西语助手
  • 关闭
jīng xì

fino; delicado; minucioso

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta madera no se presta para trabajos finos.

这种木头不能用来制作的东西。

Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.

该望远镜的导向传感器将由加拿大EMS Technologies公司COM DEV International公司设计。

Se consideró que se necesitaba más trabajo de integración y perfeccionamiento a fin de priorizar las propuestas para producir resultados concretos.

人们认为,需要更多的综合工作的调整,优先考虑有关提议,以产生具体成果。

El procedimiento japonés de intercambio iónico requiere un líquido acuoso, y una resina en polvo fino que filtra lentamente el líquido.

日本的离子交换工艺则需要使用一种水溶液一种粉状树脂来实现树脂对溶液的缓慢过滤。

Entre las posibles aplicaciones del material de origen marino figuran productos farmacéuticos, productos químicos finos, enzimas, productos agroquímicos, crioprotectores, biorrestauradores, cosmecéuticos y nutracéuticos.

来自于海洋的材料的潜在用途包括:物、化学品、酶、农化产品、防冻剂、生物净化剂、美容营养物。

La proliferación de las fuentes de materia prima de opiáceos podía perturbar el delicado equilibrio entre la oferta y la demanda de materia prima de opiáceos.

阿片剂原料来源的扩散有可能会打破阿片剂原料供应需求之间的平衡。

Esto significa que las tarjetas deberán ser más elaboradas y de mejor calidad y que el costo para el UNICEF de los artículos de regalo será mayor.

这意味着贺卡的做工要更加,礼品的进价也会更高。

Los delitos no sólo se han extendido a muchos países sino que también han pasado a ser más organizados y refinados, lo que permite a los grupos y sindicatos de delincuentes actuar más allá de sus dominios tradicionales.

犯罪行为不仅蔓延到许多国家,而且变得更加有组织化,这使得许多犯罪团伙帮派的犯罪行为它们的传统领域。

Por ejemplo, los gastos que implican los esfuerzos de desmovilización y los gastos de reintegración se financian con distintas partes del presupuesto nacional de los Estados Unidos y, por consiguiente, requieren un enfoque más refinado para la financiación que el de aumentar las cuotas.

例如,复员活动重返社会活动的经费是从美国国家预算的不同部分支出的,因此,需要采取比较的做法,不能简单地增加分摊会费。

Por último, el éxito en el aspecto del desarrollo dependía de una respuesta más polifacética y mejor matizada a las necesidades reales de los países en desarrollo y de los PMA para que respondieran a los retos y aprovecharan las oportunidades que ofrece el comercio internacional.

最后,发展方面的成功与否,靠的是以更具多方面特点、更为的方式满足发展中国家最不发达国家在迎接挑战抓住国际贸易机遇方面的实际需要。

La secretaría del ONUSIDA y los copatrocinadores juntamente con el Fondo Mundial, han perfeccionado algunos indicadores para evaluar la aplicación de la Declaración, han realizado o encargado importantes estudios para evaluar las respuestas nacionales y han prestado amplio apoyo técnico para mejorar los sistemas nacionales de información.

艾滋病规划署秘书处共同赞助者,连同全球基金,制定的指示数来测量《宣言》的执行情况,进行或委托别人进行多项调查以衡量各项国家对策,并提供广泛的技术支助以改善各国的信息系统。

Reconociendo la necesidad de disponer de un mecanismo que permitiera garantizar que todos los acreedores bilaterales de un país contribuyeran por igual, los gobiernos de algunos países acreedores constituyeron el Club de París a fin de encontrar soluciones coordinadas y sostenibles a las dificultades de pago de los países deudores.

债权国政府承认需要制订的机制来确保一个国家的所有双边债权人平等地作出贡献,因此组成巴黎俱乐部,为解决债务国偿债难的问题寻找协调的、可持续的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精细 的西班牙语例句

用户正在搜索


可疑, 可疑的, 可以, 可以辩解的, 可以驳倒的, 可以唱的, 可以称量的, 可以出售的, 可以穿过的, 可以凑合的,

相似单词


精髓, 精索, 精通, 精通的, 精通于, 精细, 精细的, 精细物品, 精心, 精心安排,
jīng xì

fino; delicado; minucioso

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta madera no se presta para trabajos finos.

这种木头不能用来制作精细的东西。

Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.

该望远镜的精细导向传感器将由加拿大EMS Technologies公司和COM DEV International公司设计。

Se consideró que se necesitaba más trabajo de integración y perfeccionamiento a fin de priorizar las propuestas para producir resultados concretos.

人们认为,需要更多的综合工作和精细的调整,优先考虑有关提议,以产生具体成果。

El procedimiento japonés de intercambio iónico requiere un líquido acuoso, y una resina en polvo fino que filtra lentamente el líquido.

