En todo caso, mucho trabajo queda por hacer.
然而,仍有相工作要做。
En todo caso, mucho trabajo queda por hacer.
然而,仍有相工作要做。
También se han delegado muchas funciones de la Sede a las operaciones sobre el terreno.
此外,总部已将相权力分配给外地。
En el Gobierno federal y en los gobiernos provinciales hay varias ministras.
在联邦和省政府有相女部长。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在相平行机构。
Un número importante de países ha establecido sus propios sitios Web dedicados al Año Internacional.
相国家建立了本国专用于国际年
网站。
Esta categoría de tratados y las consecuencias jurídicas correspondientes son reconocidas por muchas fuentes.
此类条约和这一分类法产生法律后果得到了相
权威人士
确认。
V.62 También se ha pedido un número considerable de redistribuciones que se resume en el cuadro V.6.
五.62. 另外还有相调动总结于表五.6。
Por lo tanto, en el presente informe, la Comisión se ocupa con considerable detenimiento de esta cuestión.
因此,委会在本报告中对此事费了相
笔墨评述此事。
Su Gobierno también ha hecho esfuerzos considerables para resolver sus problemas de ciudadanía con un criterio multilateral.
乌克兰还在边基础上为解决他们
国籍问题做了相
工作。
Los intentos de demostrar la índole de la relación de empleo enfrentan problemas considerables relacionados con las pruebas.
要想明雇用关系
性质,面临着相
相关
问题。
Paralelamente, en varios países en desarrollo se aplican medidas encaminadas a fortalecer el marco de reglamentación y de control financiero.
此同时,相
国家采取了措施,以加强财政规范和监督制度。
Elaborar un sistema de pago de derechos y normas de rendimiento requerirá una competencia considerable que se extraerá de la experiencia internacional.
建立收费制度和制定服务标准,将需要相基于国际经验
专门知识。
También tomamos nota de varios acontecimientos alentadores en ese continente, que han permitido la repatriación voluntaria de un número considerable de refugiados.
我们还注意到该大陆一些鼓舞人心事态发展,这使相
难民得以自愿遣返。
Aún quedan muchos casos en el Programa de asistencia letrada; el Tribunal de Apelación de Ngozi tramita 376, Gitega 77 y Bujumbura 103.
法律援助方案支助案件数量仍相
-恩戈齐省上诉法院有376起案件,基特加省77起,布琼布拉103起。
El orador no cuenta con estadísticas precisas sobre la cantidad de mujeres empleadas por el Ministerio, pero sabe que dicha cantidad es considerable.
他不知道在该部任职妇女
确切人数,但是人数相
。
Además, se han adoptado importantes medidas para recoger y analizar la información pertinente y crear una amplia base de datos sobre las personas desaparecidas.
此外,在搜集和分析资料以及建立失踪人全面数库方面,采取了相
措施。
Los gobiernos tendrán que aportar recursos considerables y habrá que trabajar mucho para lograr los objetivos fijados para el Sistema y sus componentes climáticos.
这一系统建立代表了前进道路上重要
一步,但其实施仍需要各国政府提供相
资源,以便实现这一系统设定
目标和其中
气候内容。
El importante papel de las mujeres quedó claramente reflejado en todo el proceso electoral, ya que éstas constituyeron un número importante de los votantes empadronados.
由于妇女在已登记选民中占相人数,在整个选举过程中,妇女
重大作用得到了明确体现。
Ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados.
这使检察官提出了相请求,要求修改起诉书并对被告合并审判。
En el Sudán se requieren considerables recursos para la reconstrucción, la rehabilitación de los desplazados y refugiados y la promoción y el fortalecimiento de la paz.
苏丹需要相资源,以便进行重建,使流离失所者和难民复原,促进和加强和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todo caso, mucho trabajo queda por hacer.
然而,仍有相当多的工作要。
También se han delegado muchas funciones de la Sede a las operaciones sobre el terreno.
此外,总部已将相当多的权力分配给外地。
En el Gobierno federal y en los gobiernos provinciales hay varias ministras.
在联邦和省政府有相当多的女部长。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在相当多的平行机构。
Un número importante de países ha establecido sus propios sitios Web dedicados al Año Internacional.
相当多的国家建立了本国专用于国际年的网站。
Esta categoría de tratados y las consecuencias jurídicas correspondientes son reconocidas por muchas fuentes.
此条约和这一分
法
生的法律后果得到了相当多的权威人士的确认。
V.62 También se ha pedido un número considerable de redistribuciones que se resume en el cuadro V.6.
五.62. 另外还有相当多的调动总结于表五.6。
Por lo tanto, en el presente informe, la Comisión se ocupa con considerable detenimiento de esta cuestión.
