El UNITAR ha establecido un crédito para los gastos de repatriación.
训研所已经制订了提供离职回国补助金的规定。
El UNITAR ha establecido un crédito para los gastos de repatriación.
训研所已经制订了提供离职回国补助金的规定。
Se establecerán en consulta con el personal claros criterios para la gratificación.
有偿离职的明确标准,将与工作人员协商制定。
Señaló que otras organizaciones del régimen común también estaban aplicando planes de terminación convenida y anticipada.
她注意到共同制度的其他组织也在采有偿离职的做法。
También se han previsto las obligaciones del MM correspondientes al Seguro médico después de la separación del servicio.
还须为全球机制适的离职后医药保险估计负债额拨出准备金。
Esa partida constituye el costo bienal de la responsabilidad de la Organización de dotar de seguro médico a los funcionarios jubilados.
该项是本组织有责任为休工作人员提供离职后健康保险的两年期费
。
Se prevén créditos para viajes por traslado, así como por nombramiento y separación del servicio, en los créditos para gastos comunes del personal.
调任、就任和离职所涉的旅费由般工作人员费
经费供资。
Además, las estimaciones incluían la cantidad de 131.000 dólares por concepto de gastos extrapresupuestarios, para el seguro médico después de la separación del servicio.
此外估计数还包括离职后健康保险的预算外费131 000美元。
En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.
根据经验,在离职面谈时,工作人员往往不愿意明白说出离职的原因。
Se debía hacer referencia a cualquier arreglo especial sobre los pagos por separación del servicio que recibirán los directores en caso de compra de la empresa.
应当具体提到,如发生接收事件时,付给董事离职金的任何特别安排。
Las contribuciones de la ONUDI a las actividades conjuntas con los órganos de las Naciones Unidas y al seguro médico después de la separación del servicio se incluyen también en este Programa.
另外,工发组织对同联合国机构的合办活动和离职后健康保险的摊款也是列本方案项下的。
El segundo aumento de los costos indirectos, en orden de importancia, corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间接费增幅最大的其次是工发组织对适
休工作人员的离职后健康保险的分摊款。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现休人员的离职后健康保险费
分摊给不同的资金来源的做法不切实际。
Por consiguiente, el Secretario General propone que se continúen haciendo consignaciones bienales para sufragar el pago de los subsidios del seguro médico después de la separación del servicio de los afiliados actuales.
所以,秘书长建议,每两年期继续批款支付现离职后健康保险投保人的离职后健康保险补贴款。
El segundo aumento, en orden de importancia, de los costos indirectos corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间接费增幅最大的其次是工发组织对适
休工作人员的离职后健康保险的分摊款。
Se han previsto las obligaciones estimadas relativas a las vacaciones anuales y a la separación tras servicios prolongados resultantes de los servicios prestados por los empleados hasta la fecha de cierre del balance.
职工截至资产负债表结算日提供的服务所享有的年假和长期服务离职时应享有的权利的估计负债额须拨出准备金。
Entre las prestaciones se incluye la participación en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y en el Seguro médico después de la separación del servicio administrado por la FAO.
这些福利包括加入联合国合办工作人员养恤基金和由粮农组织经管的离职后医药保险。
La financiación de prestaciones por separación del servicio derivadas de que no se renueve el mandato del OOPS se ha de examinar en el contexto general del arreglo político de los problemas en la región.
如果工程处的任务期限今后不再延长,由此产生的离职时应享的权利将在政治解决该区域问题的总体框架内考虑。
En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.
在第31段中,委员会建议训研所在财务报表附注中披露更新的离职后健康保险负债值。
Además, presentaré a la Asamblea una propuesta detallada para ofrecer al personal por una sola vez un paquete de separación incentivada, cuidando de retener a los funcionarios mejor calificados para ejecutar las tareas prioritarias establecidas por la Asamblea.
并且我将向大会提出个
次性的工作人员有偿离职的详细建议,以确保我们拥有最适合
执行大会规定的优先事项的员工。
De resultas de la feria de empleo, la UNOPS presentó a la Junta de Auditores una lista de funcionarios que habían sido separados del servicio, con indicación del gasto efectivo en concepto de indemnizaciones pagadas a esos funcionarios.
在人才交流会议之后,项目厅向审计委员会提供了个离职人员的名单,以及向他们支付补偿的实际开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El UNITAR ha establecido un crédito para los gastos de repatriación.
训所
经制订了提供离职回国补助金的规定。
Se establecerán en consulta con el personal claros criterios para la gratificación.
有偿离职的明确标准,将与工作人员协商制定。
Señaló que otras organizaciones del régimen común también estaban aplicando planes de terminación convenida y anticipada.
她注意到共同制度的其他组织也在采有偿离职的做法。
También se han previsto las obligaciones del MM correspondientes al Seguro médico después de la separación del servicio.