日本的离子交换工艺则需要使用一种水溶液和一种精细粉状树脂来实现树脂对溶液的缓慢过滤。

Entre las posibles aplicaciones del material de origen marino figuran productos farmacéuticos, productos químicos finos, enzimas, productos agroquímicos, crioprotectores, biorrestauradores, cosmecéuticos y nutracéuticos.

来自于海洋的材料的潜在用途包括:物、精细化学品、酶、农化产品、防冻剂、生物净化剂、美容物和营养物。

La proliferación de las fuentes de materia prima de opiáceos podía perturbar el delicado equilibrio entre la oferta y la demanda de materia prima de opiáceos.

阿片剂原料来源的扩散有可能会打破阿片剂原料供应和需求之间的精细平衡。

Esto significa que las tarjetas deberán ser más elaboradas y de mejor calidad y que el costo para el UNICEF de los artículos de regalo será mayor.

这意味着贺卡的做工要更加精细,礼品的进价也会更高。

Los delitos no sólo se han extendido a muchos países sino que también han pasado a ser más organizados y refinados, lo que permite a los grupos y sindicatos de delincuentes actuar más allá de sus dominios tradicionales.

犯罪行为不仅蔓延到了许多国家,而且变得更加有组织和精细化,这使得许多犯罪团伙和帮派的犯罪行为超越了它们的传统领域。

Por ejemplo, los gastos que implican los esfuerzos de desmovilización y los gastos de reintegración se financian con distintas partes del presupuesto nacional de los Estados Unidos y, por consiguiente, requieren un enfoque más refinado para la financiación que el de aumentar las cuotas.

如,复员活动和重返社会活动的经费是从美国国家预算的不同部分支出的,因此,需要采取比较精细的做法,不能增加分摊会费。

Por último, el éxito en el aspecto del desarrollo dependía de una respuesta más polifacética y mejor matizada a las necesidades reales de los países en desarrollo y de los PMA para que respondieran a los retos y aprovecharan las oportunidades que ofrece el comercio internacional.

最后,发展方面的成功与否,靠的是以更具多方面特点、更为精细的方式满足发展中国家和最不发达国家在迎接挑战和抓住国际贸易机遇方面的实际需要。

La secretaría del ONUSIDA y los copatrocinadores juntamente con el Fondo Mundial, han perfeccionado algunos indicadores para evaluar la aplicación de la Declaración, han realizado o encargado importantes estudios para evaluar las respuestas nacionales y han prestado amplio apoyo técnico para mejorar los sistemas nacionales de información.

艾滋病规划署秘书处和共同赞助者,连同全球基金,制定了更精细的指示数来测量《宣言》的执行情况,进行或委托别人进行了多项调查以衡量各项国家对策,并提供了广泛的技术支助以改善各国的信息系统。

Reconociendo la necesidad de disponer de un mecanismo que permitiera garantizar que todos los acreedores bilaterales de un país contribuyeran por igual, los gobiernos de algunos países acreedores constituyeron el Club de París a fin de encontrar soluciones coordinadas y sostenibles a las dificultades de pago de los países deudores.

债权国政府承认需要制订精细的机制来确保一个国家的所有双边债权人平等作出贡献,因此组成了巴黎俱乐部,为解决债务国偿债难的问题寻找协调的、可持续的办法。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精细 的西班牙语例句

用户正在搜索


可以计算的, 可以觉察的, 可以解决的, 可以解释的, 可以宽恕的, 可以理解的, 可以领取的, 可以卖出的, 可以评定的, 可以忍受的,

相似单词


精髓, 精索, 精通, 精通的, 精通于, 精细, 精细的, 精细物品, 精心, 精心安排,
jīng xì

fino; delicado; minucioso

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta madera no se presta para trabajos finos.

这种木头不能用来制作精细的东西。

Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.

该望远镜的精细导向传感器将由加拿大EMS Technologies公司和COM DEV International公司设计。

Se consideró que se necesitaba más trabajo de integración y perfeccionamiento a fin de priorizar las propuestas para producir resultados concretos.

人们认为,需要更多的综合工作和精细的调整,优先考虑有关提议,以产生具体成果。

El procedimiento japonés de intercambio iónico requiere un líquido acuoso, y una resina en polvo fino que filtra lentamente el líquido.

日本的离子交换工艺则需要使用一种和一种精细粉状树脂来实现树脂对的缓慢过滤。

Entre las posibles aplicaciones del material de origen marino figuran productos farmacéuticos, productos químicos finos, enzimas, productos agroquímicos, crioprotectores, biorrestauradores, cosmecéuticos y nutracéuticos.