因此,委会在本报告中对此事费了相当多的笔墨评述此事。
Su Gobierno también ha hecho esfuerzos considerables para resolver sus problemas de ciudadanía con un criterio multilateral.
乌克兰还在多边基础上为解决他们的国籍了相当多的工作。
Los intentos de demostrar la índole de la relación de empleo enfrentan problemas considerables relacionados con las pruebas.
要想证明雇用关系的性质,面临着相当多与证据相关的。
Paralelamente, en varios países en desarrollo se aplican medidas encaminadas a fortalecer el marco de reglamentación y de control financiero.
与此同时,相当多的国家采取了措施,以加强财政规范和监督制度。
Elaborar un sistema de pago de derechos y normas de rendimiento requerirá una competencia considerable que se extraerá de la experiencia internacional.
建立收费制度和制定服务标准,将需要相当多的基于国际经验的专门知识。
También tomamos nota de varios acontecimientos alentadores en ese continente, que han permitido la repatriación voluntaria de un número considerable de refugiados.
我们还注意到该大陆一些鼓舞人心的事态发展,这使相当多的难民得以自愿遣返。
Aún quedan muchos casos en el Programa de asistencia letrada; el Tribunal de Apelación de Ngozi tramita 376, Gitega 77 y Bujumbura 103.
法律援助方案支助的案件数量仍相当多-恩戈齐省上诉法院有376起案件,基特加省77起,布琼布拉103起。
El orador no cuenta con estadísticas precisas sobre la cantidad de mujeres empleadas por el Ministerio, pero sabe que dicha cantidad es considerable.
他不知道在该部任职的妇女的确切人数,但是人数相当多。
Además, se han adoptado importantes medidas para recoger y analizar la información pertinente y crear una amplia base de datos sobre las personas desaparecidas.
此外,在搜集和分析资料以及建立失踪人全面数据库方面,采取了相当多的措施。
Los gobiernos tendrán que aportar recursos considerables y habrá que trabajar mucho para lograr los objetivos fijados para el Sistema y sus componentes climáticos.
这一系统的建立代表了前进道路上重要的一步,但其实施仍需要各国政府提供相当多的资源,以便实现这一系统设定的目标和其中的气候内容。
El importante papel de las mujeres quedó claramente reflejado en todo el proceso electoral, ya que éstas constituyeron un número importante de los votantes empadronados.
由于妇女在已登记选民中占相当多人数,在整个选举过程中,妇女的重大作用得到了明确体现。
Ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados.
这使检察官提出了相当多的请求,要求修改起诉书并对被告合并审判。
En el Sudán se requieren considerables recursos para la reconstrucción, la rehabilitación de los desplazados y refugiados y la promoción y el fortalecimiento de la paz.
苏丹需要相当多的资源,以便进行重建,使流离失所者和难民复原,促进和加强和平。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
En todo caso, mucho trabajo queda por hacer.
然而,仍有相当多的工作要做。
También se han delegado muchas funciones de la Sede a las operaciones sobre el terreno.
此外,总部已将相当多的权力分配给外地。
En el Gobierno federal y en los gobiernos provinciales hay varias ministras.
在联邦和省政府有相当多的女部长。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在相当多的平行机构。
Un número importante de países ha establecido sus propios sitios Web dedicados al Año Internacional.
相当多的家建立了本
专
年的网站。
Esta categoría de tratados y las consecuencias jurídicas correspondientes son reconocidas por muchas fuentes.
此类条约和这一分类法产生的法律后果得到了相当多的权威人士的确认。
V.62 También se ha pedido un número considerable de redistribuciones que se resume en el cuadro V.6.
五.62. 另外还有相当多的调动总结表五.6。
Por lo tanto, en el presente informe, la Comisión se ocupa con considerable detenimiento de esta cuestión.
因此,委会在本报告中对此事费了相当多的笔墨评述此事。
Su Gobierno también ha hecho esfuerzos considerables para resolver sus problemas de ciudadanía con un criterio multilateral.
乌克兰还在多边基础上为解决他们的籍问题做了相当多的工作。
Los intentos de demostrar la índole de la relación de empleo enfrentan problemas considerables relacionados con las pruebas.
要想证明雇的性质,面临着相当多与证据相
的问题。
Paralelamente, en varios países en desarrollo se aplican medidas encaminadas a fortalecer el marco de reglamentación y de control financiero.
与此同时,相当多的家采取了措施,以加强财政规范和监督制度。
Elaborar un sistema de pago de derechos y normas de rendimiento requerirá una competencia considerable que se extraerá de la experiencia internacional.
