西语助手
  • 关闭
piān fú

número de páginas; espacio

www.frhelper.com 版 权 所 有

Con objeto de restringir la extensión del informe, se presentan explicaciones concisas de los proyectos de artículos.

为了控制报告,对条款草案的解释力求简洁。

Esos documentos -y, de hecho, el propio proyecto de ley- son demasiado amplios para incorporarlos aquí.

由于该等文件以至《条例草案》本身,故没有纳入本报告内。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力在今后缩短决议草案的

La Asociación publica el anuario Bahithat (Mujeres Investigadoras), que aborda mayormente cuestiones relacionadas con la mujer.

该协会每年出版题为Bahithat(《女性研究员》)年鉴,大多数年鉴都把很大的留给了妇女和妇女问题。

En los informes se evocan escasamente las cuestiones relacionadas con la alerta temprana y la previsión de las sequías.

各报告均没有用多少谈论与预警和干旱预测有关的问题。

Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.

这一办法可结合将简记录的限制在预定最高字数之内的办法。

A este respecto, se recomienda que los informes no excedan de 30 páginas, incluidas las 6 páginas destinadas al resumen.

然而,在这方面,建议报告的在30页之内,包括6页概

El informe definitivo constará de unas 2.000 páginas y se publicará en tres idiomas, a saber, portugués, indonesio e inglés.

最终报告的约有2,000页,用3种语言发表:葡萄牙语、印度尼西亚语和英语。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段的指出,国家行动方案与减贫战略框架之间的联系十分理想。

No obstante, la cuestión es si hace falta extenderse tanto sobre la participación en esas sesiones y actividades en un proyecto de resolución.

但问题是,在决议草案中是以如此提及参加这些会议和活动。

Esta mejora en la programación de las sesiones de consulta debe ir acompañada de un esfuerzo conjunto para reducir la extensión de los proyectos de resolución.

在改善方案拟订的同时必须作出共同努力,以缩短决议草案的

Algunos manuales de capacitación eran excesivamente largos para utilizarlos diariamente, y en algunos países y regiones se habían elaborado guías nacionales concisas e instrumentos de detección rápida.

有些训练手册,无法供日常使用,而有些国家和区域已经编制了简明国家指南和迅速甄别工具。

Aunque en general se apreció la calidad de los documentos, algunos propusieron que se utilizara un lenguaje menos técnico o complicado y que los documentos fueran más breves.

虽然总的来说对文件质量表示满意,但有些缔约方建议减少采用技术术语或复杂的用语,缩短文件

La investigación ocupa un lugar importante en los informes presentados por las organizaciones que se encargan de promover la educación y la investigación a nivel internacional (UNESCO y UNU).

负责在国际一级促进教育和研究的组织(教科文组织和联合国大学)提交的报告都用了相当的论述研究问题。

La supresión de este resumen, reducirá la extensión total del informe, en consonancia con el esfuerzo de la Asamblea General de las Naciones Unidas por limitar el volumen de la documentación.

删除这一摘将减少报告的整个,从而对联合国大会限制文件的努力作出响应。

Las organizaciones que intervienen específicamente en los ámbitos de la agricultura, la promoción de la seguridad alimentaria y la lucha contra la pobreza tienen en cuenta ampliamente la cuestión de la producción.

在农业、促进粮食生产和减贫领域特别活跃的组织都花了大量的阐述生产问题。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关性能求的一节小,并确认有必在闭会期间开展进一步的工作。

Se solicita a las delegaciones que hayan preparado declaraciones extensas que se sirvan distribuir sus textos escritos y pronunciar una declaración en versión abreviada al hacer uso de la palabra en el Salón.

请发言的代表团散发书面发言稿,并在会议厅作经凝练的发言。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于的关系及为了避免不必的重复,必时将会提及以往的报告哪里详细探讨了提出的问题。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 篇幅 的西班牙语例句

用户正在搜索


胫骨, 胫骨的, 胫肉, 痉挛, 痉挛的, 痉挛所致的, 痉挛性的, , 竞渡, 竞技,

相似单词


偏执的人, 偏执狂, 偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞,
piān fú

número de páginas; espacio

www.frhelper.com 版 权 所 有

Con objeto de restringir la extensión del informe, se presentan explicaciones concisas de los proyectos de artículos.

为了控制报告,对条款的解释力求简洁。

Esos documentos -y, de hecho, el propio proyecto de ley- son demasiado amplios para incorporarlos aquí.

由于该等文件以至《条例》本身太长,故没有纳入本报告内。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力在今后缩短决

La Asociación publica el anuario Bahithat (Mujeres Investigadoras), que aborda mayormente cuestiones relacionadas con la mujer.