来自于海洋的材料的潜在用途包括:物、精细化学品、酶、农化产品、防冻剂、生物净化剂、美容物和营养物。

La proliferación de las fuentes de materia prima de opiáceos podía perturbar el delicado equilibrio entre la oferta y la demanda de materia prima de opiáceos.

阿片剂原料来源的扩散有可能会打破阿片剂原料供应和需求之间的精细平衡。

Esto significa que las tarjetas deberán ser más elaboradas y de mejor calidad y que el costo para el UNICEF de los artículos de regalo será mayor.

这意味着贺卡的做工要更加精细,礼品的进价也会更高。

Los delitos no sólo se han extendido a muchos países sino que también han pasado a ser más organizados y refinados, lo que permite a los grupos y sindicatos de delincuentes actuar más allá de sus dominios tradicionales.

犯罪行为不仅蔓许多国家,而且变得更加有组织和精细化,这使得许多犯罪团伙和帮派的犯罪行为超越它们的传统领域。

Por ejemplo, los gastos que implican los esfuerzos de desmovilización y los gastos de reintegración se financian con distintas partes del presupuesto nacional de los Estados Unidos y, por consiguiente, requieren un enfoque más refinado para la financiación que el de aumentar las cuotas.

例如,复员活动和重返社会活动的经费是从美国国家预算的不同部分支出的,因此,需要采取比较精细的做法,不能简单地增加分摊会费。

Por último, el éxito en el aspecto del desarrollo dependía de una respuesta más polifacética y mejor matizada a las necesidades reales de los países en desarrollo y de los PMA para que respondieran a los retos y aprovecharan las oportunidades que ofrece el comercio internacional.

最后,发展方面的成功与否,靠的是以更具多方面特点、更为精细的方式满足发展中国家和最不发达国家在迎接挑战和抓住国际贸易机遇方面的实际需要。

La secretaría del ONUSIDA y los copatrocinadores juntamente con el Fondo Mundial, han perfeccionado algunos indicadores para evaluar la aplicación de la Declaración, han realizado o encargado importantes estudios para evaluar las respuestas nacionales y han prestado amplio apoyo técnico para mejorar los sistemas nacionales de información.

艾滋病规划署秘书处和共同赞助者,连同全球基金,制定精细的指示数来测量《宣言》的执行情况,进行或委托别人进行多项调查以衡量各项国家对策,并提供广泛的技术支助以改善各国的信息系统。

Reconociendo la necesidad de disponer de un mecanismo que permitiera garantizar que todos los acreedores bilaterales de un país contribuyeran por igual, los gobiernos de algunos países acreedores constituyeron el Club de París a fin de encontrar soluciones coordinadas y sostenibles a las dificultades de pago de los países deudores.

债权国政府承认需要制订精细的机制来确保一个国家的所有双边债权人平等地作出贡献,因此组成巴黎俱乐部,为解决债务国偿债难的问题寻找协调的、可持续的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精细 的西班牙语例句

用户正在搜索


可以阅读的, 可以匀给某人一些, 可以运用的, 可以证实的, 可以治疗的, 可以准许的, 可以自行决定的, 可以做, 可以做教材, 可意,

相似单词


精髓, 精索, 精通, 精通的, 精通于, 精细, 精细的, 精细物品, 精心, 精心安排,
jīng xì

fino; delicado; minucioso

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta madera no se presta para trabajos finos.

这种木头不能用来制作西。

Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.

该望远镜导向传感器将由加拿大EMS Technologies公司和COM DEV International公司设计。

Se consideró que se necesitaba más trabajo de integración y perfeccionamiento a fin de priorizar las propuestas para producir resultados concretos.

人们认为,需要更多综合工作和调整,优先考虑有关提议,以产生具体成果。

El procedimiento japonés de intercambio iónico requiere un líquido acuoso, y una resina en polvo fino que filtra lentamente el líquido.

日本离子交换工艺则需要使用一种水溶液和一种粉状树脂来实现树脂对溶液缓慢过滤。

Entre las posibles aplicaciones del material de origen marino figuran productos farmacéuticos, productos químicos finos, enzimas, productos agroquímicos, crioprotectores, biorrestauradores, cosmecéuticos y nutracéuticos.

来自于海洋材料潜在用途包括:物、化学品、酶、农化产品、防冻剂、生物净化剂、美容物和营养物。

La proliferación de las fuentes de materia prima de opiáceos podía perturbar el delicado equilibrio entre la oferta y la demanda de materia prima de opiáceos.

阿片剂原料来源扩散有可能会打破阿片剂原料供应和需求之间平衡。

Esto significa que las tarjetas deberán ser más elaboradas y de mejor calidad y que el costo para el UNICEF de los artículos de regalo será mayor.

