各方提供档案问题的线索,使这个问题能得到迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

该方案可以获得银行提供的线索以及向社保障署提供假护照和用假护照申请驾驶执照的报告。

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

找到了一些线索,可证实有关报告的内容,即:有28名没有武装的男子试图在Kailek派出所投降,但却全部遭到枪击,仅一人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我们迄今在安全理事的经历,可以找出若干“红线索”——成功的建设和平做法的关键方面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,要进行很个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂的调查在平稳展开过程中出现新的证据、新的线索以及新的证人,这就要对照所积累的所有证据进行仔细证实和交叉核查,因此,这是一个持续的过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

在提交上次报告以来的短时间内,继续追查前六个月的调查过程中所展开的调查线索,并追查一些新的线索、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

报告在第35段中作出结论:叙利亚政府不与合作,阻碍了调查工作,使难以追查根据各种不同来源收集到的证据所确立的线索

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在第181段,建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统运作的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线索功能。

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在报告第181段里,建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统的运作将带来的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线索功能。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将生成关于各种供词和证词中谈及的重要问题(“线索”)的报告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据的过程中进行快速提取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

在报告第199段中,建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

也正在审查所有证人证词,以便确定要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开线索

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


卡其布, 卡钳, 卡斯蒂利翁, 卡斯蒂利亚语, 卡他, 卡他的, 卡塔尔, 卡塔戈, 卡塔赫纳, 卡塔卢尼亚,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线面取得了稳定进展,为此有关叙利亚线工作有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线功能将会严重降低系统性能。

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

我们已掌握许多线已经逮捕了一些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条线实质性调查工作保持稳步进展。

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

正在继续对上述材料进行分析,并将其同调查中尚未出结论其他线核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活全部审计线会严重削弱系统运作。

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更多时间进一步调查,追踪线

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各提供档案问题线,使这个问题能得到迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

案可以获得银行提供线以及向社会保障署提供假护和用假护申请驾驶执告。

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员会找到了一些线,可证实有关内容,即:有28名没有武装男子试图在Kailek派出所投降,但却全部遭到枪击,仅一人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我们迄今在安全理事会经历,可以找出若干“红线”——成功建设和平做法关键面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局看法,重申,要调查这么复杂案件,要进行很多个月努力,以确保彻底穷尽一切调查线

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂调查在平稳展开过程中会出现新证据、新线以及新证人,这就要对所积累所有证据进行仔细证实和交叉核查,因此,这是一个持续过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

在提交上次告以来短时间内,委员会继续追查前六个月调查过程中所展开调查线,并追查一些新线、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

告在第35段中作出结论:叙利亚政府不与委员会合作,阻碍了调查工作,使委员会难以追查根据各种不同来源收集到证据所确立线

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在第181段,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统运作好处和影响情况下,重新考虑激活审计线功能。

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

告第181段里,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统运作将会带来好处和影响情况下,重新考虑激活审计线功能。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种供词和证词中谈及重要问题(“线”)告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据过程中进行快速提取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线功能对Atlas系统运行将会产生好处和影响,重新考虑启用审计线功能问题,特别是将其视作为一项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,以便确定要采取措施,即是否通过进一步约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 开拔, 开办, 开包, 开本, 开标, 开采, 开采使用费, 开采者, 开槽,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方面取得稳定进展,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索功能将会严重降低系统的性能。

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

握许多线索,警方经逮捕一些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条线索上的实质性调查工作保持稳步进展。

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

正在继续对上述材料进行分析,并将其同调查中尚未出结论的其他线索核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索会严重削弱系统的运作。

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更多的时间进一步调查,追踪线索

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各方提供档案问题的线索,使这个问题能得迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

该方案可以获得银行提供的线索以及向社会保障署提供假护照和用假护照申请驾驶执照的报告。

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员会一些线索,可证实有关报告的内容,即:有28名没有武装的男子试图在Kailek派出所投降,但却全部遭枪击,仅一人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我迄今在安全理事会的经历,可以出若干“红线索”——成功的建设和平做法的关键方面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂的调查在平稳展开过程中会出现新的证据、新的线索以及新的证人,这就要对照所积累的所有证据进行仔细证实和交叉核查,因此,这是一个持续的过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

在提交上次报告以来的短时间内,委员会继续追查前六个月的调查过程中所展开的调查线索,并追查一些新的线索、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

报告在第35段中作出结论:叙利亚政府不与委员会合作,阻碍调查工作,使委员会难以追查根据各种不同来源收集的证据所确立的线索

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在第181段,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑对Atlas系统运作的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线索功能。

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在报告第181段里,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑对Atlas系统的运作将会带来的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线索功能。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种供词和证词中谈及的重要问题(“线索”)的报告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据的过程中进行快速提取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,以便确定要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开线索

