西语助手
  • 关闭
piān zhāng

capítulo; artículo; composición literaria

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.

我们已经学会接受和容忍痛苦篇章

Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.

吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新篇章

Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.

这一战略包括人、政治和军事等篇章

Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.

我们深为失望是,我们翻开新篇章遭到了拒绝。

Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.

今天,许多人试图忽略现代史那一悲惨篇章,为其辩解甚至想抹煞它。

Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.

然而,在中欧和东欧,第二次世界大战结束标志着历史上沉痛篇章开始。

Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.

阿富汗人民和政府现在正迈向该国历史又一个重要篇章,这就是波恩后时期。

La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.

协定实际执行工作也已根据商定初期时间表展开,从而开辟了苏丹历史篇章

El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.

新选出议会第一届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上一个新篇章

En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.

特别针对《全面和平协定》执行情况,他强调指出,随着新成立民族团结政府就职,苏丹历史已经掀开了新篇章

En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.

在当前动荡不定时期,在历史翻开新篇章时候,我们都必须致于开展国际合作,努一个更安全和更公正世界。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

这一时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价人们,并与人类历史这一黑暗篇章所有受害者和解。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

大会还通过讨论无核区、各自条约机构和其他有关国家之间潜在合作和执行措施,谱写了发展无核武器区篇章

Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.

另外,也有一些与会者支持列入与当前仲裁篇章第85条草案措词大致相同一款规定,要求仲裁员适用公约草案规则。

¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上一个遥远、悲惨篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去一页,为什么?

Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.

波斯尼亚和黑塞哥维那当局应当继续认真地致于将那些犯下战争罪行者绳之以法,并继续努调查和起诉其它战争罪行,以便该国能够从其历史上这一血腥篇章中走出来。

Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

我们必须确保联合国东帝汶支助团及其后联合国存在将保证过渡进程平稳进行,并且我们必须不遗余地确保我们在该国联合国维持和平行动历史上写下成功篇章

Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.

在联合国生活这个新篇章开始时,巴西继续致于实现导致立这个唯一世界性组织那些理想。 这是能够保证一个和平与繁荣未来——不是为几个国家,而是为所有国家——唯一机构。

Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.

奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平与安全承诺,揭开了该国历史篇章

Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.

它将表明,在此各种文明之间辩论和所谓对话时期,一个要为穆斯林国家和一个要为天国家——两个来自发展中世界国家——有勇气和远见解决他们共同过去,并首先以使我们各自国家人民满意但同时也满足国际社会期望方式结束我们过去令人不愉快篇章

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 篇章 的西班牙语例句

用户正在搜索


例言, 例语, 例证, 例子, , 隶属, 隶属的, 隶属于…的, 荔枝, 荔枝螺,

相似单词


偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞, 翩翩少年, ,
piān zhāng

capítulo; artículo; composición literaria

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.

我们已经学会接受和容忍

Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.

吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新

Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.

这一战略包括人道主义、政治和军事等

Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.

我们深为失望是,我们翻开新努力遭到了拒绝。

Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.

今天,许多人试图忽略现代史那一悲惨,为其辩解甚至想抹煞它。

Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.

然而,在中欧和东欧,第二次世界大战结束标志着历史开始。

Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.

阿富汗人民和政府现在正迈向该国历史又一个重要,这就是波恩后时期。

La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.

协定实际执行工作也已根据商定初期时间表展开,从而开辟了苏丹历史

El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.

新选出议会第一届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史一个新

En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.

别针对《全面和平协定》执行情况,他强调指出,随着新成立民族团结政府就职,苏丹历史已经掀开了新

En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.

在当前动荡不定时期,在历史翻开新时候,我们都必须致力于开展国际合作,努力建设一个更安全和更公正世界。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

这一时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价人们,并与人类历史这一黑暗所有受害者和解。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

大会还通过讨论无核区、各自条约机构和其他有关国家之间潜在合作和执行措施,谱写了发展无核武器区

Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.

另外,也有一些与会者支持列入与当前仲裁第85条草案措词大致相同一款规定,要求仲裁员适用公约草案规则。

¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史一个遥远、悲惨,而是作为我们集体生活中还没有过去一页,为什么?

Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.