这意味着贺卡做工要更加,礼品进价也会更高。

Los delitos no sólo se han extendido a muchos países sino que también han pasado a ser más organizados y refinados, lo que permite a los grupos y sindicatos de delincuentes actuar más allá de sus dominios tradicionales.

犯罪行为不仅蔓延到了许多国家,而且变得更加有组织和化,这使得许多犯罪团伙和帮派犯罪行为超越了它们传统领域。

Por ejemplo, los gastos que implican los esfuerzos de desmovilización y los gastos de reintegración se financian con distintas partes del presupuesto nacional de los Estados Unidos y, por consiguiente, requieren un enfoque más refinado para la financiación que el de aumentar las cuotas.

例如,复员活动和重返社会活动经费是从美国国家预算不同部分支出,需要采取比较做法,不能简单地增加分摊会费。

Por último, el éxito en el aspecto del desarrollo dependía de una respuesta más polifacética y mejor matizada a las necesidades reales de los países en desarrollo y de los PMA para que respondieran a los retos y aprovecharan las oportunidades que ofrece el comercio internacional.

最后,发展方面成功与否,靠是以更具多方面特点、更为方式满足发展中国家和最不发达国家在迎接挑战和抓住国际贸易机遇方面实际需要。

La secretaría del ONUSIDA y los copatrocinadores juntamente con el Fondo Mundial, han perfeccionado algunos indicadores para evaluar la aplicación de la Declaración, han realizado o encargado importantes estudios para evaluar las respuestas nacionales y han prestado amplio apoyo técnico para mejorar los sistemas nacionales de información.

艾滋病规划署秘书处和共同赞助者,连同全球基金,制定了更指示数来测量《宣言》执行情况,进行或委托别人进行了多项调查以衡量各项国家对策,并提供了广泛技术支助以改善各国信息系统。

Reconociendo la necesidad de disponer de un mecanismo que permitiera garantizar que todos los acreedores bilaterales de un país contribuyeran por igual, los gobiernos de algunos países acreedores constituyeron el Club de París a fin de encontrar soluciones coordinadas y sostenibles a las dificultades de pago de los países deudores.

债权国政府承认需要制订机制来确保一个国家所有双边债权人平等地作出贡献,组成了巴黎俱乐部,为解决债务国偿债难问题寻找协调、可持续办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精细 的西班牙语例句

用户正在搜索


可有可无, 可有可无的, 可预见的, 可预言的, 可原谅的, 可允许的, 可再生的, 可在平流飞行的, 可在税前扣除的, 可憎,

相似单词


精髓, 精索, 精通, 精通的, 精通于, 精细, 精细的, 精细物品, 精心, 精心安排,
jīng xì

fino; delicado; minucioso

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta madera no se presta para trabajos finos.

这种能用来制作东西。

Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.

该望远镜导向传感器将由加拿大EMS Technologies公司和COM DEV International公司设计。

Se consideró que se necesitaba más trabajo de integración y perfeccionamiento a fin de priorizar las propuestas para producir resultados concretos.

人们认为,需要更多综合工作和调整,优先考虑有关提议,以产生具体成果。

El procedimiento japonés de intercambio iónico requiere un líquido acuoso, y una resina en polvo fino que filtra lentamente el líquido.

日本离子交换工艺则需要使用一种水溶液和一种粉状树脂来实现树脂对溶液缓慢过滤。

Entre las posibles aplicaciones del material de origen marino figuran productos farmacéuticos, productos químicos finos, enzimas, productos agroquímicos, crioprotectores, biorrestauradores, cosmecéuticos y nutracéuticos.

来自于海洋材料潜在用途包括:物、化学品、酶、农化产品、防冻剂、生物净化剂、美容物和营养物。

La proliferación de las fuentes de materia prima de opiáceos podía perturbar el delicado equilibrio entre la oferta y la demanda de materia prima de opiáceos.

阿片剂原料来源扩散有可能会打破阿片剂原料供应和需求之间平衡。

Esto significa que las tarjetas deberán ser más elaboradas y de mejor calidad y que el costo para el UNICEF de los artículos de regalo será mayor.

这意味着贺卡做工要更加,礼品进价也会更高。

Los delitos no sólo se han extendido a muchos países sino que también han pasado a ser más organizados y refinados, lo que permite a los grupos y sindicatos de delincuentes actuar más allá de sus dominios tradicionales.

犯罪行为仅蔓延到了许多国家,而且变得更加有组织和化,这使得许多犯罪团伙和帮派犯罪行为超越了它们传统领域。

Por ejemplo, los gastos que implican los esfuerzos de desmovilización y los gastos de reintegración se financian con distintas partes del presupuesto nacional de los Estados Unidos y, por consiguiente, requieren un enfoque más refinado para la financiación que el de aumentar las cuotas.