建立收费制度和制定服务标准,将需要相当多的基经验的专门知识。
También tomamos nota de varios acontecimientos alentadores en ese continente, que han permitido la repatriación voluntaria de un número considerable de refugiados.
我们还注意到该大陆一些鼓舞人心的事态发展,这使相当多的难民得以自愿遣返。
Aún quedan muchos casos en el Programa de asistencia letrada; el Tribunal de Apelación de Ngozi tramita 376, Gitega 77 y Bujumbura 103.
法律援助方案支助的案件数量仍相当多-恩戈齐省上诉法院有376起案件,基特加省77起,布琼布拉103起。
El orador no cuenta con estadísticas precisas sobre la cantidad de mujeres empleadas por el Ministerio, pero sabe que dicha cantidad es considerable.
他不知道在该部任职的妇女的确切人数,但是人数相当多。
Además, se han adoptado importantes medidas para recoger y analizar la información pertinente y crear una amplia base de datos sobre las personas desaparecidas.
此外,在搜集和分析资料以及建立失踪人全面数据库方面,采取了相当多的措施。
Los gobiernos tendrán que aportar recursos considerables y habrá que trabajar mucho para lograr los objetivos fijados para el Sistema y sus componentes climáticos.
这一统的建立代表了前进道路上重要的一步,但其实施仍需要各
政府提供相当多的资源,以便实现这一
统设定的目标和其中的气候内容。
El importante papel de las mujeres quedó claramente reflejado en todo el proceso electoral, ya que éstas constituyeron un número importante de los votantes empadronados.
由妇女在已登记选民中占相当多人数,在整个选举过程中,妇女的重大作
得到了明确体现。
Ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados.
这使检察官提出了相当多的请求,要求修改起诉书并对被告合并审判。
En el Sudán se requieren considerables recursos para la reconstrucción, la rehabilitación de los desplazados y refugiados y la promoción y el fortalecimiento de la paz.
苏丹需要相当多的资源,以便进行重建,使流离失所者和难民复原,促进和加强和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todo caso, mucho trabajo queda por hacer.
然而,仍有的工作要做。
También se han delegado muchas funciones de la Sede a las operaciones sobre el terreno.
此外,总部已将的权力分配给外地。
En el Gobierno federal y en los gobiernos provinciales hay varias ministras.
在联邦和省政府有的女部长。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在的平行机构。
Un número importante de países ha establecido sus propios sitios Web dedicados al Año Internacional.
的国家建立了本国专用于国际年的网站。
Esta categoría de tratados y las consecuencias jurídicas correspondientes son reconocidas por muchas fuentes.
此类条约和这一分类法产生的法律后果得到了的权威人士的确认。
V.62 También se ha pedido un número considerable de redistribuciones que se resume en el cuadro V.6.
五.62. 另外还有的调动总结于表五.6。
Por lo tanto, en el presente informe, la Comisión se ocupa con considerable detenimiento de esta cuestión.
因此,委会在本报告中对此事费了
的笔墨评述此事。
Su Gobierno también ha hecho esfuerzos considerables para resolver sus problemas de ciudadanía con un criterio multilateral.
乌克兰还在上为解决他们的国籍问题做了
的工作。
Los intentos de demostrar la índole de la relación de empleo enfrentan problemas considerables relacionados con las pruebas.
要想证明雇用关系的性质,面临着与证据
关的问题。
Paralelamente, en varios países en desarrollo se aplican medidas encaminadas a fortalecer el marco de reglamentación y de control financiero.
与此同时,的国家采取了措施,以加强财政规范和监督制度。
Elaborar un sistema de pago de derechos y normas de rendimiento requerirá una competencia considerable que se extraerá de la experiencia internacional.
建立收费制度和制定服务标准,将需要的
于国际经验的专门知识。
También tomamos nota de varios acontecimientos alentadores en ese continente, que han permitido la repatriación voluntaria de un número considerable de refugiados.
我们还注意到该大陆一些鼓舞人心的事态发展,这使的难民得以自愿遣返。
Aún quedan muchos casos en el Programa de asistencia letrada; el Tribunal de Apelación de Ngozi tramita 376, Gitega 77 y Bujumbura 103.
法律援助方案支助的案件数量仍-恩戈齐省上诉法院有376起案件,
特加省77起,布琼布拉103起。
El orador no cuenta con estadísticas precisas sobre la cantidad de mujeres empleadas por el Ministerio, pero sabe que dicha cantidad es considerable.
他不知道在该部任职的妇女的确切人数,但是人数。
Además, se han adoptado importantes medidas para recoger y analizar la información pertinente y crear una amplia base de datos sobre las personas desaparecidas.
此外,在搜集和分析资料以及建立失踪人全面数据库方面,采取了的措施。
Los gobiernos tendrán que aportar recursos considerables y habrá que trabajar mucho para lograr los objetivos fijados para el Sistema y sus componentes climáticos.