波斯尼亚和黑塞哥维那当局应当继续认真地致力于将那些犯下战争罪行者绳之以法,并继续努力调查和起诉其它战争罪行,以便该国能够从其历史这一血腥中走出来。

Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

我们必须确保联合国东帝汶支助团及其后联合国存在将保证过渡进程平稳进行,并且我们必须不遗余力地确保我们在该国联合国维持和平行动历史写下成功

Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.

在联合国生活这个新开始时,巴西继续致力于实现导致建立这个唯一世界性组织那些理想。 这是能够保证一个和平与繁荣未来——不是为几个国家,而是为所有国家——唯一机构。

Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.

奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹派团,清楚表明安理会对苏丹和平与安全承诺,揭开了该国历史

Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.

它将表明,在此各种文明之间辩论和所谓对话时期,一个主要为穆斯林国家和一个主要为天主教国家——两个来自发展中世界国家——有勇气和远见解决他们共同过去,并首先以使我们各自国家人民满意但同时也满足国际社会期望方式结束我们过去令人不愉快

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 篇章 的西班牙语例句

用户正在搜索


砾石, , 粒度, 粒化, 粒选, 粒状, 粒子, 傈僳族, 痢疾, ,

相似单词


偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞, 翩翩少年, ,
piān zhāng

capítulo; artículo; composición literaria

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.

我们已经学会接受和容忍痛苦

Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.

吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新

Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.

这一战略包括人道主义、政治和军事等

Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.

我们深失望是,我们翻开新努力遭到了拒绝。

Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.

今天,许多人试图忽略现代史那一悲惨其辩解甚至想抹煞它。

Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.

然而,在中欧和东欧,第二次世界大战结束标志着历史上沉痛开始。

Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.

阿富汗人民和政府现在正迈向该国历史又一个重要,这就是波恩后时期。

La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.

协定实际执行工作也已根据商定初期时间表展开,从而开辟了历史

El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.

新选出议会第一届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上一个新

En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.

特别针对《全面和平协定》执行情况,他强调指出,随着新成立民族团结政府就历史已经掀开了新

En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.

在当前动荡不定时期,在历史翻开新时候,我们都必须致力于开展国际合作,努力建设一个更安全和更公正世界。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

这一时刻要求冷静反省,深切感谢此付出最大代价人们,并与人类历史这一黑暗所有受害者和解。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

大会还通过讨论无核区、各自条约机构和其他有关国家之间潜在合作和执行措施,谱写了发展无核武器区

Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.

另外,也有一些与会者支持列入与当前仲裁第85条草案措词大致相同一款规定,要求仲裁员适用公约草案规则。

¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作我们历史上一个遥远、悲惨,而是作我们集体生活中还没有过去一页,什么?

Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.

波斯尼亚和黑塞哥维那当局应当继续认真地致力于将那些犯下战争罪行者绳之以法,并继续努力调查和起诉其它战争罪行,以便该国能够从其历史上这一血腥中走出来。

Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

我们必须确保联合国东帝汶支助团及其后联合国存在将保证过渡进程平稳进行,并且我们必须不遗余力地确保我们在该国联合国维持和平行动历史上写下成功

Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.

在联合国生活这个新开始时,巴西继续致力于实现导致建立这个唯一世界性组织那些理想。 这是能够保证一个和平与繁荣未来——不是几个国家,而是所有国家——唯一机构。

Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.

奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国特派团,清楚表明安理会对和平与安全承诺,揭开了该国历史

Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.

它将表明,在此各种文明之间辩论和所谓对话时期,一个主要穆斯林国家和一个主要天主教国家——两个来自发展中世界国家——有勇气和远见解决他们共同过去,并首先以使我们各自国家人民满意但同时也满足国际社会期望方式结束我们过去令人不愉快

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 篇章 的西班牙语例句

用户正在搜索


连根拔掉, 连根拔起, 连亘, 连拱, 连拱桥, 连贯, 连贯的, 连贯性, 连锅端, 连合,

相似单词


偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞, 翩翩少年, ,
piān zhāng

capítulo; artículo; composición literaria

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.

我们已经学会接受和容忍痛苦

Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.

吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了

Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.

战略包括人道主义、政治和军事等

Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.

我们深为失望是,我们翻开努力遭到了拒绝。

Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.

今天,许多人试图忽略现代史悲惨,为其辩解甚至想抹煞它。

Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.

然而,在中欧和东欧,第二次世界大战结束标志着历史上沉痛开始。

Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.

阿富汗人民和政府现在正迈向该国历史重要,这就是波恩后时期。

La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.

