El debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年的一般性辩论比过去更突出重。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年的一般性辩论比过去更突出重。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南合作的范围,建立有突出重的网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了突出重的游说工作,所执行的多数项目和方案取得了成功。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审评员建议秘书处鼓励缔约方以更有条理、更为突出重的方式提出评论。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫工作是巴基斯坦政府的一个突出重。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组织努力提供更加突出重和更具综合性的服务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
主管干事的作用和职责也需突出重,更注重战略规划、分析和评价等基本职能。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
工发组织的全球论坛活动应认真地突出重,以便与其技术合作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴论坛将提供一个机制,有助于在透明和问责的环境下,保持突出重的国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首次报告为综合报告,应逐条编写,定期报告应突出重,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告提出的结论性意见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联合国总部与各实地特派团之间也应加强协调,突出重,
重复。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
我国代表团感谢担任主席的丹麦召开这个及时和非常重要的会议并为今天的辩论提交突出重的讨论文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
方案和协调委员会赞同内部监督事务厅的主要结论,即人居署需要突出重,缩小自己的活动范围。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组织在世界各地大力参加维护和平与安全的工作,如今正是使安全理事会和区域组织之间的关系更突出重且更有条理化的大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于合规性审计,完成了详细的风险评估,以确保在开展财务和遵守规定情况审计工作时,审计资源适当地突出重。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
方案协调委员会要求编制更加突出重、更注重成果的统一预算和工作计划,人口基金响应要求,带头减少统一预算和工作计划内关键成果的数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联合王国将继续监测并评估与核查有关的技术发展,但关于任何核查工作都必须以之为基础的过程和程序,大不列颠及北爱尔兰联合王国认为,现在应该对具体方面和具体问题采取更突出重的方针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处的技术支助和建立能力活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助方案能够突出重,并针对已确定的需求。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年一般性辩论比过去更突出重
。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南合作范围,建立有突出重
网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了突出重游说工作,所执行
多数项目和方案取得了成功。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审员建议秘书处鼓励缔约方以更有条理、更为突出重
方式提出
论。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫工作是巴基斯坦政府一个突出重
。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组织努力提供更加突出重和更具综合性
服务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
主管作用和职责也需突出重
,更注重战略规划、分析和
基本职能。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
工发组织全球论坛活动应认真地突出重
,以便与其技术合作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴论坛将提供一个机制,有助于在透明和问责环境下,保持突出重
国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首次报告为综合报告,应逐条编写,定期报告应突出重,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告提出
结论性意见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联合国总部与各实地特派团之间也应加强协调,突出重,避免重复。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
我国代表团感谢担任主席丹麦召开这个及时和非常重要
会议并为今天
辩论提交突出重
讨论文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
方案和协调委员会赞同内部监督务厅
主要结论,即人居署需要突出重
,缩小自己
活动范围。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组织在世界各地大力参加维护和平与安全工作,如今正是使安全理
会和区域组织之间
关系更突出重
且更有条理化
大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于合规性审计,完成了详细风险
估,以确保在开展财务和遵守规定情况审计工作时,审计资源适当地突出重
。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
方案协调委员会要求编制更加突出重、更注重成果
统一预算和工作计划,人口基金响应要求,带头减少统一预算和工作计划内关键成果
数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联合王国将继续监测并估与核查有关
技术发展,但关于任何核查工作都必须以之为基础
过程和程序,大不列颠及北爱尔兰联合王国认为,现在应该对具体方面和具体问题采取更突出重
方针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联合国毒品和犯罪问题办处预防恐怖主义处
技术支助和建立能力活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助方案能够突出重
,并针对已确定
需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年的一般性辩论比过去更出重
。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南合作的范围,建立有出重
的网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了出重
