西语助手
  • 关闭
qióng jìn

límite

Es helper cop yright

Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.

当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。

En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.

第2段包含了此种条约类穷尽清单。

Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.

关于在能够行使外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手段问题已经说得很多了。

La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.

设立职位,一旦穷尽调整所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。

En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.

关于使用制裁,我们重申我们立场:制裁应仅作为最后手段,而且在安理会可使用其他手段已经穷尽之后才使用。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局看法,重申,要调查这么复杂案件,需要进行很多个月努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。

La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.

对国际法院作用、职能信心加强了马来西亚信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,最终解决争端适当场所。

El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.

委员会未来拟定下述原则例外情况工作应力图避免导致不当应用准则完全不同解释,项原则是:除一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期采购机会信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中采购项目都可能修订或取消;㈡数据仅仅用于规划目;㈢示意性通知不作为预招标文件,也不构招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程承诺;㈣通知并完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷尽 的西班牙语例句

用户正在搜索


胆小, 胆小的, 胆小鬼, 胆小怕事的人, 胆盐, 胆战心惊, 胆汁, 胆汁的, 胆子, ,

相似单词


罄硎, 罄竹难书, , 穷光蛋, 穷极无聊, 穷尽, 穷开心, 穷苦, 穷苦的, 穷困,
qióng jìn

límite

Es helper cop yright

Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.

当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。

En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.

第2段包含了此种条约类别的非穷尽清单。

Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.

关于在能够行使外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手段的问题已经说得很多了。

La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.

设立职位,一旦穷尽调整的所有可能性,则根据地区代表平衡原则进行。

En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.

关于使用制,我们重申我们的立场:制为最后手段,而且在安理会可使用的其他手段已经穷尽之后才使用。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,需要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。

La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.

对国际法院用、职能和成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端的适当场所。

El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.

委员会未来拟定下述原则的例外情况的工力图避免导致不当准则的完全不同的解释,项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡数据用于规划目的;㈢示意性通知不为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣通知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷尽 的西班牙语例句

用户正在搜索


诞生的, , 淡薄, 淡泊, 淡菜, 淡出, 淡的, 淡定的, 淡化, 淡积云,

相似单词


罄硎, 罄竹难书, , 穷光蛋, 穷极无聊, 穷尽, 穷开心, 穷苦, 穷苦的, 穷困,
qióng jìn

límite

Es helper cop yright

Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.

当外交手段已经时,安全理事会必须介入。

En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.

第2段包含了此种条约类别清单。

Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.

关于在够行使外交保护前必须在什么程度上当地补救手段问题已经说得很多了。

La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.

设立职位,一旦调整所有可性,则应根据地区代表平衡原则进行。

En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.

关于使用制裁,我们重申我们立场:制裁应仅作为最后手段,而且在安理会可使用其他手段已经之后才使用。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局看法,重申,要调查这么复杂案件,需要进行很多个月努力,以确保彻底一切调查线索。

La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.

对国际法院作用、职信心加强了马来西亚信念,相信国际法院是所有外交努力后,最终解决争端适当场所。

El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.

委员会未来拟定下述原则例外情况工作应力图避免导致不当应用准则完全不同解释,项原则是:除一国国民了国内补救手段,否则国家不代表他们实施外交保护。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期采购机会信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中采购项目都可修订或取消;㈡数据仅仅用于规划目;㈢示意性通知不作为预招标文件,也不构招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程承诺;㈣通知并完全式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷尽 的西班牙语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡雅, 淡紫色的, , 弹拨, 弹带, 弹道, 弹道学, 弹钢琴, 弹弓,

相似单词


罄硎, 罄竹难书, , 穷光蛋, 穷极无聊, 穷尽, 穷开心, 穷苦, 穷苦的, 穷困,
qióng jìn

límite

Es helper cop yright

Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.

当外交手穷尽时,安全理事会必须介入。

En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.

第2包含了此种条约类别的非穷尽清单。

Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.

关于在能够行使外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手的问题经说得很多了。

La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.

设立职位,一旦穷尽调整的所有可能性,应根据地区代表平衡行。

En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.

关于使用制裁,我们重申我们的立场:制裁应仅作为最后手,而且在安理会可使用的其他手穷尽之后才使用。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,需要行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。

La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.

对国际法院作用、职能和成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端的适当场所。

El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.