这一系统的建立代表了前进道路上重要的一步,但其实施仍需要各国政府提供的资源,以便实现这一系统设定的目标和其中的气候内容。
El importante papel de las mujeres quedó claramente reflejado en todo el proceso electoral, ya que éstas constituyeron un número importante de los votantes empadronados.
由于妇女在已登记选民中占人数,在整个选举过程中,妇女的重大作用得到了明确体现。
Ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados.
这使检察官提出了的请求,要求修改起诉书并对被告合并审判。
En el Sudán se requieren considerables recursos para la reconstrucción, la rehabilitación de los desplazados y refugiados y la promoción y el fortalecimiento de la paz.
苏丹需要的资源,以便进行重建,使流离失所者和难民复原,促进和加强和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todo caso, mucho trabajo queda por hacer.
然而,仍有相当多工作要做。
También se han delegado muchas funciones de la Sede a las operaciones sobre el terreno.
外,总部已将相当多
权力分配给外地。
En el Gobierno federal y en los gobiernos provinciales hay varias ministras.
在联邦和省政府有相当多女部长。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在相当多平行机构。
Un número importante de países ha establecido sus propios sitios Web dedicados al Año Internacional.
相当多国家建立了本国专用于国际年
网站。
Esta categoría de tratados y las consecuencias jurídicas correspondientes son reconocidas por muchas fuentes.
类条约和这一分类法产生
法律后果得到了相当多
权威人士
。
V.62 También se ha pedido un número considerable de redistribuciones que se resume en el cuadro V.6.
五.62. 另外还有相当多调动总结于表五.6。
Por lo tanto, en el presente informe, la Comisión se ocupa con considerable detenimiento de esta cuestión.
因,委
会在本报告中对
费了相当多
笔墨评述
。
Su Gobierno también ha hecho esfuerzos considerables para resolver sus problemas de ciudadanía con un criterio multilateral.
克兰还在多边基础上为解决他们
国籍问题做了相当多
工作。
Los intentos de demostrar la índole de la relación de empleo enfrentan problemas considerables relacionados con las pruebas.
要想证明雇用关系性质,面临着相当多与证据相关
问题。
Paralelamente, en varios países en desarrollo se aplican medidas encaminadas a fortalecer el marco de reglamentación y de control financiero.
与同时,相当多
国家采取了措施,以加强财政规范和监督制度。
Elaborar un sistema de pago de derechos y normas de rendimiento requerirá una competencia considerable que se extraerá de la experiencia internacional.
建立收费制度和制定服务标准,将需要相当多基于国际经验
专门知识。
También tomamos nota de varios acontecimientos alentadores en ese continente, que han permitido la repatriación voluntaria de un número considerable de refugiados.
我们还注意到该大陆一些鼓舞人心态发展,这使相当多
难民得以自愿遣返。
Aún quedan muchos casos en el Programa de asistencia letrada; el Tribunal de Apelación de Ngozi tramita 376, Gitega 77 y Bujumbura 103.
法律援助方案支助案件数量仍相当多-恩戈齐省上诉法院有376起案件,基特加省77起,布琼布拉103起。
El orador no cuenta con estadísticas precisas sobre la cantidad de mujeres empleadas por el Ministerio, pero sabe que dicha cantidad es considerable.
他不知道在该部任职妇女
切人数,但是人数相当多。
Además, se han adoptado importantes medidas para recoger y analizar la información pertinente y crear una amplia base de datos sobre las personas desaparecidas.
外,在搜集和分析资料以及建立失踪人全面数据库方面,采取了相当多
措施。
Los gobiernos tendrán que aportar recursos considerables y habrá que trabajar mucho para lograr los objetivos fijados para el Sistema y sus componentes climáticos.
这一系统建立代表了前进道路上重要
一步,但其实施仍需要各国政府提供相当多
资源,以便实现这一系统设定
目标和其中
气候内容。
El importante papel de las mujeres quedó claramente reflejado en todo el proceso electoral, ya que éstas constituyeron un número importante de los votantes empadronados.
由于妇女在已登记选民中占相当多人数,在整个选举过程中,妇女重大作用得到了明
体现。
Ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados.
这使检察官提出了相当多请求,要求修改起诉书并对被告合并审判。
En el Sudán se requieren considerables recursos para la reconstrucción, la rehabilitación de los desplazados y refugiados y la promoción y el fortalecimiento de la paz.
苏丹需要相当多资源,以便进行重建,使流离失所者和难民复原,促进和加强和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todo caso, mucho trabajo queda por hacer.