的游说工作,所执行的多数项目和方案取得了成功。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审评员建议秘书处鼓励缔约方以更有条理、更为出重
的方式
出评论。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫工作是巴基斯坦政府的一个出重
。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组织努更加
出重
和更具综合性的服务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
主管干事的作用和职责也需出重
,更注重战略规划、分析和评价等基本职能。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
工发组织的全球论坛活动应认出重
,以便与其技术合作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴论坛将一个机制,有助于在透明和问责的环境下,保持
出重
的国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首次报告为综合报告,应逐条编写,定期报告应出重
,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告
出的结论性意见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联合国总部与各实特派团之间也应加强协调,
出重
,避免重复。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
我国代表团感谢担任主席的丹麦召开这个及时和非常重要的会议并为今天的辩论交
出重
的讨论文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
方案和协调委员会赞同内部监督事务厅的主要结论,即人居署需要出重
,缩小自己的活动范围。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组织在世界各大
参加维护和平与安全的工作,如今正是使安全理事会和区域组织之间的关系更
出重
且更有条理化的大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于合规性审计,完成了详细的风险评估,以确保在开展财务和遵守规定情况审计工作时,审计资源适当出重
。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
方案协调委员会要求编制更加出重
、更注重成果的统一预算和工作计划,人口基金响应要求,带头减少统一预算和工作计划内关键成果的数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联合王国将继续监测并评估与核查有关的技术发展,但关于任何核查工作都必须以之为基础的过程和程序,大不列颠及北爱尔兰联合王国认为,现在应该对具体方面和具体问题采取更出重
的方针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处的技术支助和建立能活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助方案能够
出重
,并针对已确定的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年的一般性辩论比过去更突出重。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南合作的范围,立有突出重
的网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了突出重的游说工作,所执行的多数项目和方案取得了成功。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审评员书处鼓励缔约方以更有条理、更为突出重
的方式提出评论。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫工作是巴基斯坦政府的一个突出重。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组织努力提供更加突出重和更具综合性的服务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
主管干事的作用和职责也需突出重,更注重战略规划、分析和评价等基本职能。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
工发组织的全球论坛活动应认真地突出重,以便与其技术合作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴论坛将提供一个机制,有助于在透明和问责的环境下,保持突出重的国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首为综合
,应逐条编写,定期
应突出重
,主要针对委员会就有关缔约国前一份
提出的结论性意见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联合国总部与各实地特派团之间也应加强协调,突出重,避免重复。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
我国代表团感谢担任主席的丹麦召开这个及时和非常重要的会并为今天的辩论提交突出重
的讨论文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
方案和协调委员会赞同内部监督事务厅的主要结论,即人居署需要突出重,缩小自己的活动范围。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组织在世界各地大力参加维护和平与安全的工作,如今正是使安全理事会和区域组织之间的关系更突出重且更有条理化的大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于合规性审计,完成了详细的风险评估,以确保在开展财务和遵守规定情况审计工作时,审计资源适当地突出重。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
方案协调委员会要求编制更加突出重、更注重成果的统一预算和工作计划,人口基金响应要求,带头减少统一预算和工作计划内关键成果的数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联合王国将继续监测并评估与核查有关的技术发展,但关于任何核查工作都必须以之为基础的过程和程序,大不列颠及北爱尔兰联合王国认为,现在应该对具体方面和具体问题采取更突出重的方针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处的技术支助和立能力活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助方案能够突出重
,并针对已确定的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年一般
辩论比过去更突出重
。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南合作范围,建立有突出重
网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了突出重游说
作,所执行
多数项目和方案取得了成功。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审评员建议秘书处鼓励缔约方以更有条理、更为突出重方式提出评论。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫作是巴基斯坦政府
一个突出重
。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组织努力提供更加突出重和更具综合
务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
主管干事作用和职责也需突出重
,更注重战略规划、分析和评价等基本职
。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
组织
全球论坛活动应认真地突出重