例如,复员活动和重返社会活动经费是从美国国家预算同部分支出,因此,需要采取比较做法,能简单地增加分摊会费。

Por último, el éxito en el aspecto del desarrollo dependía de una respuesta más polifacética y mejor matizada a las necesidades reales de los países en desarrollo y de los PMA para que respondieran a los retos y aprovecharan las oportunidades que ofrece el comercio internacional.

最后,发展方面成功与否,靠是以更具多方面特点、更为方式满足发展中国家和最发达国家在迎接挑战和抓住国际贸易机遇方面实际需要。

La secretaría del ONUSIDA y los copatrocinadores juntamente con el Fondo Mundial, han perfeccionado algunos indicadores para evaluar la aplicación de la Declaración, han realizado o encargado importantes estudios para evaluar las respuestas nacionales y han prestado amplio apoyo técnico para mejorar los sistemas nacionales de información.

艾滋病规划署秘书处和共同赞助者,连同全球基金,制定了更指示数来测量《宣言》执行情况,进行或委托别人进行了多项调查以衡量各项国家对策,并提供了广泛技术支助以改善各国信息系统。

Reconociendo la necesidad de disponer de un mecanismo que permitiera garantizar que todos los acreedores bilaterales de un país contribuyeran por igual, los gobiernos de algunos países acreedores constituyeron el Club de París a fin de encontrar soluciones coordinadas y sostenibles a las dificultades de pago de los países deudores.

债权国政府承认需要制订机制来确保一个国家所有双边债权人平等地作出贡献,因此组成了巴黎俱乐部,为解决债务国偿债难问题寻找协调、可持续办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精细 的西班牙语例句

用户正在搜索


可转让信用证, 可尊敬的, 可作证明的, 可做木料的用的, , 渴的, 渴慕, 渴求, 渴死, 渴望,

相似单词


精髓, 精索, 精通, 精通的, 精通于, 精细, 精细的, 精细物品, 精心, 精心安排,
jīng xì

fino; delicado; minucioso

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta madera no se presta para trabajos finos.

这种木头不能用来制作精细的东西。

Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.

该望远镜的精细导向传感器将由加拿大EMS Technologies公司和COM DEV International公司设计。

Se consideró que se necesitaba más trabajo de integración y perfeccionamiento a fin de priorizar las propuestas para producir resultados concretos.

人们认为,需要更多的综合工作和精细的调整,优先考虑有关提议,以产具体成果。

El procedimiento japonés de intercambio iónico requiere un líquido acuoso, y una resina en polvo fino que filtra lentamente el líquido.

日本的离子交换工艺则需要使用一种水溶液和一种精细粉状树脂来实现树脂对溶液的缓慢过滤。

Entre las posibles aplicaciones del material de origen marino figuran productos farmacéuticos, productos químicos finos, enzimas, productos agroquímicos, crioprotectores, biorrestauradores, cosmecéuticos y nutracéuticos.

来自于海洋的材料的潜在用途包括:精细化学品、酶、农化产品、防冻剂、化剂、美容和营养

La proliferación de las fuentes de materia prima de opiáceos podía perturbar el delicado equilibrio entre la oferta y la demanda de materia prima de opiáceos.

阿片剂原料来源的有可能会打破阿片剂原料供应和需求之间的精细平衡。

Esto significa que las tarjetas deberán ser más elaboradas y de mejor calidad y que el costo para el UNICEF de los artículos de regalo será mayor.

这意味着贺卡的做工要更加精细,礼品的进价也会更高。

Los delitos no sólo se han extendido a muchos países sino que también han pasado a ser más organizados y refinados, lo que permite a los grupos y sindicatos de delincuentes actuar más allá de sus dominios tradicionales.

犯罪行为不仅蔓延到了许多国家,而且变得更加有组织和精细化,这使得许多犯罪团伙和帮派的犯罪行为超越了它们的传统领域。

Por ejemplo, los gastos que implican los esfuerzos de desmovilización y los gastos de reintegración se financian con distintas partes del presupuesto nacional de los Estados Unidos y, por consiguiente, requieren un enfoque más refinado para la financiación que el de aumentar las cuotas.

例如,复员活动和重返社会活动的经费是从美国国家预算的不同部分支出的,因此,需要采取比较精细的做法,不能简单地增加分摊会费。

Por último, el éxito en el aspecto del desarrollo dependía de una respuesta más polifacética y mejor matizada a las necesidades reales de los países en desarrollo y de los PMA para que respondieran a los retos y aprovecharan las oportunidades que ofrece el comercio internacional.