协定实际执行工作也已根据商定初期时间表展开,从而开辟了苏丹历史

El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.

选出议会第届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上

En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.

特别针对《全面和平协定》执行情况,他强调指出,随着成立民族团结政府就职,苏丹历史已经掀开了

En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.

在当前动荡不定时期,在历史翻开时候,我们都必须致力于开展国际合作,努力建设更安全和更公正世界。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价人们,并与人类历史这黑暗所有受害者和解。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

大会还通过讨论无核区、各自条约机构和其他有关国家之间潜在合作和执行措施,谱写了发展无核武器区

Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.

另外,也有些与会者支持列入与当前仲裁第85条草案措词大致相同款规定,要求仲裁员适用公约草案规则。

¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这课题,不是作为我们历史上遥远、悲惨,而是作为我们集体生活中还没有过去页,为什么?

Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.

波斯尼亚和黑塞哥维那当局应当继续认真地致力于将那些犯下战争罪行者绳之以法,并继续努力调查和起诉其它战争罪行,以便该国能够从其历史上血腥中走出来。

Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

我们必须确保联合国东帝汶支助团及其后联合国存在将保证过渡进程平稳进行,并且我们必须不遗余力地确保我们在该国联合国维持和平行动历史上写下成功

Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.

在联合国生活开始时,巴西继续致力于实现导致建立这世界性组织那些理想。 这是能够保证和平与繁荣未来——不是为几国家,而是为所有国家——机构。

Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.

奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平与安全承诺,揭开了该国历史

Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.

它将表明,在此各种文明之间辩论和所谓对话时期,主要为穆斯林国家和主要为天主教国家——两来自发展中世界国家——有勇气和远见解决他们共同过去,并首先以使我们各自国家人民满意但同时也满足国际社会期望方式结束我们过去令人不愉快

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 篇章 的西班牙语例句

用户正在搜索


连接性能, 连接装置, 连结, 连结词, 连襟, 连累, 连连, 连忙, 连绵, 连绵曲折的,

相似单词


偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞, 翩翩少年, ,
piān zhāng

capítulo; artículo; composición literaria

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.

我们已经学会接受和容忍痛苦篇章

Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.

吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新篇章

Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.

这一战略包括人道主义、政治和军事等篇章

Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.

我们深为失望是,我们翻开新篇章努力遭到了拒绝。

Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.

今天,许多人试图忽略现代史那一悲惨篇章,为其辩解甚至想抹煞它。

Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.

然而,在中欧和东欧,第二次世界大战结束标志着历史上沉痛篇章开始。

Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.

阿富汗人民和政府现在正迈历史又一个重要篇章,这就是波恩后时期。

La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.

协定实际执行工作也已根据商定初期时间表展开,从而开辟了苏丹历史篇章

El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.

新选出议会第一届会议定于开,这标志着阿富汗最近历史上一个新篇章

En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.

特别针对《全面和平协定》执行情况,他强调指出,随着新成立民族团结政府就职,苏丹历史已经掀开了新篇章

En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.

在当前动荡不定时期,在历史翻开新篇章时候,我们都必须致力于开展际合作,努力建设一个更安全和更公正世界。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

这一时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价人们,并与人类历史这一黑暗篇章所有受害者和解。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

大会还通过讨论无核区、各自条约机构和其他有关家之间潜在合作和执行措施,谱写了发展无核武器区篇章

Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.

另外,也有一些与会者支持列入与当前仲裁篇章第85条草案措词大致相同一款规定,要求仲裁员适用公约草案规则。

¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上一个遥远、悲惨篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去一页,为什么?

Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.

波斯尼亚和黑塞哥维那当局应当继续认真地致力于将那些犯战争罪行者绳之以法,并继续努力调查和起诉其它战争罪行,以便能够从其历史上这一血腥篇章中走出来。

Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

我们必须确保联合东帝汶支助团及其后联合存在将保证过渡进程平稳进行,并且我们必须不遗余力地确保我们在联合维持和平行动历史上写成功篇章

Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.

在联合生活这个新篇章开始时,巴西继续致力于实现导致建立这个唯一世界性组织那些理想。 这是能够保证一个和平与繁荣未来——不是为几个家,而是为所有家——唯一机构。

Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.

奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平与安全承诺,揭开了历史篇章

Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.