委员会未来拟定下述的例外情况的工作应力图避免导致不当应用的完全不同的解释,是:除非一国国民穷尽了国内补救手,否国家不能代表他们实施外交保护。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡数据仅仅用于规划目的;㈢示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣通知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷尽 的西班牙语例句

用户正在搜索


弹棉花, 弹幕, 弹盘, 弹片, 弹起, 弹起立体图片的, 弹球, 弹射, 弹石子, 弹丝,

相似单词


罄硎, 罄竹难书, , 穷光蛋, 穷极无聊, 穷尽, 穷开心, 穷苦, 穷苦的, 穷困,
qióng jìn

límite

Es helper cop yright

Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.

当外交手段已经穷尽时,安全理事会必

En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.

第2段包含了此种条约类别穷尽清单。

Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.

关于在能够行使外交保护前必在什么程度上穷尽当地补救手段问题已经说得很多了。

La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.

设立职位,一旦穷尽调整所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。

En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.

关于使用制裁,我们重申我们立场:制裁应仅作为最后手段,而且在安理会可使用其他手段已经穷尽之后才使用。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局看法,重申,要调查这么复杂案件,需要进行很多个月努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。

La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.

对国际法院作用、职能和成就心加强了马来西亚,相国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端适当场所。

El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.

委员会未来拟定下述原则例外情况工作应力图避免导致不当应用准则完全不同解释,项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期采购机会息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中采购项目都可能修订或取消;㈡数据仅仅用于规划目;㈢示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程承诺;㈣通知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷尽 的西班牙语例句

用户正在搜索


弹压, 弹烟灰, 弹药, 弹药室, 弹药筒, 弹药装填器, 弹着, 弹指, 弹子锁, 弹奏,

相似单词


罄硎, 罄竹难书, , 穷光蛋, 穷极无聊, 穷尽, 穷开心, 穷苦, 穷苦的, 穷困,
qióng jìn

límite

Es helper cop yright

Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.

当外交手段已经穷尽时,安全理事会必介入。

En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.

第2段包含了此种条约类别的非穷尽清单。

Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.

关于能够行使外交护前必么程度上穷尽当地补救手段的问题已经说得很多了。

La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.

设立职位,一旦穷尽调整的所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。

En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.

关于使用制裁,我们重申我们的立场:制裁应仅作为最后手段,而且安理会可使用的其他手段已经穷尽之后才使用。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,需要进行很多个月的努力,以确穷尽一切调查线索。

La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.

对国际法院作用、职能和成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端的适当场所。

El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.

委员会未来拟定下述原则的例外情况的工作应力图避免导致不当应用准则的完全不同的解释,项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交护。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡数据仅仅用于规划目的;㈢示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣通知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷尽 的西班牙语例句

用户正在搜索


导致, 导致破产的, , 岛的, 岛国, 岛民, 岛上的, 岛上的居民, 岛上居民, 岛屿,

相似单词


罄硎, 罄竹难书, , 穷光蛋, 穷极无聊, 穷尽, 穷开心, 穷苦, 穷苦的, 穷困,
qióng jìn

límite

Es helper cop yright

Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.

当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。

En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.

第2段包含了此种条约类别穷尽清单。

Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.

在能够使外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手段问题已经说得很多了。

La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.

设立职位,一旦穷尽调整所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进

En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.

使用制裁,我们重申我们立场:制裁应仅作为最后手段,而且在安理会可使用手段已经穷尽之后才使用。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局看法,重申,要调查这么复杂案件,需要进很多个月努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。

La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.

对国际法院作用、职能和成就信心加强了马来西亚信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端适当场所。

El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.

委员会未来拟定下述原则例外情况工作应力图避免导致不当应用准则完全不同解释,项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表们实施外交保护。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有近期采购机会信息常常伴有一份免责声明,中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中采购项目都可能修订或取消;㈡数据仅仅用规划目;㈢示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程承诺;㈣通知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷尽 的西班牙语例句

用户正在搜索


倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼, 倒接, 倒空, 倒立, 倒流,

相似单词


罄硎, 罄竹难书, , 穷光蛋, 穷极无聊, 穷尽, 穷开心, 穷苦, 穷苦的, 穷困,
qióng jìn

límite

Es helper cop yright

Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.

当外交手段已经穷尽时,安全理事会必须介入。

En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.

第2段包含了此种条约类别的非穷尽

Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.

在能够行使外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手段的问题已经说得很多了。

La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.

设立职位,一旦穷尽调整的所有可能性,则应根据地区代表平衡原则进行。

En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.

使用制裁,我们重申我们的立场:制裁应为最后手段,而且在安理会可使用的其他手段已经穷尽之后才使用。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,需要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。

La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.