还须为全球机制适的离职后医药保险估计负债额拨出准备金。
Esa partida constituye el costo bienal de la responsabilidad de la Organización de dotar de seguro médico a los funcionarios jubilados.
该项是本组织有责任为退休工作人员提供离职后健康保险的两年期。
Se prevén créditos para viajes por traslado, así como por nombramiento y separación del servicio, en los créditos para gastos comunes del personal.
调任、就任和离职所涉的旅由
般工作人员
经
供资。
Además, las estimaciones incluían la cantidad de 131.000 dólares por concepto de gastos extrapresupuestarios, para el seguro médico después de la separación del servicio.
此外估计数还包括离职后健康保险的预算外131 000美元。
En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.
根据经验,在离职面谈时,工作人员往往不愿意明白说出离职的原因。
Se debía hacer referencia a cualquier arreglo especial sobre los pagos por separación del servicio que recibirán los directores en caso de compra de la empresa.
应当具体提到,如发生收事件时,付给董事离职金的任何特别安排。
Las contribuciones de la ONUDI a las actividades conjuntas con los órganos de las Naciones Unidas y al seguro médico después de la separación del servicio se incluyen también en este Programa.
另外,工发组织对同联合国机构的合办活动和离职后健康保险的摊款也是列于本方案项下的。
El segundo aumento de los costos indirectos, en orden de importancia, corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间增幅最大的其次是工发组织对适
于退休工作人员的离职后健康保险的分摊款。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险分摊给不同的资金来源的做法不切实际。
Por consiguiente, el Secretario General propone que se continúen haciendo consignaciones bienales para sufragar el pago de los subsidios del seguro médico después de la separación del servicio de los afiliados actuales.
所以,秘书长建议,每两年期继续批款支付现离职后健康保险投保人的离职后健康保险补贴款。
El segundo aumento, en orden de importancia, de los costos indirectos corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间增幅最大的其次是工发组织对适
于退休工作人员的离职后健康保险的分摊款。
Se han previsto las obligaciones estimadas relativas a las vacaciones anuales y a la separación tras servicios prolongados resultantes de los servicios prestados por los empleados hasta la fecha de cierre del balance.
职工截至资产负债表结算日提供的服务所享有的年假和长期服务离职时应享有的权利的估计负债额须拨出准备金。
Entre las prestaciones se incluye la participación en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y en el Seguro médico después de la separación del servicio administrado por la FAO.
这些福利包括加入联合国合办工作人员养恤基金和由粮农组织经管的离职后医药保险。
La financiación de prestaciones por separación del servicio derivadas de que no se renueve el mandato del OOPS se ha de examinar en el contexto general del arreglo político de los problemas en la región.
如果工程处的任务期限今后不再延长,由此产生的离职时应享的权利将在政治解决该区域问题的总体框架内考虑。
En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.
在第31段中,委员会建议训所在财务报表附注中披露更新的离职后健康保险负债值。
Además, presentaré a la Asamblea una propuesta detallada para ofrecer al personal por una sola vez un paquete de separación incentivada, cuidando de retener a los funcionarios mejor calificados para ejecutar las tareas prioritarias establecidas por la Asamblea.
并且我将向大会提出个
次性的工作人员有偿离职的详细建议,以确保我们拥有最适合于执行大会规定的优先事项的员工。
De resultas de la feria de empleo, la UNOPS presentó a la Junta de Auditores una lista de funcionarios que habían sido separados del servicio, con indicación del gasto efectivo en concepto de indemnizaciones pagadas a esos funcionarios.
在人才交流会议之后,项目厅向审计委员会提供了个离职人员的名单,以及向他们支付补偿的实际开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El UNITAR ha establecido un crédito para los gastos de repatriación.
训研所已经制订了提供离职回国补助的规定。
Se establecerán en consulta con el personal claros criterios para la gratificación.
有偿离职的明确标准,将与作人员协商制定。
Señaló que otras organizaciones del régimen común también estaban aplicando planes de terminación convenida y anticipada.
她注意到共同制度的其他组织也在采用有偿离职的做法。
También se han previsto las obligaciones del MM correspondientes al Seguro médico después de la separación del servicio.
还须为全球机制适用的离职后医药保险估计负债额拨出准备。
Esa partida constituye el costo bienal de la responsabilidad de la Organización de dotar de seguro médico a los funcionarios jubilados.
是本组织有责任为退休
作人员提供离职后健康保险的两年期费用。
Se prevén créditos para viajes por traslado, así como por nombramiento y separación del servicio, en los créditos para gastos comunes del personal.
调任、就任和离职所涉的旅费由般
作人员费用经费供资。
Además, las estimaciones incluían la cantidad de 131.000 dólares por concepto de gastos extrapresupuestarios, para el seguro médico después de la separación del servicio.