,以便与其技术合作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴论坛将提供一个机制,有助于在透明和问责环境下,保持突出重
国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首次报告为综合报告,应逐条编写,定期报告应突出重,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告提出
结论
意见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联合国总部与各实地特派团之间也应加强协调,突出重,避免重复。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
我国代表团感谢担任主席丹麦召开这个及时和非常重要
会议并为今天
辩论提交突出重
讨论文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
方案和协调委员会赞同内部监督事务厅主要结论,即人居署需要突出重
,缩小自己
活动范围。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组织在世界各地大力参加维护和平与安全作,如今正是使安全理事会和区域组织之间
关系更突出重
且更有条理化
大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于合规审计,完成了详细
风险评估,以确保在开展财务和遵守规定情况审计
作时,审计资源适当地突出重
。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
方案协调委员会要求编制更加突出重、更注重成果
统一预算和
作计划,人口基金响应要求,带头减少统一预算和
作计划内关键成果
数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联合王国将继续监测并评估与核查有关技术
展,但关于任何核查
作都必须以之为基础
过程和程序,大不列颠及北爱尔兰联合王国认为,现在应该对具体方面和具体问题采取更突出重
方针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处技术支助和建立
力活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助方案
够突出重
,并针对已确定
需求。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若
现问题,欢迎向我们指正。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年一般性辩论比过去更突出重
。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南合作范围,建立有突出重
网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了突出重游说工作,所执行
多数项目和
案取得了成功。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审评员建议秘书处鼓励缔约以更有条理、更为突出重
式提出评论。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫工作是巴基斯坦政府一个突出重
。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组织努力提供更加突出重和更具综合性
服务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
主管干事作用和职责也需突出重
,更注重战略规划、分析和评价等基本职能。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
工发组织全球论坛活动应认真地突出重
,以便与其技术合作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴论坛将提供一个机制,有助于在透明和问责下,保持突出重
国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首次报告为综合报告,应逐条编写,定期报告应突出重,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告提出
结论性意见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联合国总部与各实地特派团之间也应加强协调,突出重,避免重复。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
我国代表团感谢担任主席丹麦召开这个及时和非常重要
会议并为今天
辩论提交突出重
讨论文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
案和协调委员会赞同内部监督事务厅
主要结论,即人居署需要突出重
,缩小自己
活动范围。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组织在世界各地大力参加维护和平与安全工作,如今正是使安全理事会和区域组织之间
关系更突出重
且更有条理化
大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于合规性审计,完成了详细风险评估,以确保在开展财务和遵守规定情况审计工作时,审计资源适当地突出重
。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
案协调委员会要求编制更加突出重
、更注重成果
统一预算和工作计划,人口基金响应要求,带头减少统一预算和工作计划内关键成果
数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联合王国将继续监测并评估与核查有关技术发展,但关于任何核查工作都必须以之为基础
过程和程序,大不列颠及北爱尔兰联合王国认为,现在应该对具体
面和具体问题采取更突出重
针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处技术支助和建立能力活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助
案能够突出重
,并针对已确定
需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年的一般性辩论比过去更突出重。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南合作的范围,建立有突出重的网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了突出重的游说工作,所执行的多数项目和方案取得了成功。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审评员建议秘书处鼓励缔约方以更有条理、更为突出重的方式
出评论。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫工作是巴基府的一个突出重
。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组织努力供更加突出重
和更具综合性的服务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
主管干事的作用和职责也需突出重,更注重战略规划、分析和评价等基本职能。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
工发组织的全球论活动应认真地突出重
,以便与其技术合作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴论供一个机制,有助于在透明和问责的环境下,保持突出重
的国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首次报告为综合报告,应逐条编写,定期报告应突出重,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告