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


开方, 开房间, 开放, 开放式经济, 开赴, 开个头儿, 开工, 开工不足, 开关, 开罐器,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索方面取得了稳定进展,为此有关叙利亚线索的工作有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索功能将会严重降低系统的性能。

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

我们已掌握许多线索,警方已经逮捕了一些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条线索上的实质性调查工作保持稳步进展。

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

正在继续对上述材料进行分析,并将其同调查中尚未出结论的其他线索核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索会严重削弱系统的运作。

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更多的时间进一步调查,追踪线索

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各方提供档案问题的线索,使这个问题能得到迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

该方案获得银行提供的线索及向社会保障署提供假护照和用假护照申请驾驶执照的报告。

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员会到了一些线索证实有关报告的内容,即:有28名没有武装的男子试图在Kailek派出所投降,但却全部遭到枪击,仅一人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我们迄今在安全理事会的经历,出若干“红线索”——成功的建设和平做法的关键方面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,要进行很多个月的努力,确保彻底穷尽一切调查线索

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂的调查在平稳展开过程中会出现新的证据、新的线索及新的证人,这就要对照所积累的所有证据进行仔细证实和交叉核查,因此,这是一个持续的过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

在提交上次报告来的短时间内,委员会继续追查前六个月的调查过程中所展开的调查线索,并追查一些新的线索、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

报告在第35段中作出结论:叙利亚政府不与委员会合作,阻碍了调查工作,使委员会难追查根据各种不同来源收集到的证据所确立的线索

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在第181段,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统运作的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线索功能。

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在报告第181段里,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统的运作将会带来的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计线索功能。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种供词和证词中谈及的重要问题(“线索”)的报告,便在再次约谈现有嫌犯和证人及输入未来证据的过程中进行快速提取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计线索功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,便确定要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开线索

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


开化, 开化的, 开怀, 开荒, 开会, 开荤, 开豁, 开火, 开货单, 开价,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩方面取得了稳定进展,为此有关叙利亚的工作有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计功能将会严重降低系统的性能。

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

我们已掌握许多,警方已经逮捕了一些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条上的实质性调查工作保持稳步进展。

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

正在继续对上述材料进行分析,并将其同调查中尚未出结论的其他核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活全部审计会严重削弱系统的运作。

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更多的时间进一步调查,追踪

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各方提供档案问题的,使这个问题能得到迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

该方案可以获得银行提供的以及向社会保障署提供假护照和用假护照申请驾驶执照的报告。

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员会找到了一些,可证实有关报告的内容,即:有28名没有武装的男子试图在Kailek派出所投降,但却全部遭到枪击,仅一人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我们迄今在安全理事会的经历,可以找出若干“”——成功的建设和平做法的关键方面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂的调查在平稳展开过程中会出现新的证据、新的以及新的证人,这就要对照所积累的所有证据进行仔细证实和交叉核查,因此,这是一个持续的过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

在提交上次报告以来的短时间内,委员会继续追查前六个月的调查过程中所展开的调查,并追查一些新的、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

报告在第35段中作出结论:叙利亚政府不与委员会合作,阻碍了调查工作,使委员会难以追查根据各种不同来源收集到的证据所确立的

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在第181段,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统运作的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计功能。

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在报告第181段里,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统的运作将会带来的好处和影响的情况下,重新考虑激活审计功能。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种供词和证词中谈及的重要问题(“”)的报告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据的过程中进行快速提取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计功能对Atlas系统的运行将会产生的好处和影响,重新考虑启用审计功能的问题,特别是将其视作为一项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,以便确定要采取的措施,即是否通过进一步的约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


开卷考试, 开掘, 开课, 开垦, 开口, 开口配额, 开口销, 开快车, 开矿, 开阔,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,
xiàn suǒ

hilo conductor; pista

www.frhelper.com 版 权 所 有

No puede decirse lo mismo de la vertiente siria.

迄今,委员会在黎巴嫩线索面取得了稳定进展,为此有关叙利亚线索工作有待加强。

La activación plena de los itinerarios de auditoría malograría el funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索功能将会严重降低系统性能。

Se han encontrado muchas pistas y se han hecho varias detenciones.

我们掌握许多线索经逮捕了一些人。

Es importante que se siga avanzando por las diferentes vías sustantivas de investigación.

必须使多条线索实质性调查工作保持稳步进展。

Se siguen analizando los materiales y cotejándolos con otras vías de investigación que permanecen abiertas.

正在继续对上述材料进行分析,并将其同调查中尚未出结论其他线索核对。

La activación de toda la función de itinerarios de auditoría afectaría gravemente al funcionamiento del sistema.

激活全部审计线索会严重削弱系统运作。

Se debe dedicar más tiempo a investigar más a fondo nuestras conclusiones y a examinar las pistas que van apareciendo.