此外估计数还包括离职后健康保险的预算外费用131 000美元。
En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.
根据经验,在离职面,
作人员往往不愿意明白说出离职的原因。
Se debía hacer referencia a cualquier arreglo especial sobre los pagos por separación del servicio que recibirán los directores en caso de compra de la empresa.
应当具体提到,如发生接收事件,付给董事离职
的任何特别安排。
Las contribuciones de la ONUDI a las actividades conjuntas con los órganos de las Naciones Unidas y al seguro médico después de la separación del servicio se incluyen también en este Programa.
另外,发组织对同联合国机构的合办活动和离职后健康保险的摊款也是列于本方案
下的。
El segundo aumento de los costos indirectos, en orden de importancia, corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间接费用增幅最大的其次是发组织对适用于退休
作人员的离职后健康保险的分摊款。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险费用分摊给不同的资来源的做法不切实际。
Por consiguiente, el Secretario General propone que se continúen haciendo consignaciones bienales para sufragar el pago de los subsidios del seguro médico después de la separación del servicio de los afiliados actuales.
所以,秘书长建议,每两年期继续批款支付现离职后健康保险投保人的离职后健康保险补贴款。
El segundo aumento, en orden de importancia, de los costos indirectos corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间接费用增幅最大的其次是发组织对适用于退休
作人员的离职后健康保险的分摊款。
Se han previsto las obligaciones estimadas relativas a las vacaciones anuales y a la separación tras servicios prolongados resultantes de los servicios prestados por los empleados hasta la fecha de cierre del balance.
职截至资产负债表结算日提供的服务所享有的年假和长期服务离职
应享有的权利的估计负债额须拨出准备
。
Entre las prestaciones se incluye la participación en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y en el Seguro médico después de la separación del servicio administrado por la FAO.
这些福利包括加入联合国合办作人员养恤基
和由粮农组织经管的离职后医药保险。
La financiación de prestaciones por separación del servicio derivadas de que no se renueve el mandato del OOPS se ha de examinar en el contexto general del arreglo político de los problemas en la región.
如果程处的任务期限今后不再延长,由此产生的离职
应享的权利将在政治解决
区域问题的总体框架内考虑。
En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.
在第31段中,委员会建议训研所在财务报表附注中披露更新的离职后健康保险负债值。
Además, presentaré a la Asamblea una propuesta detallada para ofrecer al personal por una sola vez un paquete de separación incentivada, cuidando de retener a los funcionarios mejor calificados para ejecutar las tareas prioritarias establecidas por la Asamblea.
并且我将向大会提出个
次性的
作人员有偿离职的详细建议,以确保我们拥有最适合于执行大会规定的优先事
的员
。
De resultas de la feria de empleo, la UNOPS presentó a la Junta de Auditores una lista de funcionarios que habían sido separados del servicio, con indicación del gasto efectivo en concepto de indemnizaciones pagadas a esos funcionarios.
在人才交流会议之后,目厅向审计委员会提供了
个离职人员的名单,以及向他们支付补偿的实际开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El UNITAR ha establecido un crédito para los gastos de repatriación.
训研所已经制订了提供离职回国补助金规定。
Se establecerán en consulta con el personal claros criterios para la gratificación.
有偿离职明确标准,将与工作
协商制定。
Señaló que otras organizaciones del régimen común también estaban aplicando planes de terminación convenida y anticipada.
她注意到共同制度其他组织也在采用有偿离职
做法。
También se han previsto las obligaciones del MM correspondientes al Seguro médico después de la separación del servicio.
还须为全球机制适用离职后医药保险估计负债额拨出准备金。
Esa partida constituye el costo bienal de la responsabilidad de la Organización de dotar de seguro médico a los funcionarios jubilados.
该项是本组织有责任为退休工作提供离职后健康保险
两年期
用。
Se prevén créditos para viajes por traslado, así como por nombramiento y separación del servicio, en los créditos para gastos comunes del personal.
调任、就任和离职所旅
由
般工作
用经
供资。
Además, las estimaciones incluían la cantidad de 131.000 dólares por concepto de gastos extrapresupuestarios, para el seguro médico después de la separación del servicio.
此外估计数还包括离职后健康保险预算外
用131 000美元。
En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.
根据经验,在离职面谈时,工作往往不愿意明白说出离职
原因。
Se debía hacer referencia a cualquier arreglo especial sobre los pagos por separación del servicio que recibirán los directores en caso de compra de la empresa.
应当具体提到,如发生接收事件时,付给董事离职金任何特别安排。
Las contribuciones de la ONUDI a las actividades conjuntas con los órganos de las Naciones Unidas y al seguro médico después de la separación del servicio se incluyen también en este Programa.