对国际法用、职能和成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端的适当场所。

El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.

委员会未来拟定下述原则的例外情况的工应力图避免导致不当应用准则的完全不同的解释,项原则是:除非一国国民穷尽了国内补救手段,否则国家不能代表他们实施外交保护。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡数据仅仅用规划目的;㈢示意性通知不为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣通知并非完全穷尽式清

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷尽 的西班牙语例句

用户正在搜索


倒是, 倒数, 倒数第二的, 倒数第四个音节重读的, 倒算, 倒塌, 倒塌的, 倒台, 倒贴, 倒头,

相似单词


罄硎, 罄竹难书, , 穷光蛋, 穷极无聊, 穷尽, 穷开心, 穷苦, 穷苦的, 穷困,
qióng jìn

límite

Es helper cop yright

Cuando se ha agotado la diplomacia, el Consejo de Seguridad debe intervenir.

当外交手穷尽时,安全理事会必须介入。

En el párrafo 2 se incluye una lista no exhaustiva de ese tipo de tratados.

第2包含了此种条约类别的非穷尽清单。

Se ha hablado mucho de en qué medida deben agotarse los recursos locales antes de recurrir a la protección diplomática.

关于在能够行使外交保护前必须在什么程度上穷尽当地补救手的问题说得很多了。

La creación de puestos, una vez agotadas todas las posibilidades de redistribución, debería efectuarse conforme al principio de representación geográfica equitativa.

设立职位,一旦穷尽调整的所有可能性,应根据地区代表平进行。

En lo que respecta al uso de las sanciones, reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso, y después de que se hayan agotado los demás medios de que disponga el Consejo.

关于使用制裁,我们重申我们的立场:制裁应仅作为最后手,而且在安理会可使用的其他手穷尽之后才使用。

La Comisión, en pleno acuerdo con las autoridades libanesas, reitera su opinión de que, para investigar una causa de tal complejidad, son necesarios muchos meses de trabajo para asegurarse de que se hayan agotado todas las pistas.

委员会完全同意黎巴嫩当局的看法,重申,要调查这么复杂的案件,需要进行很多个月的努力,以确保彻底穷尽一切调查线索。

La confianza en el papel, las funciones y los logros de la Corte ha fortalecido la convicción de Malasia de que la Corte es el foro más apropiado para la solución pacífica y definitiva de las controversias cuando se agotan todos los esfuerzos diplomáticos.

对国际法院作用、职能和成就的信心加强了马来西亚的信念,相信国际法院是所有外交努力穷尽后,和平和最终解决争端的适当场所。

El trabajo futuro de la CDI de formulación de excepciones al principio según el cual ningún Estado puede invocar la protección diplomática de sus nacionales si éstos no han agotado previamente todos los recursos internos debe llevarse a cabo de modo que se eviten interpretaciones dispares que puedan provocar aplicaciones inapropiadas de las excepciones.

委员会未来拟定下述的例外情况的工作应力图避免导致不当应用的完全不同的解释,是:除非一国国民穷尽了国内补救手,否国家不能代表他们实施外交保护。

En la práctica, la información sobre los próximos contratos adjudicables va acompañada con frecuencia de una declaración de descargo de responsabilidad en la que se hace una de las siguientes salvedades o todas ellas: i) todos los contratos previstos están sujetos a revisión o a cancelación; ii) los datos se comunican sólo a efectos de planificación; iii) el anuncio indicativo no constituye una solicitud previa ni una convocatoria a licitación o solicitud de propuestas, ni entraña el compromiso de la entidad adjudicadora de comprar los suministros, servicios u obras señalados; y iv) en el anuncio no figura una lista exhaustiva.

在实务中,有关近期的采购机会的信息常常伴有一份免责声明,其中说明了下列部分或全部内容:㈠所有计划中的采购项目都可能修订或取消;㈡数据仅仅用于规划目的;㈢示意性通知不作为预招标文件,也不构成招标书或投标征求书,也不是采购实体购买所述用品、服务或工程的承诺;㈣通知并非完全穷尽式清单。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 穷尽 的西班牙语例句

用户正在搜索


倒涌, 倒运, 倒栽葱, 倒账, 倒置, 倒置的, 倒置法, 倒转, , 祷词,

相似单词


罄硎, 罄竹难书, , 穷光蛋, 穷极无聊, 穷尽, 穷开心, 穷苦, 穷苦的, 穷困,