该协会每年出版题为Bahithat(《女性研究员》)年鉴,大多数年鉴都把很大的留给了妇女和妇女问题。

En los informes se evocan escasamente las cuestiones relacionadas con la alerta temprana y la previsión de las sequías.

各报告均没有用多少谈论与预警和干旱预测有关的问题。

Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.

这一办法可结合将简要记录的限制在预定最高字数之内的办法。

A este respecto, se recomienda que los informes no excedan de 30 páginas, incluidas las 6 páginas destinadas al resumen.

然而,在这面,建报告的在30页之内,包括6页概要。

El informe definitivo constará de unas 2.000 páginas y se publicará en tres idiomas, a saber, portugués, indonesio e inglés.

最终报告的约有2,000页,用3种语言发表:葡萄牙语、印度尼西亚语和英语。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段的指出,国家与减贫战略框架之间的联系十分理想。

No obstante, la cuestión es si hace falta extenderse tanto sobre la participación en esas sesiones y actividades en un proyecto de resolución.

但问题是,在决中是否需要以如此长的提及参加这些会和活

Esta mejora en la programación de las sesiones de consulta debe ir acompañada de un esfuerzo conjunto para reducir la extensión de los proyectos de resolución.

在改善拟订的同时必须作出共同努力,以缩短决

Algunos manuales de capacitación eran excesivamente largos para utilizarlos diariamente, y en algunos países y regiones se habían elaborado guías nacionales concisas e instrumentos de detección rápida.

有些训练手册太长,无法供日常使用,而有些国家和区域已经编制了简明国家指南和迅速甄别工具。

Aunque en general se apreció la calidad de los documentos, algunos propusieron que se utilizara un lenguaje menos técnico o complicado y que los documentos fueran más breves.

虽然总的来说对文件质量表示满意,但有些缔约减少采用技术术语或复杂的用语,缩短文件

La investigación ocupa un lugar importante en los informes presentados por las organizaciones que se encargan de promover la educación y la investigación a nivel internacional (UNESCO y UNU).

负责在国际一级促进教育和研究的组织(教科文组织和联合国大学)提交的报告都用了相当的论述研究问题。

La supresión de este resumen, reducirá la extensión total del informe, en consonancia con el esfuerzo de la Asamblea General de las Naciones Unidas por limitar el volumen de la documentación.

删除这一摘要将减少报告的整个,从而对联合国大会限制文件的努力作出响应。

Las organizaciones que intervienen específicamente en los ámbitos de la agricultura, la promoción de la seguridad alimentaria y la lucha contra la pobreza tienen en cuenta ampliamente la cuestión de la producción.

在农业、促进粮食生产和减贫领域特别活跃的组织都花了大量的阐述生产问题。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关性能要求的一节太小,并确认有必要在闭会期间开展进一步的工作。

Se solicita a las delegaciones que hayan preparado declaraciones extensas que se sirvan distribuir sus textos escritos y pronunciar una declaración en versión abreviada al hacer uso de la palabra en el Salón.

请发言长的代表团散发书面发言稿,并在会厅作经凝练的发言。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于的关系及为了避免不必要的重复,必要时将会提及以往的报告哪里详细探讨了提出的问题。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 篇幅 的西班牙语例句

用户正在搜索


竞争机制, 竞争优势, 竞争者, 竞争职位, 竞争职位的人, 竞走, , 竟敢, 竟然, ,

相似单词


偏执的人, 偏执狂, 偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞,
piān fú

número de páginas; espacio

www.frhelper.com 版 权 所 有

Con objeto de restringir la extensión del informe, se presentan explicaciones concisas de los proyectos de artículos.

为了控制报告,对条款草案的解释力求简洁。

Esos documentos -y, de hecho, el propio proyecto de ley- son demasiado amplios para incorporarlos aquí.

由于该等文件以至《条例草案》本身太长,故没有纳入本报告内。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再全体会员国努力在今后缩短决议草案的

La Asociación publica el anuario Bahithat (Mujeres Investigadoras), que aborda mayormente cuestiones relacionadas con la mujer.

该协会每年出版题为Bahithat(《女性研究员》)年鉴,大多数年鉴都把很大的留给了妇女和妇女问题。

En los informes se evocan escasamente las cuestiones relacionadas con la alerta temprana y la previsión de las sequías.

各报告均没有用多少谈论与预警和干旱预测有关的问题。

Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.

这一办法可结合将简要记录的限制在预定最高字数之内的办法。

A este respecto, se recomienda que los informes no excedan de 30 páginas, incluidas las 6 páginas destinadas al resumen.

然而,在这方面,建议报告的在30页之内,包括6页概要。

El informe definitivo constará de unas 2.000 páginas y se publicará en tres idiomas, a saber, portugués, indonesio e inglés.