另外,工发组织对同联合国机构合办活动和离职后健康保险
摊款也是列于本方案项下
。
El segundo aumento de los costos indirectos, en orden de importancia, corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间接用增幅最大
其次是工发组织对适用于退休工作
离职后健康保险
分摊款。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休离职后健康保险
用分摊给不同
资金来源
做法不切实际。
Por consiguiente, el Secretario General propone que se continúen haciendo consignaciones bienales para sufragar el pago de los subsidios del seguro médico después de la separación del servicio de los afiliados actuales.
所以,秘书长建议,每两年期继续批款支付现离职后健康保险投保离职后健康保险补贴款。
El segundo aumento, en orden de importancia, de los costos indirectos corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间接用增幅最大
其次是工发组织对适用于退休工作
离职后健康保险
分摊款。
Se han previsto las obligaciones estimadas relativas a las vacaciones anuales y a la separación tras servicios prolongados resultantes de los servicios prestados por los empleados hasta la fecha de cierre del balance.
职工截至资产负债表结算日提供服务所享有
年假和长期服务离职时应享有
权利
估计负债额须拨出准备金。
Entre las prestaciones se incluye la participación en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y en el Seguro médico después de la separación del servicio administrado por la FAO.
这些福利包括加入联合国合办工作养恤基金和由粮农组织经管
离职后医药保险。
La financiación de prestaciones por separación del servicio derivadas de que no se renueve el mandato del OOPS se ha de examinar en el contexto general del arreglo político de los problemas en la región.
如果工程处任务期限今后不再延长,由此产生
离职时应享
权利将在政治解决该区域问题
总体框架内考虑。
En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.
在第31段中,委会建议训研所在财务报表附注中披露更新
离职后健康保险负债值。
Además, presentaré a la Asamblea una propuesta detallada para ofrecer al personal por una sola vez un paquete de separación incentivada, cuidando de retener a los funcionarios mejor calificados para ejecutar las tareas prioritarias establecidas por la Asamblea.
并且我将向大会提出个
次性
工作
有偿离职
详细建议,以确保我们拥有最适合于执行大会规定
优先事项
工。
De resultas de la feria de empleo, la UNOPS presentó a la Junta de Auditores una lista de funcionarios que habían sido separados del servicio, con indicación del gasto efectivo en concepto de indemnizaciones pagadas a esos funcionarios.
在才交流会议之后,项目厅向审计委
会提供了
个离职
名单,以及向他们支付补偿
实际开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El UNITAR ha establecido un crédito para los gastos de repatriación.
训研所已经制订了提供回国补助金的规定。
Se establecerán en consulta con el personal claros criterios para la gratificación.
有偿的明确标准,将与工作人员协商制定。
Señaló que otras organizaciones del régimen común también estaban aplicando planes de terminación convenida y anticipada.
她注意到共同制度的其他也
采用有偿
的做法。
También se han previsto las obligaciones del MM correspondientes al Seguro médico después de la separación del servicio.
还须为全球机制适用的后医药保险估计负债额拨出准备金。
Esa partida constituye el costo bienal de la responsabilidad de la Organización de dotar de seguro médico a los funcionarios jubilados.
该项是有责任为退休工作人员提供
后健康保险的两年期费用。
Se prevén créditos para viajes por traslado, así como por nombramiento y separación del servicio, en los créditos para gastos comunes del personal.
调任、就任和所涉的旅费由
般工作人员费用经费供资。
Además, las estimaciones incluían la cantidad de 131.000 dólares por concepto de gastos extrapresupuestarios, para el seguro médico después de la separación del servicio.
此外估计数还包括后健康保险的预算外费用131 000美元。
En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.
根据经验,面谈时,工作人员往往不愿意明白说出
的原因。
Se debía hacer referencia a cualquier arreglo especial sobre los pagos por separación del servicio que recibirán los directores en caso de compra de la empresa.
应当具体提到,如发生接收事件时,付给董事金的任何特别安排。
Las contribuciones de la ONUDI a las actividades conjuntas con los órganos de las Naciones Unidas y al seguro médico después de la separación del servicio se incluyen también en este Programa.
另外,工发对同联合国机构的合办活动和
后健康保险的摊款也是列于
方案项下的。
El segundo aumento de los costos indirectos, en orden de importancia, corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间接费用增幅最大的其次是工发对适用于退休工作人员的
后健康保险的分摊款。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,秘书处看来,将现退休人员的
后健康保险费用分摊给不同的资金来源的做法不切实际。
Por consiguiente, el Secretario General propone que se continúen haciendo consignaciones bienales para sufragar el pago de los subsidios del seguro médico después de la separación del servicio de los afiliados actuales.
