- metonomasiaf.
错译专名[指将专有名词按意思翻译的不当 处理方法,如:La Paz 是城市名,翻译成中文应为“拉巴斯”,而不能译作“和平”].
- directamenteadv.
1. 径直地, 笔直地.
2. 直接地:
traducido ~del español al chino 直接从西班牙文译成中文的.
3. 【转】 直截了当地, 直率地.
用户正在搜索
弧,
弧度,
弧光,
弧圈球,
弧线,
弧形,
弧形的,
胡,
胡扯,
胡匪,
相似单词
(agua de) colonia,
(color) castaño,
(de color) añil,
用户正在搜索
胡搅,
胡来,
胡乱,
胡乱弹奏,
胡乱的,
胡乱地,
胡乱画的画,
胡乱涂抹,
胡乱涂写于…的外观,
胡乱做成之物,
相似单词
(agua de) colonia,
(color) castaño,
(de color) añil,
用户正在搜索
胡涂行为,
胡须,
胡须刷,
胡言乱语,
胡言乱语的,
胡渣,
胡志明市,
胡诌,
胡子,
胡子茬,
相似单词
(agua de) colonia,
(color) castaño,
(de color) añil,