然而,仍有相当多的工作要做。
También se han delegado muchas funciones de la Sede a las operaciones sobre el terreno.
此外,总部已将相当多的权力分配给外地。
En el Gobierno federal y en los gobiernos provinciales hay varias ministras.
在联邦和省政府有相当多的女部长。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在相当多的平行机构。
Un número importante de países ha establecido sus propios sitios Web dedicados al Año Internacional.
相当多的国家建立了本国专用于国际年的网站。
Esta categoría de tratados y las consecuencias jurídicas correspondientes son reconocidas por muchas fuentes.
此类条约和这一分类法产生的法律后果得到了相当多的权威人士的确认。
V.62 También se ha pedido un número considerable de redistribuciones que se resume en el cuadro V.6.
五.62. 另外有相当多的调动总结于表五.6。
Por lo tanto, en el presente informe, la Comisión se ocupa con considerable detenimiento de esta cuestión.
因此,委会在本报告中对此事费了相当多的笔墨评述此事。
Su Gobierno también ha hecho esfuerzos considerables para resolver sus problemas de ciudadanía con un criterio multilateral.
乌克兰在多边基础上为解决他
的国籍问题做了相当多的工作。
Los intentos de demostrar la índole de la relación de empleo enfrentan problemas considerables relacionados con las pruebas.
要想证明雇用关系的性质,面临着相当多与证据相关的问题。
Paralelamente, en varios países en desarrollo se aplican medidas encaminadas a fortalecer el marco de reglamentación y de control financiero.
与此同时,相当多的国家采取了措施,以加强财政规范和监督制度。
Elaborar un sistema de pago de derechos y normas de rendimiento requerirá una competencia considerable que se extraerá de la experiencia internacional.
建立收费制度和制定服务标准,将需要相当多的基于国际经验的专门知识。
También tomamos nota de varios acontecimientos alentadores en ese continente, que han permitido la repatriación voluntaria de un número considerable de refugiados.
注意到该大陆一些鼓舞人心的事态发展,这使相当多的难民得以自愿遣返。
Aún quedan muchos casos en el Programa de asistencia letrada; el Tribunal de Apelación de Ngozi tramita 376, Gitega 77 y Bujumbura 103.
法律援助方案支助的案件数量仍相当多-恩戈齐省上诉法院有376起案件,基特加省77起,布琼布拉103起。
El orador no cuenta con estadísticas precisas sobre la cantidad de mujeres empleadas por el Ministerio, pero sabe que dicha cantidad es considerable.
他不知道在该部任职的妇女的确切人数,但是人数相当多。
Además, se han adoptado importantes medidas para recoger y analizar la información pertinente y crear una amplia base de datos sobre las personas desaparecidas.
此外,在搜集和分析资料以及建立失踪人全面数据库方面,采取了相当多的措施。
Los gobiernos tendrán que aportar recursos considerables y habrá que trabajar mucho para lograr los objetivos fijados para el Sistema y sus componentes climáticos.
这一系统的建立代表了前进道路上重要的一步,但其实施仍需要各国政府提供相当多的资源,以便实现这一系统设定的目标和其中的气候内容。
El importante papel de las mujeres quedó claramente reflejado en todo el proceso electoral, ya que éstas constituyeron un número importante de los votantes empadronados.
由于妇女在已登记选民中占相当多人数,在整个选举过程中,妇女的重大作用得到了明确体现。
Ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados.
这使检察官提出了相当多的请求,要求修改起诉书并对被告合并审判。
En el Sudán se requieren considerables recursos para la reconstrucción, la rehabilitación de los desplazados y refugiados y la promoción y el fortalecimiento de la paz.
苏丹需要相当多的资源,以便进行重建,使流离失所者和难民复原,促进和加强和平。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
En todo caso, mucho trabajo queda por hacer.
然而,仍有当多的工作要
。
También se han delegado muchas funciones de la Sede a las operaciones sobre el terreno.
此外,总部已将当多的权力
配给外地。
En el Gobierno federal y en los gobiernos provinciales hay varias ministras.
在联邦和省政府有当多的女部长。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在当多的平行机构。
Un número importante de países ha establecido sus propios sitios Web dedicados al Año Internacional.
当多的国家建立
本国专用于国际年的网站。
Esta categoría de tratados y las consecuencias jurídicas correspondientes son reconocidas por muchas fuentes.
此条约和这
法产生的法律后果得到
当多的权威人士的确认。
V.62 También se ha pedido un número considerable de redistribuciones que se resume en el cuadro V.6.
五.62. 另外还有当多的调动总结于表五.6。
Por lo tanto, en el presente informe, la Comisión se ocupa con considerable detenimiento de esta cuestión.