所以,秘书长建议,每两年期继续批款支付现后健康保险投保人的
后健康保险补贴款。
El segundo aumento, en orden de importancia, de los costos indirectos corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间接费用增幅最大的其次是工发对适用于退休工作人员的
后健康保险的分摊款。
Se han previsto las obligaciones estimadas relativas a las vacaciones anuales y a la separación tras servicios prolongados resultantes de los servicios prestados por los empleados hasta la fecha de cierre del balance.
工截至资产负债表结算日提供的服务所享有的年假和长期服务
时应享有的权利的估计负债额须拨出准备金。
Entre las prestaciones se incluye la participación en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y en el Seguro médico después de la separación del servicio administrado por la FAO.
这些福利包括加入联合国合办工作人员养恤基金和由粮农经管的
后医药保险。
La financiación de prestaciones por separación del servicio derivadas de que no se renueve el mandato del OOPS se ha de examinar en el contexto general del arreglo político de los problemas en la región.
如果工程处的任务期限今后不再延长,由此产生的时应享的权利将
政治解决该区域问题的总体框架内考虑。
En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.
第31段中,委员会建议训研所
财务报表附注中披露更新的
后健康保险负债值。
Además, presentaré a la Asamblea una propuesta detallada para ofrecer al personal por una sola vez un paquete de separación incentivada, cuidando de retener a los funcionarios mejor calificados para ejecutar las tareas prioritarias establecidas por la Asamblea.
并且我将向大会提出个
次性的工作人员有偿
的详细建议,以确保我们拥有最适合于执行大会规定的优先事项的员工。
De resultas de la feria de empleo, la UNOPS presentó a la Junta de Auditores una lista de funcionarios que habían sido separados del servicio, con indicación del gasto efectivo en concepto de indemnizaciones pagadas a esos funcionarios.
人才交流会议之后,项目厅向审计委员会提供了
个
人员的名单,以及向他们支付补偿的实际开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El UNITAR ha establecido un crédito para los gastos de repatriación.
训研所已经制订了提供离回国补助
规定。
Se establecerán en consulta con el personal claros criterios para la gratificación.
有偿离明确标准,将与工作人员协商制定。
Señaló que otras organizaciones del régimen común también estaban aplicando planes de terminación convenida y anticipada.
她注意到共同制度其他
在采用有偿离
做法。
También se han previsto las obligaciones del MM correspondientes al Seguro médico después de la separación del servicio.
还须为全球机制适用离
后医药保险估计负债额拨出准备
。
Esa partida constituye el costo bienal de la responsabilidad de la Organización de dotar de seguro médico a los funcionarios jubilados.
该项是本有责任为退休工作人员提供离
后健康保险
两年期费用。
Se prevén créditos para viajes por traslado, así como por nombramiento y separación del servicio, en los créditos para gastos comunes del personal.
调任、就任和离所涉
旅费由
般工作人员费用经费供资。
Además, las estimaciones incluían la cantidad de 131.000 dólares por concepto de gastos extrapresupuestarios, para el seguro médico después de la separación del servicio.
此外估计数还包括离后健康保险
预算外费用131 000美元。
En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.
根据经验,在离面谈时,工作人员往往不愿意明白说出离
原因。
Se debía hacer referencia a cualquier arreglo especial sobre los pagos por separación del servicio que recibirán los directores en caso de compra de la empresa.
应当具体提到,如发生接收事件时,付给董事离任何特别安排。
Las contribuciones de la ONUDI a las actividades conjuntas con los órganos de las Naciones Unidas y al seguro médico después de la separación del servicio se incluyen también en este Programa.
另外,工发对同联合国机构
合办活动和离
后健康保险
摊款
是列于本方案项下
。
El segundo aumento de los costos indirectos, en orden de importancia, corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间接费用增幅最大其次是工发
对适用于退休工作人员
离
后健康保险
分摊款。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员离
后健康保险费用分摊给不同
资
来源
做法不切实际。
Por consiguiente, el Secretario General propone que se continúen haciendo consignaciones bienales para sufragar el pago de los subsidios del seguro médico después de la separación del servicio de los afiliados actuales.
所以,秘书长建议,每两年期继续批款支付现离后健康保险投保人
离
后健康保险补贴款。
El segundo aumento, en orden de importancia, de los costos indirectos corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间接费用增幅最大其次是工发
对适用于退休工作人员
离
后健康保险
分摊款。
Se han previsto las obligaciones estimadas relativas a las vacaciones anuales y a la separación tras servicios prolongados resultantes de los servicios prestados por los empleados hasta la fecha de cierre del balance.
工截至资产负债表结算日提供
服务所享有
年假和长期服务离
时应享有
权利
估计负债额须拨出准备
。
Entre las prestaciones se incluye la participación en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y en el Seguro médico después de la separación del servicio administrado por la FAO.