出的结论性意见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联合国总部与各实地特派团之间也应加强协调,突出重,避免重复。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
我国代表团感谢担任主席的丹麦召开这个及时和非常重要的会议并为今天的辩论交突出重
的讨论文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
方案和协调委员会赞同内部监督事务厅的主要结论,即人居署需要突出重,缩小自己的活动范围。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组织在世界各地大力参加维护和平与安全的工作,如今正是使安全理事会和区域组织之间的关系更突出重且更有条理化的大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于合规性审计,完成了详细的风险评估,以确保在开展财务和遵守规定情况审计工作时,审计资源适当地突出重。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
方案协调委员会要求编制更加突出重、更注重成果的统一预算和工作计划,人口基金响应要求,带头减少统一预算和工作计划内关键成果的数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联合王国继续监测并评估与核查有关的技术发展,但关于任何核查工作都必须以之为基础的过程和程序,大不列颠及北爱尔兰联合王国认为,现在应该对具体方面和具体问题采取更突出重
的方针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处的技术支助和建立能力活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助方案能够突出重,并针对已确定的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年一般性辩论比过去
突出重
。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南合作范围,建立有突出重
网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了突出重游说工作,所执行
多数项目和方案取得了成功。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审评员建议秘书处鼓励缔约方以有条理、
为突出重
方式提出评论。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫工作是巴基斯坦政府一个突出重
。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组努力提供
加突出重
和
合性
服务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
主管干事作用和职责也需突出重
,
注重战略规划、分析和评价等基本职能。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
工发组球论坛活动应认真地突出重
,以便与其技术合作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴论坛将提供一个机制,有助于在透明和问责环境下,保持突出重
国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首次报告为合报告,应逐条编写,定期报告应突出重
,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告提出
结论性意见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联合国总部与各实地特派团之间也应加强协调,突出重,避免重复。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
我国代表团感谢担任主席丹麦召开这个及时和非常重要
会议并为今天
辩论提交突出重
讨论文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
方案和协调委员会赞同内部监督事务厅主要结论,即人居署需要突出重
,缩小自己
活动范围。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组在世界各地大力参加维护和平与安
工作,如今正是使安
理事会和区域组
之间
关系
突出重
且
有条理化
大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于合规性审计,完成了详细风险评估,以确保在开展财务和遵守规定情况审计工作时,审计资源适当地突出重
。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
方案协调委员会要求编制加突出重
、
注重成果
统一预算和工作计划,人口基金响应要求,带头减少统一预算和工作计划内关键成果
数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联合王国将继续监测并评估与核查有关技术发展,但关于任何核查工作都必须以之为基础
过程和程序,大不列颠及北爱尔兰联合王国认为,现在应该对
体方面和
体问题采取
突出重
方针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处技术支助和建立能力活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助方案能够突出重
,并针对已确定
需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
destacar los puntos importantes
Es helper cop yrightEl debate general de este año ha estado más centrado que en ocasiones anteriores.
今年的一般性辩论比过去更突出。
Ampliar las fronteras de la cooperación Sur-Sur por conducto de redes especializadas.
扩大南南合作的范围,建立有突出的网络。
La mayoría de los proyectos y programas ejecutados han culminado con éxito gracias a un cabildeo específico.
由于进行了突出的游说工作,所执行的多数项目和方案取得了成功。
Recomendaron que la secretaría alentara a las Partes a presentar sus comentarios de una forma más estructurada y centrada.
主任审评员建议秘书处鼓励缔约方以更有条理、更为突出的方式提出评论。
Alivio de la pobreza
扶贫 扶贫工作是巴基斯坦政府的一个突出。
Ante las limitaciones de recursos, el Grupo apoya las medidas de la Organización conducentes a prestar servicios integrados con una orientación más precisa.
鉴于资源困难,亚洲组支持本组织努力提供更加突出和更具综合性的服务。
El papel y la responsabilidad de los funcionarios encargados también deben centrarse más en funciones esenciales como las de estrategia, análisis y evaluación.
主管干事的作用和职责也需突出,更注
战略规划、分析和评价等基本职能。
Las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial deberían tener una orientación precisa a efectos de complementar los proyectos de cooperación técnica.