因此,委会在本报告中对此事费
当多的笔墨评述此事。
Su Gobierno también ha hecho esfuerzos considerables para resolver sus problemas de ciudadanía con un criterio multilateral.
乌克兰还在多边基础上为解决他们的国籍问题当多的工作。
Los intentos de demostrar la índole de la relación de empleo enfrentan problemas considerables relacionados con las pruebas.
要想证明雇用关系的性质,面临着当多与证据
关的问题。
Paralelamente, en varios países en desarrollo se aplican medidas encaminadas a fortalecer el marco de reglamentación y de control financiero.
与此同时,当多的国家采取
措施,以加强财政规范和监督制度。
Elaborar un sistema de pago de derechos y normas de rendimiento requerirá una competencia considerable que se extraerá de la experiencia internacional.
建立收费制度和制定服务标准,将需要当多的基于国际经验的专门知识。
También tomamos nota de varios acontecimientos alentadores en ese continente, que han permitido la repatriación voluntaria de un número considerable de refugiados.
我们还注意到该大陆些鼓舞人心的事态发展,这使
当多的难民得以自愿遣返。
Aún quedan muchos casos en el Programa de asistencia letrada; el Tribunal de Apelación de Ngozi tramita 376, Gitega 77 y Bujumbura 103.
法律援助方案支助的案件数量仍当多-恩戈齐省上诉法院有376起案件,基特加省77起,布琼布拉103起。
El orador no cuenta con estadísticas precisas sobre la cantidad de mujeres empleadas por el Ministerio, pero sabe que dicha cantidad es considerable.
他不知道在该部任职的妇女的确切人数,但是人数当多。
Además, se han adoptado importantes medidas para recoger y analizar la información pertinente y crear una amplia base de datos sobre las personas desaparecidas.
此外,在搜集和析资料以及建立失踪人全面数据库方面,采取
当多的措施。
Los gobiernos tendrán que aportar recursos considerables y habrá que trabajar mucho para lograr los objetivos fijados para el Sistema y sus componentes climáticos.
这系统的建立代表
前进道路上重要的
步,但其实施仍需要各国政府提供
当多的资源,以便实现这
系统设定的目标和其中的气候内容。
El importante papel de las mujeres quedó claramente reflejado en todo el proceso electoral, ya que éstas constituyeron un número importante de los votantes empadronados.
由于妇女在已登记选民中占当多人数,在整个选举过程中,妇女的重大作用得到
明确体现。
Ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados.
这使检察官提出当多的请求,要求修改起诉书并对被告合并审判。
En el Sudán se requieren considerables recursos para la reconstrucción, la rehabilitación de los desplazados y refugiados y la promoción y el fortalecimiento de la paz.
苏丹需要当多的资源,以便进行重建,使流离失所者和难民复原,促进和加强和平。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todo caso, mucho trabajo queda por hacer.
然而,仍有相当多工作要做。
También se han delegado muchas funciones de la Sede a las operaciones sobre el terreno.
此外,总部已将相当多权力分配给外地。
En el Gobierno federal y en los gobiernos provinciales hay varias ministras.
在联邦和省政府有相当多女部长。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在相当多平行机构。
Un número importante de países ha establecido sus propios sitios Web dedicados al Año Internacional.
相当多国家建立了本国专
于国
网站。
Esta categoría de tratados y las consecuencias jurídicas correspondientes son reconocidas por muchas fuentes.
此类条约和这一分类法产生法律后果得到了相当多
权威人士
确认。
V.62 También se ha pedido un número considerable de redistribuciones que se resume en el cuadro V.6.
五.62. 另外还有相当多调动总结于表五.6。
Por lo tanto, en el presente informe, la Comisión se ocupa con considerable detenimiento de esta cuestión.
因此,委会在本报告中对此事费了相当多
笔墨评述此事。
Su Gobierno también ha hecho esfuerzos considerables para resolver sus problemas de ciudadanía con un criterio multilateral.
乌克兰还在多边基础上为解决他们国籍问题做了相当多
工作。
Los intentos de demostrar la índole de la relación de empleo enfrentan problemas considerables relacionados con las pruebas.
要想证关系
性质,面临着相当多与证据相关
问题。
Paralelamente, en varios países en desarrollo se aplican medidas encaminadas a fortalecer el marco de reglamentación y de control financiero.
与此同时,相当多国家采取了措施,以加强财政规范和监督制度。
Elaborar un sistema de pago de derechos y normas de rendimiento requerirá una competencia considerable que se extraerá de la experiencia internacional.
建立收费制度和制定服务标准,将需要相当多基于国
经验
专门知识。
También tomamos nota de varios acontecimientos alentadores en ese continente, que han permitido la repatriación voluntaria de un número considerable de refugiados.