最终报告的约有2,000页,用3种语言发表:葡萄牙语、印度尼西亚语和英语。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段的指出,国家行动方案与减贫战略框架之间的联系想。

No obstante, la cuestión es si hace falta extenderse tanto sobre la participación en esas sesiones y actividades en un proyecto de resolución.

但问题是,在决议草案中是否需要以如此长的提及参加这些会议和活动。

Esta mejora en la programación de las sesiones de consulta debe ir acompañada de un esfuerzo conjunto para reducir la extensión de los proyectos de resolución.

在改善方案拟订的同时必须作出共同努力,以缩短决议草案的

Algunos manuales de capacitación eran excesivamente largos para utilizarlos diariamente, y en algunos países y regiones se habían elaborado guías nacionales concisas e instrumentos de detección rápida.

有些训练手册太长,无法供日常使用,而有些国家和区域已经编制了简明国家指南和迅速甄别工具。

Aunque en general se apreció la calidad de los documentos, algunos propusieron que se utilizara un lenguaje menos técnico o complicado y que los documentos fueran más breves.

虽然总的来说对文件质量表示满意,但有些缔约方建议减少采用技术术语或复杂的用语,缩短文件

La investigación ocupa un lugar importante en los informes presentados por las organizaciones que se encargan de promover la educación y la investigación a nivel internacional (UNESCO y UNU).

负责在国际一级进教育和研究的组织(教科文组织和联合国大学)提交的报告都用了相当的论述研究问题。

La supresión de este resumen, reducirá la extensión total del informe, en consonancia con el esfuerzo de la Asamblea General de las Naciones Unidas por limitar el volumen de la documentación.

删除这一摘要将减少报告的整个,从而对联合国大会限制文件的努力作出响应。

Las organizaciones que intervienen específicamente en los ámbitos de la agricultura, la promoción de la seguridad alimentaria y la lucha contra la pobreza tienen en cuenta ampliamente la cuestión de la producción.

在农业、进粮食生产和减贫领域特别活跃的组织都花了大量的阐述生产问题。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关性能要求的一节太小,并确认有必要在闭会期间开展进一步的工作。

Se solicita a las delegaciones que hayan preparado declaraciones extensas que se sirvan distribuir sus textos escritos y pronunciar una declaración en versión abreviada al hacer uso de la palabra en el Salón.

发言长的代表团散发书面发言稿,并在会议厅作经凝练的发言。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于的关系及为了避免不必要的重复,必要时将会提及以往的报告哪里详细探讨了提出的问题。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 篇幅 的西班牙语例句

用户正在搜索


敬仰, 敬意, 敬重, , 静电, 静电打复印, 静电复印, 静电复制, 静电学, 静荷载,

相似单词


偏执的人, 偏执狂, 偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞,
piān fú

número de páginas; espacio

www.frhelper.com 版 权 所 有

Con objeto de restringir la extensión del informe, se presentan explicaciones concisas de los proyectos de artículos.

为了控制,对条款草案的解释力求简洁。

Esos documentos -y, de hecho, el propio proyecto de ley- son demasiado amplios para incorporarlos aquí.

由于该等文件以至《条例草案》本身太长,故没有纳入本内。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力在今后缩短决议草案的

La Asociación publica el anuario Bahithat (Mujeres Investigadoras), que aborda mayormente cuestiones relacionadas con la mujer.

该协会每年出版题为Bahithat(《女性研究员》)年鉴,大多数年鉴都把很大的留给了妇女和妇女问题。

En los informes se evocan escasamente las cuestiones relacionadas con la alerta temprana y la previsión de las sequías.

均没有用多少谈论与预警和干旱预测有关的问题。

Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.

这一办法可结合将简记录的限制在预定高字数之内的办法。

A este respecto, se recomienda que los informes no excedan de 30 páginas, incluidas las 6 páginas destinadas al resumen.

然而,在这方面,建议在30页之内,包括6页概

El informe definitivo constará de unas 2.000 páginas y se publicará en tres idiomas, a saber, portugués, indonesio e inglés.

约有2,000页,用3种语言发表:葡萄牙语、印度尼西亚语和英语。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份用大段的指出,国家行动方案与减贫战略框架之间的联系十分理想。

No obstante, la cuestión es si hace falta extenderse tanto sobre la participación en esas sesiones y actividades en un proyecto de resolución.

但问题是,在决议草案中是否需以如此长的提及参加这些会议和活动。

Esta mejora en la programación de las sesiones de consulta debe ir acompañada de un esfuerzo conjunto para reducir la extensión de los proyectos de resolución.