这些福利包括加入联合国合办工作人员养恤基和由粮农
经管
离
后医药保险。
La financiación de prestaciones por separación del servicio derivadas de que no se renueve el mandato del OOPS se ha de examinar en el contexto general del arreglo político de los problemas en la región.
如果工程处任务期限今后不再延长,由此产生
离
时应享
权利将在政治解决该区域问题
总体框架内考虑。
En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.
在第31段中,委员会建议训研所在财务报表附注中披露更新离
后健康保险负债值。
Además, presentaré a la Asamblea una propuesta detallada para ofrecer al personal por una sola vez un paquete de separación incentivada, cuidando de retener a los funcionarios mejor calificados para ejecutar las tareas prioritarias establecidas por la Asamblea.
并且我将向大会提出个
次性
工作人员有偿离
详细建议,以确保我们拥有最适合于执行大会规定
优先事项
员工。
De resultas de la feria de empleo, la UNOPS presentó a la Junta de Auditores una lista de funcionarios que habían sido separados del servicio, con indicación del gasto efectivo en concepto de indemnizaciones pagadas a esos funcionarios.
在人才交流会议之后,项目厅向审计委员会提供了个离
人员
名单,以及向他们支付补偿
实际开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El UNITAR ha establecido un crédito para los gastos de repatriación.
训研所已制订了提供
回国补助金的规定。
Se establecerán en consulta con el personal claros criterios para la gratificación.
有偿的明确标准,将与工作人员协商制定。
Señaló que otras organizaciones del régimen común también estaban aplicando planes de terminación convenida y anticipada.
她注意到共同制度的其他组织也在采有偿
的做法。
También se han previsto las obligaciones del MM correspondientes al Seguro médico después de la separación del servicio.
还须为全球机制适的
后医药保险估计负债额拨出准备金。
Esa partida constituye el costo bienal de la responsabilidad de la Organización de dotar de seguro médico a los funcionarios jubilados.
该项是本组织有责任为退休工作人员提供后健康保险的两年期
。
Se prevén créditos para viajes por traslado, así como por nombramiento y separación del servicio, en los créditos para gastos comunes del personal.
调任、就任所涉的旅
由
般工作人员
供资。
Además, las estimaciones incluían la cantidad de 131.000 dólares por concepto de gastos extrapresupuestarios, para el seguro médico después de la separación del servicio.
此外估计数还包括后健康保险的预算外
131 000美元。
En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.
根据验,在
面谈时,工作人员往往不愿意明白说出
的原因。
Se debía hacer referencia a cualquier arreglo especial sobre los pagos por separación del servicio que recibirán los directores en caso de compra de la empresa.
应当具体提到,如发生接收事件时,付给董事金的任何特别安排。
Las contribuciones de la ONUDI a las actividades conjuntas con los órganos de las Naciones Unidas y al seguro médico después de la separación del servicio se incluyen también en este Programa.
另外,工发组织对同联合国机构的合办活动后健康保险的摊款也是列于本方案项下的。
El segundo aumento de los costos indirectos, en orden de importancia, corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间接增幅最大的其次是工发组织对适
于退休工作人员的
后健康保险的分摊款。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的后健康保险
分摊给不同的资金来源的做法不切实际。
Por consiguiente, el Secretario General propone que se continúen haciendo consignaciones bienales para sufragar el pago de los subsidios del seguro médico después de la separación del servicio de los afiliados actuales.
所以,秘书长建议,每两年期继续批款支付现后健康保险投保人的
后健康保险补贴款。
El segundo aumento, en orden de importancia, de los costos indirectos corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间接增幅最大的其次是工发组织对适
于退休工作人员的
后健康保险的分摊款。
Se han previsto las obligaciones estimadas relativas a las vacaciones anuales y a la separación tras servicios prolongados resultantes de los servicios prestados por los empleados hasta la fecha de cierre del balance.
工截至资产负债表结算日提供的服务所享有的年假
长期服务
时应享有的权利的估计负债额须拨出准备金。
Entre las prestaciones se incluye la participación en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y en el Seguro médico después de la separación del servicio administrado por la FAO.
这些福利包括加入联合国合办工作人员养恤基金由粮农组织
管的
后医药保险。
La financiación de prestaciones por separación del servicio derivadas de que no se renueve el mandato del OOPS se ha de examinar en el contexto general del arreglo político de los problemas en la región.
如果工程处的任务期限今后不再延长,由此产生的时应享的权利将在政治解决该区域问题的总体框架内考虑。
En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.
在第31段中,委员会建议训研所在财务报表附注中披露更新的后健康保险负债值。
Además, presentaré a la Asamblea una propuesta detallada para ofrecer al personal por una sola vez un paquete de separación incentivada, cuidando de retener a los funcionarios mejor calificados para ejecutar las tareas prioritarias establecidas por la Asamblea.