我们还注意到该大陆一些鼓舞人心事态发展,这使相当多
难民得以自愿遣返。
Aún quedan muchos casos en el Programa de asistencia letrada; el Tribunal de Apelación de Ngozi tramita 376, Gitega 77 y Bujumbura 103.
法律援助方案支助案件数量仍相当多-恩戈齐省上诉法院有376起案件,基特加省77起,布琼布拉103起。
El orador no cuenta con estadísticas precisas sobre la cantidad de mujeres empleadas por el Ministerio, pero sabe que dicha cantidad es considerable.
他不知道在该部任职妇女
确切人数,但是人数相当多。
Además, se han adoptado importantes medidas para recoger y analizar la información pertinente y crear una amplia base de datos sobre las personas desaparecidas.
此外,在搜集和分析资料以及建立失踪人全面数据库方面,采取了相当多措施。
Los gobiernos tendrán que aportar recursos considerables y habrá que trabajar mucho para lograr los objetivos fijados para el Sistema y sus componentes climáticos.
这一系统建立代表了前进道路上重要
一步,但其实施仍需要各国政府提供相当多
资源,以便实现这一系统设定
目标和其中
气候内容。
El importante papel de las mujeres quedó claramente reflejado en todo el proceso electoral, ya que éstas constituyeron un número importante de los votantes empadronados.
由于妇女在已登记选民中占相当多人数,在整个选举过程中,妇女重大作
得到了
确体现。
Ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados.
这使检察官提出了相当多请求,要求修改起诉书并对被告合并审判。
En el Sudán se requieren considerables recursos para la reconstrucción, la rehabilitación de los desplazados y refugiados y la promoción y el fortalecimiento de la paz.
苏丹需要相当多资源,以便进行重建,使流离失所者和难民复原,促进和加强和平。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todo caso, mucho trabajo queda por hacer.
然而,仍有多的工作要做。
También se han delegado muchas funciones de la Sede a las operaciones sobre el terreno.
此外,总部已将多的权力分配给外地。
En el Gobierno federal y en los gobiernos provinciales hay varias ministras.
在联邦和省政府有多的女部长。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在多的平行机构。
Un número importante de países ha establecido sus propios sitios Web dedicados al Año Internacional.
多的国家建立了本国专用于国际年的网站。
Esta categoría de tratados y las consecuencias jurídicas correspondientes son reconocidas por muchas fuentes.
此类条约和这一分类法产生的法律后果得了
多的权威人士的确认。
V.62 También se ha pedido un número considerable de redistribuciones que se resume en el cuadro V.6.
五.62. 另外还有多的调动总结于表五.6。
Por lo tanto, en el presente informe, la Comisión se ocupa con considerable detenimiento de esta cuestión.
因此,委会在本报告中对此事费了
多的笔墨评述此事。
Su Gobierno también ha hecho esfuerzos considerables para resolver sus problemas de ciudadanía con un criterio multilateral.
乌克兰还在多边基础上为解决他们的国籍问题做了多的工作。
Los intentos de demostrar la índole de la relación de empleo enfrentan problemas considerables relacionados con las pruebas.
要想证明雇用关系的性质,面临着多与证据
关的问题。
Paralelamente, en varios países en desarrollo se aplican medidas encaminadas a fortalecer el marco de reglamentación y de control financiero.
与此同时,多的国家采取了措施,以加强财政规范和监督制度。
Elaborar un sistema de pago de derechos y normas de rendimiento requerirá una competencia considerable que se extraerá de la experiencia internacional.
建立收费制度和制定服务标准,将需要多的基于国际经验的专门知识。
También tomamos nota de varios acontecimientos alentadores en ese continente, que han permitido la repatriación voluntaria de un número considerable de refugiados.
我们还注大陆一些鼓舞人心的事态发展,这使
多的难民得以自愿遣返。
Aún quedan muchos casos en el Programa de asistencia letrada; el Tribunal de Apelación de Ngozi tramita 376, Gitega 77 y Bujumbura 103.
法律援助方案支助的案件数量仍多-恩戈齐省上诉法院有376起案件,基特加省77起,布琼布拉103起。
El orador no cuenta con estadísticas precisas sobre la cantidad de mujeres empleadas por el Ministerio, pero sabe que dicha cantidad es considerable.
他不知道在部任职的妇女的确切人数,但是人数
多。
Además, se han adoptado importantes medidas para recoger y analizar la información pertinente y crear una amplia base de datos sobre las personas desaparecidas.
此外,在搜集和分析资料以及建立失踪人全面数据库方面,采取了多的措施。
Los gobiernos tendrán que aportar recursos considerables y habrá que trabajar mucho para lograr los objetivos fijados para el Sistema y sus componentes climáticos.