在改善方案拟订的同时必须作出共同努力,以缩短决议草案的

Algunos manuales de capacitación eran excesivamente largos para utilizarlos diariamente, y en algunos países y regiones se habían elaborado guías nacionales concisas e instrumentos de detección rápida.

有些训练手册太长,无法供日常使用,而有些国家和区域已经编制了简明国家指南和迅速甄别工具。

Aunque en general se apreció la calidad de los documentos, algunos propusieron que se utilizara un lenguaje menos técnico o complicado y que los documentos fueran más breves.

虽然总的来说对文件质量表示满意,但有些缔约方建议减少采用技术术语或复杂的用语,缩短文件

La investigación ocupa un lugar importante en los informes presentados por las organizaciones que se encargan de promover la educación y la investigación a nivel internacional (UNESCO y UNU).

负责在国际一级促进教育和研究的组织(教科文组织和联合国大学)提交的都用了相当的论述研究问题。

La supresión de este resumen, reducirá la extensión total del informe, en consonancia con el esfuerzo de la Asamblea General de las Naciones Unidas por limitar el volumen de la documentación.

删除这一摘将减少的整个,从而对联合国大会限制文件的努力作出响应。

Las organizaciones que intervienen específicamente en los ámbitos de la agricultura, la promoción de la seguridad alimentaria y la lucha contra la pobreza tienen en cuenta ampliamente la cuestión de la producción.

在农业、促进粮食生产和减贫领域特别活跃的组织都花了大量的阐述生产问题。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关性能求的一节太小,并确认有必在闭会期间开展进一步的工作。

Se solicita a las delegaciones que hayan preparado declaraciones extensas que se sirvan distribuir sus textos escritos y pronunciar una declaración en versión abreviada al hacer uso de la palabra en el Salón.

请发言长的代表团散发书面发言稿,并在会议厅作经凝练的发言。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于的关系及为了避免不必的重复,必时将会提及以往的哪里详细探讨了提出的问题。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免内关于公约个别条文的过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 篇幅 的西班牙语例句

用户正在搜索


静默, 静穆, 静悄悄, 静水, 静态, 静态优势, 静物, 静物画, 静养, 静止,

相似单词


偏执的人, 偏执狂, 偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞,
piān fú

número de páginas; espacio

www.frhelper.com 版 权 所 有

Con objeto de restringir la extensión del informe, se presentan explicaciones concisas de los proyectos de artículos.

为了控制报告,对条款的解释力求简洁。

Esos documentos -y, de hecho, el propio proyecto de ley- son demasiado amplios para incorporarlos aquí.

由于该等文件以至《条例》本身太长,故没有纳入本报告内。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力在今后缩短决

La Asociación publica el anuario Bahithat (Mujeres Investigadoras), que aborda mayormente cuestiones relacionadas con la mujer.

该协会每年出版题为Bahithat(《女性研究员》)年鉴,大多数年鉴都把很大的留给了妇女和妇女问题。

En los informes se evocan escasamente las cuestiones relacionadas con la alerta temprana y la previsión de las sequías.

各报告均没有用多少谈论与预警和干旱预测有关的问题。

Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.

这一办法可结合将简要记录的限制在预定最高字数之内的办法。

A este respecto, se recomienda que los informes no excedan de 30 páginas, incluidas las 6 páginas destinadas al resumen.

然而,在这方面,建报告的在30页之内,包括6页概要。

El informe definitivo constará de unas 2.000 páginas y se publicará en tres idiomas, a saber, portugués, indonesio e inglés.

最终报告的约有2,000页,用3种语言发表:葡萄牙语、印度尼西亚语和英语。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段的指出,国家行动方与减贫战略框架之间的联系十分理想。

No obstante, la cuestión es si hace falta extenderse tanto sobre la participación en esas sesiones y actividades en un proyecto de resolución.

但问题是,在决中是否需要以如此长的提及参加这些会和活动。

Esta mejora en la programación de las sesiones de consulta debe ir acompañada de un esfuerzo conjunto para reducir la extensión de los proyectos de resolución.

在改善方拟订的同时必须作出共同努力,以缩短决

Algunos manuales de capacitación eran excesivamente largos para utilizarlos diariamente, y en algunos países y regiones se habían elaborado guías nacionales concisas e instrumentos de detección rápida.

有些训练手册太长,无法供日常使用,而有些国家和区域已经编制了简明国家指南和迅速甄别工具。

Aunque en general se apreció la calidad de los documentos, algunos propusieron que se utilizara un lenguaje menos técnico o complicado y que los documentos fueran más breves.

虽然总的来说对文件质量表示满意,但有些缔约方建减少采用技术术语或复杂的用语,缩短文件

La investigación ocupa un lugar importante en los informes presentados por las organizaciones que se encargan de promover la educación y la investigación a nivel internacional (UNESCO y UNU).