最后,发展方面的成功与否,靠的是以更具多方面特点、更为精细的方式满足发展中国家和最不发达国家在迎接挑战和抓住国际贸易机遇方面的实际需要。

La secretaría del ONUSIDA y los copatrocinadores juntamente con el Fondo Mundial, han perfeccionado algunos indicadores para evaluar la aplicación de la Declaración, han realizado o encargado importantes estudios para evaluar las respuestas nacionales y han prestado amplio apoyo técnico para mejorar los sistemas nacionales de información.

艾滋病规划署秘书处和共同赞助者,连同全球基金,制定了更精细的指示数来测量《宣言》的执行情况,进行或委托别人进行了多项调查以衡量各项国家对策,并提供了广泛的技术支助以改善各国的信息系统。

Reconociendo la necesidad de disponer de un mecanismo que permitiera garantizar que todos los acreedores bilaterales de un país contribuyeran por igual, los gobiernos de algunos países acreedores constituyeron el Club de París a fin de encontrar soluciones coordinadas y sostenibles a las dificultades de pago de los países deudores.

债权国政府承认需要制订精细的机制来确保一个国家的所有双边债权人平等地作出贡献,因此组成了巴黎俱乐部,为解决债务国偿债难的问题寻找协调的、可持续的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精细 的西班牙语例句

用户正在搜索


克扣, 克拉, 克里姆林宫, 克隆, 克罗地亚, 克罗地亚的, 克罗地亚人, 克罗地亚语, 克萨尔特南戈, 克什米尔,

相似单词


精髓, 精索, 精通, 精通的, 精通于, 精细, 精细的, 精细物品, 精心, 精心安排,
jīng xì

fino; delicado; minucioso

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta madera no se presta para trabajos finos.

木头能用来制作的东西。

Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.

该望远镜的导向传感器将由加拿大EMS Technologies公司和COM DEV International公司设计。

Se consideró que se necesitaba más trabajo de integración y perfeccionamiento a fin de priorizar las propuestas para producir resultados concretos.

人们认,需要更多的综合工作和的调整,优先考虑有关提议,以产生具体成果。

El procedimiento japonés de intercambio iónico requiere un líquido acuoso, y una resina en polvo fino que filtra lentamente el líquido.

日本的离子交换工艺则需要使用一水溶液和一粉状树脂来实现树脂对溶液的缓慢过滤。

Entre las posibles aplicaciones del material de origen marino figuran productos farmacéuticos, productos químicos finos, enzimas, productos agroquímicos, crioprotectores, biorrestauradores, cosmecéuticos y nutracéuticos.

来自于海洋的材料的潜在用途包括:物、化学品、酶、农化产品、防冻剂、生物净化剂、美容物和营养物。

La proliferación de las fuentes de materia prima de opiáceos podía perturbar el delicado equilibrio entre la oferta y la demanda de materia prima de opiáceos.

阿片剂原料来源的扩散有可能会打破阿片剂原料供应和需求之间的平衡。

Esto significa que las tarjetas deberán ser más elaboradas y de mejor calidad y que el costo para el UNICEF de los artículos de regalo será mayor.

这意味着贺卡的做工要更加,礼品的进价也会更高。

Los delitos no sólo se han extendido a muchos países sino que también han pasado a ser más organizados y refinados, lo que permite a los grupos y sindicatos de delincuentes actuar más allá de sus dominios tradicionales.

犯罪仅蔓延到了许多国家,而且变得更加有组织和化,这使得许多犯罪团伙和帮派的犯罪超越了它们的传统领域。

Por ejemplo, los gastos que implican los esfuerzos de desmovilización y los gastos de reintegración se financian con distintas partes del presupuesto nacional de los Estados Unidos y, por consiguiente, requieren un enfoque más refinado para la financiación que el de aumentar las cuotas.

例如,复员活动和重返社会活动的经费是从美国国家预算的同部分支出的,因此,需要采取比较的做法,能简单地增加分摊会费。

Por último, el éxito en el aspecto del desarrollo dependía de una respuesta más polifacética y mejor matizada a las necesidades reales de los países en desarrollo y de los PMA para que respondieran a los retos y aprovecharan las oportunidades que ofrece el comercio internacional.

最后,发展方面的成功与否,靠的是以更具多方面特点、更的方式满足发展中国家和最发达国家在迎接挑战和抓住国际贸易机遇方面的实际需要。

La secretaría del ONUSIDA y los copatrocinadores juntamente con el Fondo Mundial, han perfeccionado algunos indicadores para evaluar la aplicación de la Declaración, han realizado o encargado importantes estudios para evaluar las respuestas nacionales y han prestado amplio apoyo técnico para mejorar los sistemas nacionales de información.