工发组织的全球论坛活动应认真地突出,以便与其技术合作项目互为补充。
El Foro de Asociados de Burundi servirá de mecanismo que puede contribuir a mantener el apoyo internacional centrado en Burundi en una atmósfera de transparencia y responsabilidad.
布隆迪伙伴论坛将提供一个机制,有助于在透明和问责的环境下,保持突出的国际支持。
Las directrices permiten la elaboración de informes iniciales generales, artículo por artículo, y de informes periódicos centrados principalmente en las observaciones finales formuladas por el Comité sobre el informe anterior de cada Estado Parte.
准则规定,首次报告为综合报告,应逐条编写,定期报告应突出,主要针对委员会就有关缔约国前一份报告提出的结论性意见。
Por otra parte, es necesario potenciar y centrar mejor la coordinación entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones en el terreno, con miras a evitar la superposición y la duplicación.
此外,联合国总部与各实地特派团之间也应加强协调,突出,
复。
Mi delegación desea dar las gracias a la Presidencia de Dinamarca por haber convocado esta sesión tan oportuna e importante y por haber presentado un documento tan centrado para nuestro debate de hoy.
我国代表团感谢担任主席的丹麦召开这个及时和非常要的会议并为今天的辩论提交突出
的讨论文件。
El Comité del Programa y de la Coordinación estuvo de acuerdo con la principal conclusión crítica de la Oficina de Servicios de Supervisión de que el ONU-Hábitat necesitaba concentrar y reducir el alcance de sus actividades.
方案和协调委员会赞同内部监督事务厅的主要结论,即人居署需要突出,缩小自己的活动范围。
Habida cuenta de la importante participación de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el mundo, ha llegado el momento de concretar y organizar las relaciones entre el Consejo y las organizaciones regionales.
鉴于区域组织在世界各地大力参加维护和平与安全的工作,如今正是使安全理事会和区域组织之间的关系更突出且更有条理化的大好时机。
Con respecto a la auditoría de la regularidad, se han concluido evaluaciones detalladas de los riesgos a fin de asegurar que los recursos se distribuyan en forma apropiada, al realizar las labores de auditoría de los aspectos financiero y de cumplimiento.
关于合规性审计,完成了详细的风险评估,以确保在开展财务和遵守规定情况审计工作时,审计资源适当地突出。
En respuesta al pedido de la Junta de Coordinación del ONUSIDA para que el presupuesto y plan de trabajo unificado fuera más específico y estuviera más orientado a los resultados, el UNFPA encabezó los esfuerzos para reducir el número de resultados principales del presupuesto y plan de trabajo unificado.
方案协调委员会要求编制更加突出、更注
成果的统一预算和工作计划,人口基金响应要求,带头减少统一预算和工作计划内关键成果的数目。
En el futuro el Reino Unido seguirá vigilando y evaluando el desarrollo tecnológico pertinente a la verificación, pero se considera que, en lo que respecta a los procesos y procedimientos necesarios para basar cualquier actividad de verificación, debería adoptarse ahora un método más centrado en esferas y cuestiones concretas.
今后,大不列颠及北爱尔兰联合王国将继续监测并评估与核查有关的技术发展,但关于任何核查工作都必须以之为基础的过程和程序,大不列颠及北爱尔兰联合王国认为,现在应该对具体方面和具体问题采取更突出的方针。
Kenya encomia también a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por sus actividades de apoyo técnico y creación de capacidad y exhorta a que continúe la coordinación estrecha entre ese órgano y el Comité contra el Terrorismo para asegurar que los programas de asistencia estén bien orientados y apunten a satisfacer las necesidades concretas detectadas.
肯尼亚还赞扬联合国毒品和犯罪问题办事处预防恐怖主义处的技术支助和建立能力活动,并鼓励该机构与反恐委员会继续密切协作,确保援助方案能够突出,并针对已确定的需求。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。