并且我将向大会提出个
次性的工作人员有偿
的详细建议,以确保我们拥有最适合于执行大会规定的优先事项的员工。
De resultas de la feria de empleo, la UNOPS presentó a la Junta de Auditores una lista de funcionarios que habían sido separados del servicio, con indicación del gasto efectivo en concepto de indemnizaciones pagadas a esos funcionarios.
在人才交流会议之后,项目厅向审计委员会提供了个
人员的名单,以及向他们支付补偿的实际开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El UNITAR ha establecido un crédito para los gastos de repatriación.
训研所已经制订了提供离职回助金的规定。
Se establecerán en consulta con el personal claros criterios para la gratificación.
有偿离职的明确标准,将与工作人员协商制定。
Señaló que otras organizaciones del régimen común también estaban aplicando planes de terminación convenida y anticipada.
她注意到共同制度的其他组织在采用有偿离职的做法。
También se han previsto las obligaciones del MM correspondientes al Seguro médico después de la separación del servicio.
还须为全球机制适用的离职后医药保险估计负债额拨出准备金。
Esa partida constituye el costo bienal de la responsabilidad de la Organización de dotar de seguro médico a los funcionarios jubilados.
该项本组织有责任为退休工作人员提供离职后健康保险的两年期费用。
Se prevén créditos para viajes por traslado, así como por nombramiento y separación del servicio, en los créditos para gastos comunes del personal.
调任、就任和离职所涉的旅费由般工作人员费用经费供资。
Además, las estimaciones incluían la cantidad de 131.000 dólares por concepto de gastos extrapresupuestarios, para el seguro médico después de la separación del servicio.
此外估计数还包括离职后健康保险的预算外费用131 000美元。
En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.
根据经验,在离职面谈时,工作人员往往不愿意明白说出离职的原因。
Se debía hacer referencia a cualquier arreglo especial sobre los pagos por separación del servicio que recibirán los directores en caso de compra de la empresa.
应当具体提到,如发生接收事件时,付给董事离职金的任何特别安排。
Las contribuciones de la ONUDI a las actividades conjuntas con los órganos de las Naciones Unidas y al seguro médico después de la separación del servicio se incluyen también en este Programa.
另外,工发组织对同联合机构的合办活动和离职后健康保险的摊
列于本方案项下的。
El segundo aumento de los costos indirectos, en orden de importancia, corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间接费用增幅最大的其次工发组织对适用于退休工作人员的离职后健康保险的分摊
。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险费用分摊给不同的资金来源的做法不切实际。
Por consiguiente, el Secretario General propone que se continúen haciendo consignaciones bienales para sufragar el pago de los subsidios del seguro médico después de la separación del servicio de los afiliados actuales.
所以,秘书长建议,每两年期继续批支付现离职后健康保险投保人的离职后健康保险
贴
。
El segundo aumento, en orden de importancia, de los costos indirectos corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间接费用增幅最大的其次工发组织对适用于退休工作人员的离职后健康保险的分摊
。
Se han previsto las obligaciones estimadas relativas a las vacaciones anuales y a la separación tras servicios prolongados resultantes de los servicios prestados por los empleados hasta la fecha de cierre del balance.
职工截至资产负债表结算日提供的服务所享有的年假和长期服务离职时应享有的权利的估计负债额须拨出准备金。
Entre las prestaciones se incluye la participación en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y en el Seguro médico después de la separación del servicio administrado por la FAO.
这些福利包括加入联合合办工作人员养恤基金和由粮农组织经管的离职后医药保险。
La financiación de prestaciones por separación del servicio derivadas de que no se renueve el mandato del OOPS se ha de examinar en el contexto general del arreglo político de los problemas en la región.
如果工程处的任务期限今后不再延长,由此产生的离职时应享的权利将在政治解决该区域问题的总体框架内考虑。
En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.
在第31段中,委员会建议训研所在财务报表附注中披露更新的离职后健康保险负债值。
Además, presentaré a la Asamblea una propuesta detallada para ofrecer al personal por una sola vez un paquete de separación incentivada, cuidando de retener a los funcionarios mejor calificados para ejecutar las tareas prioritarias establecidas por la Asamblea.
并且我将向大会提出个
次性的工作人员有偿离职的详细建议,以确保我们拥有最适合于执行大会规定的优先事项的员工。
De resultas de la feria de empleo, la UNOPS presentó a la Junta de Auditores una lista de funcionarios que habían sido separados del servicio, con indicación del gasto efectivo en concepto de indemnizaciones pagadas a esos funcionarios.
在人才交流会议之后,项目厅向审计委员会提供了个离职人员的名单,以及向他们支付
偿的实际开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El UNITAR ha establecido un crédito para los gastos de repatriación.