艾滋病规划署秘书处和共同赞助者,连同全球基金,制定了更的指示数来测量《宣言》的执情况,进或委托别人进了多项调查以衡量各项国家对策,并提供了广泛的技术支助以改善各国的信息系统。

Reconociendo la necesidad de disponer de un mecanismo que permitiera garantizar que todos los acreedores bilaterales de un país contribuyeran por igual, los gobiernos de algunos países acreedores constituyeron el Club de París a fin de encontrar soluciones coordinadas y sostenibles a las dificultades de pago de los países deudores.

债权国政府承认需要制订的机制来确保一个国家的所有双边债权人平等地作出贡献,因此组成了巴黎俱乐部,解决债务国偿债难的问题寻找协调的、可持续的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精细 的西班牙语例句

用户正在搜索


刻薄的人, 刻本, 刻笔, 刻不容缓, 刻不容缓的, 刻刀, 刻毒, 刻度, 刻度便, 刻度盘,

相似单词


精髓, 精索, 精通, 精通的, 精通于, 精细, 精细的, 精细物品, 精心, 精心安排,
jīng xì

fino; delicado; minucioso

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta madera no se presta para trabajos finos.

这种木头不能用来制作东西。

Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.

该望远镜导向传感器将由加拿大EMS Technologies公司和COM DEV International公司设计。

Se consideró que se necesitaba más trabajo de integración y perfeccionamiento a fin de priorizar las propuestas para producir resultados concretos.

人们认为,需要更多综合工作和调整,优先考虑有关提议,以产生具体成果。

El procedimiento japonés de intercambio iónico requiere un líquido acuoso, y una resina en polvo fino que filtra lentamente el líquido.

日本离子交换工艺则需要使用一种水和一种粉状树脂来实现树脂对缓慢过滤。

Entre las posibles aplicaciones del material de origen marino figuran productos farmacéuticos, productos químicos finos, enzimas, productos agroquímicos, crioprotectores, biorrestauradores, cosmecéuticos y nutracéuticos.

来自于海洋材料潜在用途包括:物、化学品、酶、农化产品、防冻剂、生物净化剂、美容物和营养物。

La proliferación de las fuentes de materia prima de opiáceos podía perturbar el delicado equilibrio entre la oferta y la demanda de materia prima de opiáceos.

阿片剂原料来源扩散有可能会打破阿片剂原料供应和需求之间平衡。

Esto significa que las tarjetas deberán ser más elaboradas y de mejor calidad y que el costo para el UNICEF de los artículos de regalo será mayor.

这意味着贺卡做工要更加进价也会更高。

Los delitos no sólo se han extendido a muchos países sino que también han pasado a ser más organizados y refinados, lo que permite a los grupos y sindicatos de delincuentes actuar más allá de sus dominios tradicionales.

犯罪行为不仅蔓延到了许多国家,而且变得更加有组织和化,这使得许多犯罪团伙和帮派犯罪行为超越了它们传统领域。

Por ejemplo, los gastos que implican los esfuerzos de desmovilización y los gastos de reintegración se financian con distintas partes del presupuesto nacional de los Estados Unidos y, por consiguiente, requieren un enfoque más refinado para la financiación que el de aumentar las cuotas.

例如,复员活动和重返社会活动经费是从美国国家预算不同部分支出,因此,需要采取比较做法,不能简单地增加分摊会费。

Por último, el éxito en el aspecto del desarrollo dependía de una respuesta más polifacética y mejor matizada a las necesidades reales de los países en desarrollo y de los PMA para que respondieran a los retos y aprovecharan las oportunidades que ofrece el comercio internacional.

最后,发展方面成功与否,靠是以更具多方面特点、更为方式满足发展中国家和最不发达国家在迎接挑战和抓住国际贸易机遇方面实际需要。

La secretaría del ONUSIDA y los copatrocinadores juntamente con el Fondo Mundial, han perfeccionado algunos indicadores para evaluar la aplicación de la Declaración, han realizado o encargado importantes estudios para evaluar las respuestas nacionales y han prestado amplio apoyo técnico para mejorar los sistemas nacionales de información.

艾滋病规划署秘书处和共同赞助者,连同全球基金,制定了更指示数来测量《宣言》执行情况,进行或委托别人进行了多项调查以衡量各项国家对策,并提供了广泛技术支助以改善各国信息系统。

Reconociendo la necesidad de disponer de un mecanismo que permitiera garantizar que todos los acreedores bilaterales de un país contribuyeran por igual, los gobiernos de algunos países acreedores constituyeron el Club de París a fin de encontrar soluciones coordinadas y sostenibles a las dificultades de pago de los países deudores.