负责在国际一级促进教育和研究的组织(教科文组织和联合国大学)提交的报告都用了相当的论述研究问题。

La supresión de este resumen, reducirá la extensión total del informe, en consonancia con el esfuerzo de la Asamblea General de las Naciones Unidas por limitar el volumen de la documentación.

删除这一摘要将减少报告的整个,从而对联合国大会限制文件的努力作出响应。

Las organizaciones que intervienen específicamente en los ámbitos de la agricultura, la promoción de la seguridad alimentaria y la lucha contra la pobreza tienen en cuenta ampliamente la cuestión de la producción.

在农业、促进粮食生产和减贫领域特别活跃的组织都花了大量的阐述生产问题。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关性能要求的一节太小,并确认有必要在闭会期间开展进一步的工作。

Se solicita a las delegaciones que hayan preparado declaraciones extensas que se sirvan distribuir sus textos escritos y pronunciar una declaración en versión abreviada al hacer uso de la palabra en el Salón.

请发言长的代表团散发书面发言稿,并在会厅作经凝练的发言。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于的关系及为了避免不必要的重复,必要时将会提及以往的报告哪里详细探讨了提出的问题。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 篇幅 的西班牙语例句

用户正在搜索


纠正, 纠正的, 纠正性的, 究办, 究诘, 究竟, , 揪辫子, , 九百,

相似单词


偏执的人, 偏执狂, 偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞,
piān fú

número de páginas; espacio

www.frhelper.com 版 权 所 有

Con objeto de restringir la extensión del informe, se presentan explicaciones concisas de los proyectos de artículos.

为了控制报告,对条款草案解释力求简洁。

Esos documentos -y, de hecho, el propio proyecto de ley- son demasiado amplios para incorporarlos aquí.

由于该等文件以至《条例草案》本身太长,故没有纳入本报告内。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力在今后缩短决议草案

La Asociación publica el anuario Bahithat (Mujeres Investigadoras), que aborda mayormente cuestiones relacionadas con la mujer.

该协会版题为Bahithat(《女性研究员》)鉴,多数鉴都把很留给了妇女和妇女问题。

En los informes se evocan escasamente las cuestiones relacionadas con la alerta temprana y la previsión de las sequías.

各报告均没有用多少谈论与预警和干旱预测有关问题。

Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.

这一办法可结合将简要记录限制在预定最高字数之内办法。

A este respecto, se recomienda que los informes no excedan de 30 páginas, incluidas las 6 páginas destinadas al resumen.

然而,在这方面,建议报告在30页之内,包括6页概要。

El informe definitivo constará de unas 2.000 páginas y se publicará en tres idiomas, a saber, portugués, indonesio e inglés.

最终报告约有2,000页,用3种语言发表:葡萄牙语、印度尼西亚语和英语。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用,国家行动方案与减贫战略框架之间联系十分理想。

No obstante, la cuestión es si hace falta extenderse tanto sobre la participación en esas sesiones y actividades en un proyecto de resolución.

但问题是,在决议草案中是否需要以如此长提及参加这些会议和活动。

Esta mejora en la programación de las sesiones de consulta debe ir acompañada de un esfuerzo conjunto para reducir la extensión de los proyectos de resolución.

在改善方案拟订同时必须作共同努力,以缩短决议草案

Algunos manuales de capacitación eran excesivamente largos para utilizarlos diariamente, y en algunos países y regiones se habían elaborado guías nacionales concisas e instrumentos de detección rápida.

有些训练手册太长,无法供日常使用,而有些国家和区域已经编制了简明国家指南和迅速甄别工具。

Aunque en general se apreció la calidad de los documentos, algunos propusieron que se utilizara un lenguaje menos técnico o complicado y que los documentos fueran más breves.

虽然总来说对文件质量表示满意,但有些缔约方建议减少采用技术术语或复杂用语,缩短文件

La investigación ocupa un lugar importante en los informes presentados por las organizaciones que se encargan de promover la educación y la investigación a nivel internacional (UNESCO y UNU).

负责在国际一级促进教育和研究组织(教科文组织和联合国学)提交报告都用了相当论述研究问题。

La supresión de este resumen, reducirá la extensión total del informe, en consonancia con el esfuerzo de la Asamblea General de las Naciones Unidas por limitar el volumen de la documentación.

删除这一摘要将减少报告整个,从而对联合国会限制文件努力作响应。

Las organizaciones que intervienen específicamente en los ámbitos de la agricultura, la promoción de la seguridad alimentaria y la lucha contra la pobreza tienen en cuenta ampliamente la cuestión de la producción.