这一系统的建立代表了前进道路上重要的一步,但其实施仍需要各国政府提供多的资源,以便实现这一系统设定的目标和其中的气候内容。
El importante papel de las mujeres quedó claramente reflejado en todo el proceso electoral, ya que éstas constituyeron un número importante de los votantes empadronados.
由于妇女在已登记选民中占多人数,在整个选举过程中,妇女的重大作用得
了明确体现。
Ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados.
这使检察官提出了多的请求,要求修改起诉书并对被告合并审判。
En el Sudán se requieren considerables recursos para la reconstrucción, la rehabilitación de los desplazados y refugiados y la promoción y el fortalecimiento de la paz.
苏丹需要多的资源,以便进行重建,使流离失所者和难民复原,促进和加强和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todo caso, mucho trabajo queda por hacer.
然而,仍有相当多要做。
También se han delegado muchas funciones de la Sede a las operaciones sobre el terreno.
此外,总部已将相当多权力分配给外地。
En el Gobierno federal y en los gobiernos provinciales hay varias ministras.
在联邦和省政府有相当多女部长。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在相当多平行机构。
Un número importante de países ha establecido sus propios sitios Web dedicados al Año Internacional.
相当多国家建立了本国专用于国际年
网站。
Esta categoría de tratados y las consecuencias jurídicas correspondientes son reconocidas por muchas fuentes.
此和这一分
法产生
法律后果得到了相当多
权威人士
确认。
V.62 También se ha pedido un número considerable de redistribuciones que se resume en el cuadro V.6.
五.62. 另外还有相当多调动总结于表五.6。
Por lo tanto, en el presente informe, la Comisión se ocupa con considerable detenimiento de esta cuestión.
因此,委会在本报告中对此事费了相当多
笔墨评述此事。
Su Gobierno también ha hecho esfuerzos considerables para resolver sus problemas de ciudadanía con un criterio multilateral.
乌克兰还在多边基础上为解决他们国籍问题做了相当多
。
Los intentos de demostrar la índole de la relación de empleo enfrentan problemas considerables relacionados con las pruebas.
要想证明雇用关系性质,面临着相当多与证据相关
问题。
Paralelamente, en varios países en desarrollo se aplican medidas encaminadas a fortalecer el marco de reglamentación y de control financiero.
与此同时,相当多国家采取了措施,以加强财政规范和监督制度。
Elaborar un sistema de pago de derechos y normas de rendimiento requerirá una competencia considerable que se extraerá de la experiencia internacional.
建立收费制度和制定服务标准,将需要相当多基于国际经验
专门知识。
También tomamos nota de varios acontecimientos alentadores en ese continente, que han permitido la repatriación voluntaria de un número considerable de refugiados.
我们还注意到该大陆一些鼓舞人心事态发展,这使相当多
难民得以自愿遣返。
Aún quedan muchos casos en el Programa de asistencia letrada; el Tribunal de Apelación de Ngozi tramita 376, Gitega 77 y Bujumbura 103.
法律援助方案支助案件数量仍相当多-恩戈齐省上诉法院有376起案件,基特加省77起,布琼布拉103起。
El orador no cuenta con estadísticas precisas sobre la cantidad de mujeres empleadas por el Ministerio, pero sabe que dicha cantidad es considerable.
他不知道在该部任职妇女
确切人数,但是人数相当多。
Además, se han adoptado importantes medidas para recoger y analizar la información pertinente y crear una amplia base de datos sobre las personas desaparecidas.
此外,在搜集和分析资料以及建立失踪人全面数据库方面,采取了相当多措施。
Los gobiernos tendrán que aportar recursos considerables y habrá que trabajar mucho para lograr los objetivos fijados para el Sistema y sus componentes climáticos.
这一系统建立代表了前进道路上重要
一步,但其实施仍需要各国政府提供相当多
资源,以便实现这一系统设定
目标和其中
气候内容。
El importante papel de las mujeres quedó claramente reflejado en todo el proceso electoral, ya que éstas constituyeron un número importante de los votantes empadronados.
由于妇女在已登记选民中占相当多人数,在整个选举过程中,妇女重大
用得到了明确体现。
Ello dio lugar a un considerable número de mociones presentadas por la Fiscal en que se pedían enmiendas a las acusaciones o la acumulación de acusados.
这使检察官提出了相当多请求,要求修改起诉书并对被告合并审判。
En el Sudán se requieren considerables recursos para la reconstrucción, la rehabilitación de los desplazados y refugiados y la promoción y el fortalecimiento de la paz.
苏丹需要相当多资源,以便进行重建,使流离失所者和难民复原,促进和加强和平。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。