它将表明,在此各种文明之间辩论和所谓对话时期,一个主要为穆斯林家和一个主要为天主教家——两个来自发展中世界家——有勇气和远见解决他们共同过去,并首先以使我们各自家人民满意但同时也满足际社会期望方式结束我们过去令人不愉快篇章

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 篇章 的西班牙语例句

用户正在搜索


连锁经营, 连锁商店, 连锁专卖店, 连蹄索, 连体婴儿, 连天, 连通器, 连同, 连下三城, 连续,

相似单词


偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞, 翩翩少年, ,
piān zhāng

capítulo; artículo; composición literaria

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.

我们已经学会接受容忍痛苦篇章

Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.

吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新篇章

Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.

略包括人道主义、政治军事等篇章

Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.

我们深为失望是,我们翻开新篇章努力遭到了拒绝。

Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.

今天,许多人试图忽略现代史悲惨篇章,为其辩解甚至想抹煞它。

Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.

然而,在中欧东欧,第二次世界大结束标志着历史上沉痛篇章开始。

Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.

阿富汗人民政府现在正迈向该国历史个重要篇章就是波恩后时期。

La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.

协定实际执行工作也已根据商定初期时间表展开,从而开辟了苏丹历史篇章

El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.

新选出议会第届会议定于下月召开,标志着阿富汗最近历史上个新篇章

En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.

特别针对《平协定》执行情况,他强调指出,随着新成立民族团结政府就职,苏丹历史已经掀开了新篇章

En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.

在当前动荡不定时期,在历史翻开新篇章时候,我们都必须致力于开展国际合作,努力建设公正世界。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价人们,并与人类历史黑暗篇章所有受害者解。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

大会还通过讨论无核区、各自条约机构其他有关国家之间潜在合作执行措施,谱写了发展无核武器区篇章

Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.

另外,也有些与会者支持列入与当前仲裁篇章第85条草案措词大致相同款规定,要求仲裁员适用公约草案规则。

¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?

第二次世界大结束后60年,我们现在仍然重温课题,不是作为我们历史上个遥远、悲惨篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去页,为什么?

Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.

波斯尼亚黑塞哥维那当局应当继续认真地致力于将那些犯下争罪行者绳之以法,并继续努力调查起诉其它争罪行,以便该国能够从其历史上血腥篇章中走出来。

Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

我们必须确保联合国东帝汶支助团及其后联合国存在将保证过渡进程平稳进行,并且我们必须不遗余力地确保我们在该国联合国维持平行动历史上写下成功篇章

Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.

在联合国生活个新篇章开始时,巴西继续致力于实现导致建立个唯世界性组织那些理想。 是能够保证平与繁荣未来——不是为几个国家,而是为所有国家——机构。

Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.

奈瓦沙平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹平与安承诺,揭开了该国历史篇章

Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.

它将表明,在此各种文明之间辩论所谓对话时期,个主要为穆斯林国家个主要为天主教国家——两个来自发展中世界国家——有勇气远见解决他们共同过去,并首先以使我们各自国家人民满意但同时也满足国际社会期望方式结束我们过去令人不愉快篇章

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 篇章 的西班牙语例句

用户正在搜索


连续体, 连续性, 连续重击, 连续追问, 连选, 连夜, 连一星半点风都没有, 连衣裙, 连用, 连载,

相似单词


偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞, 翩翩少年, ,
piān zhāng

capítulo; artículo; composición literaria

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.

我们已经学会接受容忍痛苦

Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.

吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新

Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.

战略包括人道主义、政治军事等

Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.

我们深为失望是,我们翻开新努力遭到了拒绝。

Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.

今天,许多人试图忽略现代史悲惨,为其辩解甚至想抹煞它。

Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.

然而,在中欧东欧,第二次世界大战结束标志着历史上沉痛开始。

Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.

阿富汗人民政府现在正迈向该国历史个重要就是波恩后时期。

La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.

协定实际执行工作也已根据商定初期时间表展开,从而开辟了苏丹历史

El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.

新选出议会第届会议定于下月召开,标志着阿富汗最近历史上个新

En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.

特别针对《全面平协定》执行情况,他强调指出,随着新成立民族团结政府就职,苏丹历史已经掀开了新

En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.

在当前动荡不定时期,在历史翻开新时候,我们都必须致力于开展国际合作,努力建设安全世界。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价人们,并与人类历史黑暗所有受害者解。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

大会还通过讨论无核区、各自条约机构其他有关国家之间潜在合作执行措施,谱写了发展无核武器区

Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.