在农业、促进粮食生产和减贫领域特别活跃组织都花了阐述生产问题。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关性能要求一节太小,并确认有必要在闭会期间开展进一步工作。

Se solicita a las delegaciones que hayan preparado declaraciones extensas que se sirvan distribuir sus textos escritos y pronunciar una declaración en versión abreviada al hacer uso de la palabra en el Salón.

请发言代表团散发书面发言稿,并在会议厅作经凝练发言。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于关系及为了避免不必要重复,必要时将会提及以往报告哪里详细探讨了提问题。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396阐述这复杂而备受关注课题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 篇幅 的西班牙语例句

用户正在搜索


九日祭, 九十, 九十分之一的, 九十年代展望, 九十岁的, 九死一生, 九天, 九霄云外, 九月, 九重霄,

相似单词


偏执的人, 偏执狂, 偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞,
piān fú

número de páginas; espacio

www.frhelper.com 版 权 所 有

Con objeto de restringir la extensión del informe, se presentan explicaciones concisas de los proyectos de artículos.

为了控制报告,对条款草案的解释力求简洁。

Esos documentos -y, de hecho, el propio proyecto de ley- son demasiado amplios para incorporarlos aquí.

由于等文件以至《条例草案》本身太长,故没有纳入本报告内。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力在今后缩短决议草案的

La Asociación publica el anuario Bahithat (Mujeres Investigadoras), que aborda mayormente cuestiones relacionadas con la mujer.

会每年版题为Bahithat(《女性研究员》)年鉴,大多数年鉴都把很大的留给了妇女和妇女问题。

En los informes se evocan escasamente las cuestiones relacionadas con la alerta temprana y la previsión de las sequías.

各报告均没有用多少谈论与预警和干旱预测有关的问题。

Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.

这一办法可结合将简要记录的限制在预定最高字数之内的办法。

A este respecto, se recomienda que los informes no excedan de 30 páginas, incluidas las 6 páginas destinadas al resumen.

然而,在这方面,建议报告的在30页之内,包括6页概要。

El informe definitivo constará de unas 2.000 páginas y se publicará en tres idiomas, a saber, portugués, indonesio e inglés.

最终报告的约有2,000页,用3种语言发表:葡萄牙语、印度尼西亚语和英语。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段的,国家行动方案与减贫战略框架之间的联系十分理想。

No obstante, la cuestión es si hace falta extenderse tanto sobre la participación en esas sesiones y actividades en un proyecto de resolución.

但问题是,在决议草案中是否需要以如此长的提及参加这些会议和活动。

Esta mejora en la programación de las sesiones de consulta debe ir acompañada de un esfuerzo conjunto para reducir la extensión de los proyectos de resolución.

在改善方案拟订的同时必须作共同努力,以缩短决议草案的

Algunos manuales de capacitación eran excesivamente largos para utilizarlos diariamente, y en algunos países y regiones se habían elaborado guías nacionales concisas e instrumentos de detección rápida.

有些训练手册太长,无法供日常使用,而有些国家和区域已经编制了简明国家南和迅速甄别工具。

Aunque en general se apreció la calidad de los documentos, algunos propusieron que se utilizara un lenguaje menos técnico o complicado y que los documentos fueran más breves.

虽然总的来说对文件质量表示满意,但有些缔约方建议减少采用技术术语或复杂的用语,缩短文件

La investigación ocupa un lugar importante en los informes presentados por las organizaciones que se encargan de promover la educación y la investigación a nivel internacional (UNESCO y UNU).

负责在国际一级促进教育和研究的组织(教科文组织和联合国大学)提交的报告都用了相当的论述研究问题。

La supresión de este resumen, reducirá la extensión total del informe, en consonancia con el esfuerzo de la Asamblea General de las Naciones Unidas por limitar el volumen de la documentación.

删除这一摘要将减少报告的整个,从而对联合国大会限制文件的努力作响应。

Las organizaciones que intervienen específicamente en los ámbitos de la agricultura, la promoción de la seguridad alimentaria y la lucha contra la pobreza tienen en cuenta ampliamente la cuestión de la producción.

在农业、促进粮食生产和减贫领域特别活跃的组织都花了大量的阐述生产问题。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关性能要求的一节太小,并确认有必要在闭会期间开展进一步的工作。

Se solicita a las delegaciones que hayan preparado declaraciones extensas que se sirvan distribuir sus textos escritos y pronunciar una declaración en versión abreviada al hacer uso de la palabra en el Salón.