训研所已经制订了提供离职回国补助金的规定。
Se establecerán en consulta con el personal claros criterios para la gratificación.
有偿离职的明确标准,将与工作人员协商制定。
Señaló que otras organizaciones del régimen común también estaban aplicando planes de terminación convenida y anticipada.
她注意到共同制度的他组织也在采用有偿离职的做法。
También se han previsto las obligaciones del MM correspondientes al Seguro médico después de la separación del servicio.
还须为全球机制适用的离职后医药保险估计负债额拨出准备金。
Esa partida constituye el costo bienal de la responsabilidad de la Organización de dotar de seguro médico a los funcionarios jubilados.
该项本组织有责任为退休工作人员提供离职后健康保险的两年期费用。
Se prevén créditos para viajes por traslado, así como por nombramiento y separación del servicio, en los créditos para gastos comunes del personal.
调任、就任和离职所涉的旅费由般工作人员费用经费供资。
Además, las estimaciones incluían la cantidad de 131.000 dólares por concepto de gastos extrapresupuestarios, para el seguro médico después de la separación del servicio.
此外估计数还包括离职后健康保险的预算外费用131 000美元。
En las entrevistas de fin de servicio realizadas, los funcionarios no siempre fueron explícitos en cuanto a los motivos por los que dejaban su trabajo.
根据经验,在离职面谈时,工作人员往往不愿意明白说出离职的原因。
Se debía hacer referencia a cualquier arreglo especial sobre los pagos por separación del servicio que recibirán los directores en caso de compra de la empresa.
应当具体提到,如发生接收事件时,付给董事离职金的任何特别安排。
Las contribuciones de la ONUDI a las actividades conjuntas con los órganos de las Naciones Unidas y al seguro médico después de la separación del servicio se incluyen también en este Programa.
另外,工发组织对同联合国机构的合办活动和离职后健康保险的摊款也列于本方案项下的。
El segundo aumento de los costos indirectos, en orden de importancia, corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间接费用增幅最大的工发组织对适用于退休工作人员的离职后健康保险的分摊款。
A juicio de la Secretaría, por lo anterior no es práctico asignar a diferentes fuentes de financiación los gastos del seguro médico después de la separación del servicio de los actuales jubilados.
这样,在秘书处看来,将现退休人员的离职后健康保险费用分摊给不同的资金来源的做法不切实际。
Por consiguiente, el Secretario General propone que se continúen haciendo consignaciones bienales para sufragar el pago de los subsidios del seguro médico después de la separación del servicio de los afiliados actuales.
所以,秘书长建议,每两年期继续批款支付现离职后健康保险投保人的离职后健康保险补贴款。
El segundo aumento, en orden de importancia, de los costos indirectos corresponde a la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio, aplicable a los funcionarios jubilados.
I.7. 间接费用增幅最大的工发组织对适用于退休工作人员的离职后健康保险的分摊款。
Se han previsto las obligaciones estimadas relativas a las vacaciones anuales y a la separación tras servicios prolongados resultantes de los servicios prestados por los empleados hasta la fecha de cierre del balance.
职工截至资产负债表结算日提供的服务所享有的年假和长期服务离职时应享有的权利的估计负债额须拨出准备金。
Entre las prestaciones se incluye la participación en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y en el Seguro médico después de la separación del servicio administrado por la FAO.
这些福利包括加入联合国合办工作人员养恤基金和由粮农组织经管的离职后医药保险。
La financiación de prestaciones por separación del servicio derivadas de que no se renueve el mandato del OOPS se ha de examinar en el contexto general del arreglo político de los problemas en la región.
如果工程处的任务期限今后不再延长,由此产生的离职时应享的权利将在政治解决该区域问题的总体框架内考虑。
En el párrafo 31, la Junta recomendó que la valoración actualizada de las obligaciones por concepto de seguro médico posterior a la separación del servicio se indicase en las notas de los estados financieros del Instituto.
在第31段中,委员会建议训研所在财务报表附注中披露更新的离职后健康保险负债值。
Además, presentaré a la Asamblea una propuesta detallada para ofrecer al personal por una sola vez un paquete de separación incentivada, cuidando de retener a los funcionarios mejor calificados para ejecutar las tareas prioritarias establecidas por la Asamblea.
并且我将向大会提出个
性的工作人员有偿离职的详细建议,以确保我们拥有最适合于执行大会规定的优先事项的员工。
De resultas de la feria de empleo, la UNOPS presentó a la Junta de Auditores una lista de funcionarios que habían sido separados del servicio, con indicación del gasto efectivo en concepto de indemnizaciones pagadas a esos funcionarios.
在人才交流会议之后,项目厅向审计委员会提供了个离职人员的名单,以及向他们支付补偿的实际开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。