另外,也有些与会者支持列入与当前仲裁第85条草案措词大致相同款规定,要求仲裁员适用约草案规则。

¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温课题,不是作为我们历史上个遥远、悲惨,而是作为我们集体生活中还没有过去页,为什么?

Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.

波斯尼亚黑塞哥维那当局应当继续认真地致力于将那些犯下战争罪行者绳之以法,并继续努力调查起诉其它战争罪行,以便该国能够从其历史上血腥中走出来。

Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

我们必须确保联合国东帝汶支助团及其后联合国存在将保证过渡进程平稳进行,并且我们必须不遗余力地确保我们在该国联合国维持平行动历史上写下成功

Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.

在联合国生活个新开始时,巴西继续致力于实现导致建立个唯世界性组织那些理想。 是能够保证平与繁荣未来——不是为几个国家,而是为所有国家——机构。

Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.

奈瓦沙平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹平与安全承诺,揭开了该国历史

Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.

它将表明,在此各种文明之间辩论所谓对话时期,个主要为穆斯林国家个主要为天主教国家——两个来自发展中世界国家——有勇气远见解决他们共同过去,并首先以使我们各自国家人民满意但同时也满足国际社会期望方式结束我们过去令人不愉快

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 篇章 的西班牙语例句

用户正在搜索


连作, 怜爱, 怜悯, 怜惜, , 帘布, 帘幔, 帘子, , 莲花,

相似单词


偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞, 翩翩少年, ,
piān zhāng

capítulo; artículo; composición literaria

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.

已经学会接受和容忍痛苦

Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.

吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新

Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.

这一战略包括人道主义、政治和军事等

Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.

深为失望是,开新努力遭到了拒绝。

Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.

今天,许多人试图忽略现代史那一悲惨,为其辩解甚至想抹煞它。

Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.

然而,在中欧和东欧,第二次世界大战结束标志着历史上沉痛开始。

Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.

阿富汗人民和政府现在正迈向该国历史又一个重要,这就是波恩后期。

La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.

协定实际执行工作也已根据商定初期间表展开,从而开辟了苏丹历史

El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.

新选出议会第一届会议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上一个新

En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.

特别针对《全面和平协定》执行情况,他强调指出,随着新成立民族团结政府就职,苏丹历史已经掀开了新

En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.

在当前动荡不定期,在历史开新候,都必须致力于开展国际合作,努力建设一个更安全和更公正世界。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

这一刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代价,并与人类历史这一黑暗所有受害者和解。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

大会还通过讨论无核区、各自条约机构和其他有关国家之间潜在合作和执行措施,谱写了发展无核武器区

Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.

另外,也有一些与会者支持列入与当前仲裁第85条草案措词大致相同一款规定,要求仲裁员适用公约草案规则。

¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?

第二次世界大战结束后60年,现在仍然重温这一课题,不是作为历史上一个遥远、悲惨,而是作为集体生活中还没有过去一页,为什么?

Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.

波斯尼亚和黑塞哥维那当局应当继续认真地致力于将那些犯下战争罪行者绳之以法,并继续努力调查和起诉其它战争罪行,以便该国能够从其历史上这一血腥中走出来。

Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

必须确保联合国东帝汶支助团及其后联合国存在将保证过渡进程平稳进行,并且必须不遗余力地确保在该国联合国维持和平行动历史上写下成功

Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.

在联合国生活这个新开始,巴西继续致力于实现导致建立这个唯一世界性组织那些理想。 这是能够保证一个和平与繁荣未来——不是为几个国家,而是为所有国家——唯一机构。

Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.

奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理会对苏丹和平与安全承诺,揭开了该国历史

Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.

它将表明,在此各种文明之间辩论和所谓对话期,一个主要为穆斯林国家和一个主要为天主教国家——两个来自发展中世界国家——有勇气和远见解决他共同过去,并首先以使各自国家人民满意但同也满足国际社会期望方式结束过去令人不愉快

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 篇章 的西班牙语例句

用户正在搜索


联邦制国家, 联邦主义, 联邦主义的, 联邦主义者, 联播, 联电, 联队, 联防, 联防队员, 联合,

相似单词


偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞, 翩翩少年, ,
piān zhāng

capítulo; artículo; composición literaria

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.

我们已经受和容忍痛苦篇章

Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.

吉尔吉斯斯坦现代历史揭开了新篇章

Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.