请发言长的代表团散发书面发言稿,并在会议厅作经凝练的发言。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于的关系及为了避免不必要的重复,必要时将会提及以往的报告哪里详细探讨了提的问题。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 篇幅 的西班牙语例句

用户正在搜索


久远的, , 韭菜, 韭葱, 韭黄, , 酒吧, 酒吧服务员, 酒吧柜台, 酒吧间,

相似单词


偏执的人, 偏执狂, 偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞,
piān fú

número de páginas; espacio

www.frhelper.com 版 权 所 有

Con objeto de restringir la extensión del informe, se presentan explicaciones concisas de los proyectos de artículos.

为了控制报告,对条款草案的解释力求简洁。

Esos documentos -y, de hecho, el propio proyecto de ley- son demasiado amplios para incorporarlos aquí.

由于该等文件以至《条例草案》本身太长,故没有纳入本报告内。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力在今后缩短决议草案的

La Asociación publica el anuario Bahithat (Mujeres Investigadoras), que aborda mayormente cuestiones relacionadas con la mujer.

该协会每年出版题为Bahithat(《女性研究员》)年鉴,大多数年鉴都把很大的留给了妇女和妇女问题。

En los informes se evocan escasamente las cuestiones relacionadas con la alerta temprana y la previsión de las sequías.

各报告均没有用多少谈论与警和干有关的问题。

Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.

一办法可结合将简要记录的限制在定最高字数之内的办法。

A este respecto, se recomienda que los informes no excedan de 30 páginas, incluidas las 6 páginas destinadas al resumen.

然而,在,建议报告的在30页之内,包括6页概要。

El informe definitivo constará de unas 2.000 páginas y se publicará en tres idiomas, a saber, portugués, indonesio e inglés.

最终报告的约有2,000页,用3种语言发表:葡萄牙语、印度尼西亚语和英语。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段的指出,国家行动案与减贫战略框架之间的联系十分理想。

No obstante, la cuestión es si hace falta extenderse tanto sobre la participación en esas sesiones y actividades en un proyecto de resolución.

但问题是,在决议草案中是否需要以如此长的提及参加些会议和活动。

Esta mejora en la programación de las sesiones de consulta debe ir acompañada de un esfuerzo conjunto para reducir la extensión de los proyectos de resolución.

在改善案拟订的同时必须作出共同努力,以缩短决议草案的

Algunos manuales de capacitación eran excesivamente largos para utilizarlos diariamente, y en algunos países y regiones se habían elaborado guías nacionales concisas e instrumentos de detección rápida.

有些训练手册太长,无法供日常使用,而有些国家和区域已经编制了简明国家指南和迅速甄别工具。

Aunque en general se apreció la calidad de los documentos, algunos propusieron que se utilizara un lenguaje menos técnico o complicado y que los documentos fueran más breves.

虽然总的来说对文件质量表示满意,但有些缔约建议减少采用技术术语或复杂的用语,缩短文件

La investigación ocupa un lugar importante en los informes presentados por las organizaciones que se encargan de promover la educación y la investigación a nivel internacional (UNESCO y UNU).

负责在国际一级促进教育和研究的组织(教科文组织和联合国大学)提交的报告都用了相当的论述研究问题。

La supresión de este resumen, reducirá la extensión total del informe, en consonancia con el esfuerzo de la Asamblea General de las Naciones Unidas por limitar el volumen de la documentación.

删除一摘要将减少报告的整个,从而对联合国大会限制文件的努力作出响应。

Las organizaciones que intervienen específicamente en los ámbitos de la agricultura, la promoción de la seguridad alimentaria y la lucha contra la pobreza tienen en cuenta ampliamente la cuestión de la producción.

在农业、促进粮食生产和减贫领域特别活跃的组织都花了大量的阐述生产问题。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关性能要求的一节太小,并确认有必要在闭会期间开展进一步的工作。

Se solicita a las delegaciones que hayan preparado declaraciones extensas que se sirvan distribuir sus textos escritos y pronunciar una declaración en versión abreviada al hacer uso de la palabra en el Salón.

请发言长的代表团散发书发言稿,并在会议厅作经凝练的发言。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于的关系及为了避免不必要的重复,必要时将会提及以往的报告哪里详细探讨了提出的问题。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述复杂而备受关注的课题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 篇幅 的西班牙语例句

用户正在搜索


酒店老板, 酒贩, 酒馆, 酒鬼, 酒红色的, 酒后不适, 酒后驾车, 酒后饮料, 酒壶, 酒会,

相似单词


偏执的人, 偏执狂, 偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞,
piān fú

número de páginas; espacio

www.frhelper.com 版 权 所 有

Con objeto de restringir la extensión del informe, se presentan explicaciones concisas de los proyectos de artículos.

为了控制报告,对条款草案的解释力求简洁。

Esos documentos -y, de hecho, el propio proyecto de ley- son demasiado amplios para incorporarlos aquí.

由于该等文件以至《条例草案》本身太长,故没有纳入本报告内。

Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro.