要更多时间进一步调查,追踪线索

Exhorto a todas las partes interesadas a que contribuyan a esclarecer la cuestión de los archivos y darle una rápida solución.

我要求有关各提供档案问题线索,使这个问题能得到迅速解决。

El programa recibe pistas de los bancos y también informaciones sobre pasaportes falsos presentados en oficinas de la Seguridad Social y utilizados en solicitudes de permisos de conducir.

案可以获得银行提供线索以及向社会保障署提供假护和用假护申请驾驶报告。

La Comisión tuvo conocimiento de algunos elementos que corroboraron las denuncias de que 28 hombres desarmados que intentaron entregarse en la comisaría de policía de Kailek habían sido fusilados y sólo uno sobrevivió.

委员会找到了一些线索,可证实有关报告内容,即:有28名没有武装男子试图在Kailek派出所投降,但却全部遭到枪击,仅一人幸存。

En tercer lugar, sobre la base de nuestra experiencia en el Consejo de Seguridad adquirida hasta ahora, es posible identificar algunos “aspectos problemáticos”, aspectos clave para un enfoque exitoso de la consolidación de la paz.

第三,根据我们迄今在安全理事会经历,可以找出若干“红线索”——成功建设和平做法关键面。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局看法,重申,要调查这么复杂案件,要进行很多个月努力,以确保彻底穷尽一切调查线索

Este es un proceso constante pues en el curso de una investigación tan compleja surgen nuevas pruebas, nuevas pistas y nuevos testigos que es preciso verificar y contrastar cuidadosamente en relación con la totalidad de las pruebas.

鉴于这么复杂调查在平稳展开过程中会出现新证据、新线索以及新证人,这就要对所积累所有证据进行仔细证实和交叉核查,因此,这是一个持续过程。

En el breve período transcurrido desde su último informe, la Comisión ha seguido investigando las pistas recogidas en el curso de las investigaciones realizadas en los seis meses anteriores así como algunos indicios, fuentes y otros materiales nuevos.

在提交上次报告以来短时间内,委员会继续追查前六个月调查过程中所展开调查线索,并追查一些新线索、来源和其他材料。

En el párrafo 35 del informe se concluye que la falta de cooperación del Gobierno sirio con la Comisión ha entorpecido la investigación y ha complicado el seguimiento de las pistas establecidas con las pruebas reunidas de diversas fuentes.

报告在第35段中作出结论:叙利亚政府不与委员会合作,阻碍了调查工作,使委员会难以追查根据各种不同来源收集到证据所确立线索

En el párrafo 181, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara activar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在第181段,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统运作好处和影响情况下,重新考虑激活审计线索功能。

En el párrafo 181 de su informe, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con el PNUD, reconsiderara reactivar la función de itinerarios de auditoría, teniendo en cuenta los beneficios y efectos que tendría en el funcionamiento del sistema Atlas.

在报告第181段里,委员会建议人口基金与开发计划署一起,在考虑到对Atlas系统运作将会带来好处和影响情况下,重新考虑激活审计线索功能。

Con la base de datos se elaborarán informes sobre las cuestiones más importantes (“cabos”) a que se refieran las declaraciones, con objeto de que puedan ser recuperadas con rapidez en el curso de las repreguntas a los sospechosos y testigos y la presentación de futuras pruebas.

这一数据库将会生成关于各种供词和证词中谈及重要问题(“线索”)报告,以便在再次约谈现有嫌犯和证人以及输入未来证据过程中进行快速提取。

En el párrafo 199 de su informe, la Junta recomendó que el PNUD volviera a estudiar la posibilidad de activar la función de verificación reoperaciones previas, especialmente como medida provisional, teniendo en cuenta los beneficios y el efecto que ello tendría en las operaciones del sistema Atlas.

在报告第199段中,委员会建议开发计划署考虑审计线索功能对Atlas系统运行将会产生好处和影响,重新考虑启用审计线索功能问题,特别是将其视作为一项临时措施。

La Comisión también está examinando todas las declaraciones de los testigos a fin de determinar las medidas que deban adoptarse, ya sea mediante la realización de nuevas entrevistas y el análisis de comunicaciones telefónicas u otras pruebas, a fin de corroborar esas declaraciones o estudiar otras pistas.

委员会也正在审查所有证人证词,以便确定要采取措施,即是否通过进一步约谈、电话分析或其他证据手段来证实这些供词还是跟踪公开线索

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 线索 的西班牙语例句

用户正在搜索


开路, 开罗, 开绿灯, 开曼群岛的, 开门, 开门红, 开明, 开明的, 开幕, 开幕的,

相似单词


线描, 线膨胀, 线圈, 线绳, 线速度, 线索, 线毯, 线桃儿, 线条, 线条勾画的,