这一战略包括道主义、政治和军事等篇章

Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.

我们深为失望是,我们翻开新篇章努力遭到了拒绝。

Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.

今天,许多试图忽略现代史那一悲惨篇章,为其辩解甚至想抹煞它。

Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.

然而,在中欧和东欧,第二次世界大战结束标志着历史上沉痛篇章开始。

Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.

阿富汗民和政府现在正迈向该国历史又一个重要篇章,这就是波恩后时期。

La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.

协定实际执行工作也已根据商定初期时间表展开,从而开辟了苏丹历史篇章

El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.

新选出第一届议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上一个新篇章

En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.

特别针对《全面和平协定》执行情况,他强调指出,随着新成立民族团结政府就职,苏丹历史已经掀开了新篇章

En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.

在当前动荡不定时期,在历史翻开新篇章时候,我们都必须致力于开展国际合作,努力建设一个更安全和更公正世界。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

这一时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大代们,并与类历史这一黑暗篇章所有受害者和解。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

还通过讨论无核区、各自条约机构和其他有关国家之间潜在合作和执行措施,谱写了发展无核武器区篇章

Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.

另外,也有一些与者支持列入与当前仲裁篇章第85条草案措词大致相同一款规定,要求仲裁员适用公约草案规则。

¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上一个遥远、悲惨篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去一页,为什么?

Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.

波斯尼亚和黑塞哥维那当局应当继续认真地致力于将那些犯下战争罪行者绳之以法,并继续努力调查和起诉其它战争罪行,以便该国能够从其历史上这一血腥篇章中走出来。

Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

我们必须确保联合国东帝汶支助团及其后联合国存在将保证过渡进程平稳进行,并且我们必须不遗余力地确保我们在该国联合国维持和平行动历史上写下成功篇章

Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.

在联合国生活这个新篇章开始时,巴西继续致力于实现导致建立这个唯一世界性组织那些理想。 这是能够保证一个和平与繁荣未来——不是为几个国家,而是为所有国家——唯一机构。

Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.

奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理对苏丹和平与安全承诺,揭开了该国历史篇章

Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.

它将表明,在此各种文明之间辩论和所谓对话时期,一个主要为穆斯林国家和一个主要为天主教国家——两个来自发展中世界国家——有勇气和远见解决他们共同过去,并首先以使我们各自国家民满意但同时也满足国际社期望方式结束我们过去令不愉快篇章

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 篇章 的西班牙语例句

用户正在搜索


两面派, 两面派的, 两面凸出的, 两难, 两年间, 两年生的, 两年一度的, 两旁, 两栖, 两栖的,

相似单词


偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞, 翩翩少年, ,
piān zhāng

capítulo; artículo; composición literaria

www.frhelper.com 版 权 所 有

Hemos aprendido a aceptar estos últimos y a vivir con ellos.

我们已经学和容忍痛苦篇章

Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.

吉尔吉斯斯坦现历史揭开了新篇章

Esa estrategia incluyó capítulos humanitarios, políticos y militares.

这一战略包括人道主义、政治和军事等篇章

Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.

我们深为失望是,我们翻开新篇章努力遭到了拒绝。

Hoy en día muchos pretenden ignorar, justificar o aun peor, borrar esta triste parte de la historia contemporánea.

今天,许多人试图忽略现那一悲惨篇章,为其辩解甚至想抹煞它。

Sin embargo, en Europa central y oriental el fin de la segunda guerra mundial marcó el comienzo de un doloroso capítulo de la historia.

然而,在中欧和东欧,第二次世界大战结束标志着历史上沉痛篇章开始。

Ahora el pueblo y el Gobierno afganos avanzan hacia un nuevo capítulo importante de la historia de su país, a saber, el proceso posterior a Bonn.

阿富汗人民和政府现在正迈向该国历史又一个重要篇章,这就是波恩后时期。

La aplicación real del Acuerdo se inició según el calendario convenido para la etapa inicial, con lo cual se abrió un nuevo capítulo en la historia del Sudán.

协定实际执行工作也已根据商定初期时间表展开,从而开辟了苏丹历史篇章

El primer período de sesiones del parlamento reciente elegido se ha previsto para el mes próximo, con lo cual se abre un nuevo capítulo en la historia reciente del Afganistán.