我们再次促请全体会员国努力在今后缩短决议草案的

La Asociación publica el anuario Bahithat (Mujeres Investigadoras), que aborda mayormente cuestiones relacionadas con la mujer.

该协会每年出版题为Bahithat(《女性研究员》)年鉴,大多数年鉴都把很大的留给了妇女和妇女问题。

En los informes se evocan escasamente las cuestiones relacionadas con la alerta temprana y la previsión de las sequías.

各报告均没有用多少谈论与警和测有关的问题。

Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.

这一办法可结合将简要记录的限制在定最高字数之内的办法。

A este respecto, se recomienda que los informes no excedan de 30 páginas, incluidas las 6 páginas destinadas al resumen.

然而,在这议报告的在30页之内,包括6页概要。

El informe definitivo constará de unas 2.000 páginas y se publicará en tres idiomas, a saber, portugués, indonesio e inglés.

最终报告的约有2,000页,用3种语言发表:葡萄牙语、印度尼西亚语和英语。

En diversos informes se indica que el PAN se articula perfectamente con el marco estratégico de lucha contra la pobreza.

数份报告用大段的指出,国家行动案与减贫战略框架之间的联系十分理想。

No obstante, la cuestión es si hace falta extenderse tanto sobre la participación en esas sesiones y actividades en un proyecto de resolución.

但问题是,在决议草案中是否需要以如此长的提及参加这些会议和活动。

Esta mejora en la programación de las sesiones de consulta debe ir acompañada de un esfuerzo conjunto para reducir la extensión de los proyectos de resolución.

在改善案拟订的同时必须作出共同努力,以缩短决议草案的

Algunos manuales de capacitación eran excesivamente largos para utilizarlos diariamente, y en algunos países y regiones se habían elaborado guías nacionales concisas e instrumentos de detección rápida.

有些训练手册太长,无法供日常使用,而有些国家和区域已经编制了简明国家指南和迅速甄别工具。

Aunque en general se apreció la calidad de los documentos, algunos propusieron que se utilizara un lenguaje menos técnico o complicado y que los documentos fueran más breves.

虽然总的来说对文件质量表示满意,但有些缔约议减少采用技术术语或复杂的用语,缩短文件

La investigación ocupa un lugar importante en los informes presentados por las organizaciones que se encargan de promover la educación y la investigación a nivel internacional (UNESCO y UNU).

负责在国际一级促进教育和研究的组织(教科文组织和联合国大学)提交的报告都用了相当的论述研究问题。

La supresión de este resumen, reducirá la extensión total del informe, en consonancia con el esfuerzo de la Asamblea General de las Naciones Unidas por limitar el volumen de la documentación.

删除这一摘要将减少报告的整个,从而对联合国大会限制文件的努力作出响应。

Las organizaciones que intervienen específicamente en los ámbitos de la agricultura, la promoción de la seguridad alimentaria y la lucha contra la pobreza tienen en cuenta ampliamente la cuestión de la producción.

在农业、促进粮食生产和减贫领域特别活跃的组织都花了大量的阐述生产问题。

Se observó que la sección relativa a los requisitos de rendimientos era demasiado limitada y se reconoció que era necesario continuar la labor sobre las correspondientes directrices en el período entre reuniones.

有人认为,有关性能要求的一节太小,并确认有必要在闭会期间开展进一步的工作。

Se solicita a las delegaciones que hayan preparado declaraciones extensas que se sirvan distribuir sus textos escritos y pronunciar una declaración en versión abreviada al hacer uso de la palabra en el Salón.

请发言长的代表团散发书发言稿,并在会议厅作经凝练的发言。

En razón de las limitaciones de espacio y para evitar duplicaciones innecesarias, se remitirá al lector, cuando corresponda, a informes anteriores sobre el tema, en los que se examinan detenidamente las cuestiones planteadas.

由于的关系及为了避免不必要的重复,必要时将会提及以往的报告哪里详细探讨了提出的问题。

Estos párrafos constituyen un capítulo especial (cap. 28), que hemos añadido para examinar debidamente este tema complejo y de gran trascendencia, sin sobrecargar excesivamente los capítulos que versan sobre artículos individuales del Pacto.

为使讨论一气呵成,并避免报告内关于公约个别条文的过长,我们特地加入一独立章节(第28章),在本报告第381至396段阐述这复杂而备受关注的课题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 篇幅 的西班牙语例句

用户正在搜索


旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧式, 旧式公寓大楼, 旧书, 旧闻, 旧物, 旧习惯, 旧习惯法,

相似单词


偏执的人, 偏执狂, 偏执态度, 偏重, , 篇幅, 篇目, 篇章, 翩翩, 翩翩起舞,