债权国政府承认需要制订机制来确保一个国家所有双边债权人平等地作出贡献,因此组成了巴黎俱乐部,为解决债务国偿债难问题寻找协调、可持续办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精细 的西班牙语例句

用户正在搜索


恪守, , 客舱, 客场比赛, 客车, 客船, 客串, 客店, 客店的, 客店主,

相似单词


精髓, 精索, 精通, 精通的, 精通于, 精细, 精细的, 精细物品, 精心, 精心安排,
jīng xì

fino; delicado; minucioso

www.francochinois.com 版 权 所 有

Esta madera no se presta para trabajos finos.

这种木头不能用来制作的东西。

Las empresas canadienses EMS Technologies y COM DEV International diseñarán el sensor de orientación fina para el telescopio.

该望远镜的导向传感器将由加拿大EMS Technologies公司COM DEV International公司设计。

Se consideró que se necesitaba más trabajo de integración y perfeccionamiento a fin de priorizar las propuestas para producir resultados concretos.

人们认为,需要更多的综合工作的调整,优先考虑有关提议,以产生具体成果。

El procedimiento japonés de intercambio iónico requiere un líquido acuoso, y una resina en polvo fino que filtra lentamente el líquido.

日本的离子交换工艺则需要使用一种水溶液一种粉状树脂来实现树脂对溶液的缓慢过滤。

Entre las posibles aplicaciones del material de origen marino figuran productos farmacéuticos, productos químicos finos, enzimas, productos agroquímicos, crioprotectores, biorrestauradores, cosmecéuticos y nutracéuticos.

来自于海洋的材料的潜在用途包括:物、学品、酶、农产品、防冻剂、生物净剂、美容营养物。

La proliferación de las fuentes de materia prima de opiáceos podía perturbar el delicado equilibrio entre la oferta y la demanda de materia prima de opiáceos.

阿片剂原料来源的扩散有可能会打破阿片剂原料需求之间的平衡。

Esto significa que las tarjetas deberán ser más elaboradas y de mejor calidad y que el costo para el UNICEF de los artículos de regalo será mayor.

这意味着贺卡的做工要更加,礼品的进价也会更高。

Los delitos no sólo se han extendido a muchos países sino que también han pasado a ser más organizados y refinados, lo que permite a los grupos y sindicatos de delincuentes actuar más allá de sus dominios tradicionales.

犯罪行为不仅蔓延到了许多国家,而且变得更加有组织,这使得许多犯罪团伙帮派的犯罪行为超越了它们的传统领域。

Por ejemplo, los gastos que implican los esfuerzos de desmovilización y los gastos de reintegración se financian con distintas partes del presupuesto nacional de los Estados Unidos y, por consiguiente, requieren un enfoque más refinado para la financiación que el de aumentar las cuotas.

例如,复员活动重返社会活动的经费是从美国国家预算的不同部分支出的,因此,需要采取比较的做法,不能简单地增加分摊会费。

Por último, el éxito en el aspecto del desarrollo dependía de una respuesta más polifacética y mejor matizada a las necesidades reales de los países en desarrollo y de los PMA para que respondieran a los retos y aprovecharan las oportunidades que ofrece el comercio internacional.

最后,发展方面的成功与否,靠的是以更具多方面特点、更为的方式满足发展中国家最不发达国家在迎接挑战抓住国际贸易机遇方面的实际需要。

La secretaría del ONUSIDA y los copatrocinadores juntamente con el Fondo Mundial, han perfeccionado algunos indicadores para evaluar la aplicación de la Declaración, han realizado o encargado importantes estudios para evaluar las respuestas nacionales y han prestado amplio apoyo técnico para mejorar los sistemas nacionales de información.

艾滋病规划署秘书处共同赞助者,连同全球基金,制定了更的指示数来测量《宣言》的执行情况,进行或委托别人进行了多项调查以衡量各项国家对策,并提了广泛的技术支助以改善各国的信息系统。

Reconociendo la necesidad de disponer de un mecanismo que permitiera garantizar que todos los acreedores bilaterales de un país contribuyeran por igual, los gobiernos de algunos países acreedores constituyeron el Club de París a fin de encontrar soluciones coordinadas y sostenibles a las dificultades de pago de los países deudores.

债权国政府承认需要制订的机制来确保一个国家的所有双边债权人平等地作出贡献,因此组成了巴黎俱乐部,为解决债务国偿债难的问题寻找协调的、可持续的办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 精细 的西班牙语例句

用户正在搜索


客户, 客户化的, 客户投诉, 客货混合列车, 客机, 客轮, 客满, 客票, 客气, 客气地,

相似单词


精髓, 精索, 精通, 精通的, 精通于, 精细, 精细的, 精细物品, 精心, 精心安排,