新选出第一届议定于下月召开,这标志着阿富汗最近历史上一个新篇章

En particular, refiriéndose a la aplicación del Acuerdo General de Paz, destacó que se había abierto un nuevo capítulo en la historia del Sudán con la instauración del nuevo Gobierno de Unidad Nacional.

特别针对《全面和平协定》执行情况,他强调指出,随着新成立民族团结政府就职,苏丹历史已经掀开了新篇章

En estos tiempos inciertos, en los albores de una nueva era de la historia, tenemos que comprometernos todos con respecto a la cooperación internacional para intentar crear un mundo más justo y más seguro.

在当前动荡不定时期,在历史翻开新篇章时候,我们都必须致力于开展国际合作,努力建设一个更安全和更公正世界。

Esta ocasión exige una reflexión seria y una gratitud profunda a quienes hicieron el sacrificio máximo, y exige también la reconciliación con todas las víctimas de ese oscuro capítulo de la historia de la humanidad.

这一时刻要求冷静反省,深切感谢为此付出最大人们,并与人类历史这一黑暗篇章所有害者和解。

También ha abierto un nuevo capítulo en el desarrollo de esas zonas al promover debates sobre la posibilidad de cooperar y ejecutar medidas entre zonas, organismos establecidos en virtud de los respectivos tratados y otros Estados interesados.

还通过讨论无核区、各自条约机构和其他有关国家之间潜在合作和执行措施,谱写了发展无核武器区篇章

Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo examinado sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio.

另外,也有一些与者支持列入与当前仲裁篇章第85条草案措词大致相同一款规定,要求仲裁员适用公约草案规则。

¿Por qué será que, 60 años después del fin de la segunda guerra mundial, seguimos volviendo a este tema —no como si fuera un capítulo distante y trágico de nuestra historia sino como una página de nuestra vida colectiva que todavía no hemos pasado?

第二次世界大战结束后60年,我们现在仍然重温这一课题,不是作为我们历史上一个遥远、悲惨篇章,而是作为我们集体生活中还没有过去一页,为什么?

Las autoridades de Bosnia y Herzegovina deberían seguir seriamente comprometidas con el enjuiciamiento de quienes perpetraron crímenes de guerra, así como con los esfuerzos constantes por investigar y enjuiciar otros crímenes de guerra, a fin de que el país pueda salir de este capítulo sangriento de su historia.

波斯尼亚和黑塞哥维那当局应当继续认真地致力于将那些犯下战争罪行者绳之以法,并继续努力调查和起诉其它战争罪行,以便该国能够从其历史上这一血腥篇章中走出来。

Debemos asegurar que la UNMISET y su sucesora velen por que el proceso de transición continúe sin interrupciones, y no debemos escatimar esfuerzos para garantizar que, al partir, dejemos escrito un capítulo feliz de la historia de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

我们必须确保联合国东帝汶支助团及其后联合国存在将保证过渡进程平稳进行,并且我们必须不遗余力地确保我们在该国联合国维持和平行动历史上写下成功篇章

Cuando se inicia un nuevo capítulo en la vida de las Naciones Unidas, el Brasil está comprometido con los ideales que dieron lugar a la creación de la única Organización con vocación universal, la única que podrá garantizar un futuro de paz y prosperidad, no para unos pocos, sino para todos.

在联合国生活这个新篇章开始时,巴西继续致力于实现导致建立这个唯一世界性组织那些理想。 这是能够保证一个和平与繁荣未来——不是为几个国家,而是为所有国家——唯一机构。

Después de la conclusión fructífera del proceso de paz de Naivasha, el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán demuestra claramente el compromiso del Consejo de Seguridad con la paz y la seguridad en el Sudán y representa el principio de un nuevo capítulo en la historia de ese país.

奈瓦沙和平进程顺利完成后,部署了联合国苏丹特派团,清楚表明安理对苏丹和平与安全承诺,揭开了该国历史篇章

Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.

它将表明,在此各种文明之间辩论和所谓对话时期,一个主要为穆斯林国家和一个主要为天主教国家——两个来自发展中世界国家——有勇气和远见解决他们共同过去,并首先以使我们各自国家人民满意但同时也满足国际社期望方式结束我们过去令人不愉快篇章

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 篇章 的西班牙语例句

用户正在搜索


两下子, 两厢情愿, 两小无猜, 两星期, 两性人, 两性通用的, 两袖清风, 两样, 两翼, 两用,

相似单词


偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞, 翩翩少年, ,