西语助手
  • 关闭
dào qiè

hurtar; robar

www.eudic.net 版 权 所 有

En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.

基特加省,据报告有两名男孩因怀疑盗窃遭到民众私刑。

Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno

他们抓到他盗窃的时候他感到十分的羞愧。

La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.

省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存盗窃钱财的意图。

Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.

其他伪造或盗窃的公文也用来进行金融诈骗和旅行。

Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.

但令人遗憾的是,我们也看到,联合国行政机构内存盗窃和盗用资金的情形。

En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.

达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民和人道主义活动的主要威胁,高速公路抢劫、绑架、盗窃、偷窃和武装袭击事件经常发

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤控诉前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).

同一时期,有2 060人因重罪(如对人身的暴力行为、性犯罪、盗窃和毒逮捕。

Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.

该项活动确保制定有效措施来发现和制止盗窃、非法占有和非法贩运核材料和其他放射性材料。

Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.

8日和13日坎库佐省分别发的两起案件中,有4人因盗窃和施巫术罪遭杀害。

Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.

赂、盗窃公共资金和腐败案例仍然时有发,并且看起来正增加,特别是采购和海关领域。

Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.

而且,许多国家,为犯罪而滥用和伪造身份证(身份证盗窃)的问题越来越严重,现其造成的影响很大。

Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.

这种努力将使各国能够通过共享关于遗失或盗窃的护照的信息来防止恐怖分子入境,以及禁止为恐怖主义提供资金的活动。

También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.

多边方案还能减少运行敏感设施场址的数量,从而遏制扩散危险,并减少敏感材料可能盗窃的场所的数量。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中的内容较低一级的法院用来宣告提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财的意图。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。

Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.

有些发言者就由于盗窃和贩运文化财产而对国家遗产造成的损害问题发表了意见。

A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.

当时对后处理设施数量的预期增加(“钚经济”)和随之而来的横向扩散危险的不断增加以及对非国家盗窃行为尤感忧虑。

Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.

维持和平行动部的粮食管制指导方针的目标于避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、盗窃和变坏。

La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.

委员会遗憾地指出,该报告只是叙述了包括盗窃、挪用、欺诈和虚报内的案件,而未对这些资料作进一步分析。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盗窃 的西班牙语例句

用户正在搜索


使标准化, 使不安, 使不辨是非, 使不成比例, 使不得, 使不动, 使不服从, 使不高兴, 使不和, 使不和睦,

相似单词


盗汗, 盗劫, 盗卖, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃牲畜的人, 盗取, 盗用, 盗贼,
dào qiè

hurtar; robar

www.eudic.net 版 权 所 有

En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.

在基特加省,据报告有两名男孩因怀疑盗窃遭到民

Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno

他们抓到他盗窃候他感到十分的羞愧。

La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.

省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。

Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.

其他伪造或盗窃的公文也被用来进行金融诈骗和旅行。

Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.

但令人遗憾的是,我们也看到,联合国行政机构内存在受贿、盗窃和盗用资金的情形。

En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.

在达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民和人道主义活动的主要威胁,高速公路抢劫、绑架、盗窃、偷窃和武装袭击等事件经常发

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).

在同一期,有2 060人因重罪(如对人身的暴力行为、性犯罪、盗窃和毒品等)被逮捕。

Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.

该项活动确保制定有效措施来发现和制止盗窃、非法占有和非法贩运核材料和其他放射性材料。

Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.

8日和13日在坎库佐省分别发的两起案件中,有4人因被指盗窃和施巫术罪遭杀害。

Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.

贿赂、盗窃公共资金和腐败案例有发,并且看起来正在增加,特别是在采购和海关领域。

Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.

而且,在许多国家,为犯罪而滥用和伪造身份证(身份证盗窃)的问题越来越严重,现在其造成的影响很大。

Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.

这种努力将使各国能够通过共享关于遗失或被盗窃的护照的信息来防止恐怖分子入境,以及禁止为恐怖主义提供资金的活动。

También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.

多边方案还能减少运行敏感设施场址的数量,从而遏制扩散危险,并减少敏感材料可能被盗窃的场所的数量。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中的内容被较低一级的法院用来宣告提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财的意图。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营舞弊转移资金的罪犯。

Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.

有些发言者就由于盗窃和贩运文化财产而对国家遗产造成的损害问题发表了意见。

A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.

对后处理设施数量的预期增加(“钚经济”)和随之而来的横向扩散危险的不断增加以及对非国家盗窃行为尤感忧虑。

Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.

维持和平行动部的粮食管制指导方针的目标在于避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过盗窃和变坏。

La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.

委员会遗憾地指出,该报告只是叙述了包括盗窃、挪用、欺诈和虚报在内的案件,而未对这些资料作进一步分析。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盗窃 的西班牙语例句

用户正在搜索


使不舒服, 使不透光, 使不透明, 使不稳定, 使不相通, 使不协调, 使不幸, 使不朽, 使不一致, 使不愉快,

相似单词


盗汗, 盗劫, 盗卖, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃牲畜的人, 盗取, 盗用, 盗贼,
dào qiè

hurtar; robar

www.eudic.net 版 权 所 有

En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.

在基特加省,据报告有两名男孩因怀疑盗窃遭到民众私刑。

Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno

他们抓到他盗窃的时候他感到十分的羞愧。

La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.

省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。

Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.

其他伪造或盗窃的公用来进行金融诈骗旅行。

Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.

但令人遗憾的是,我们看到,联合国行政机构内存在受贿、盗窃盗用资金的情形。

En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.

在达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民人道主义活动的主要威胁,高速公路抢劫、绑架、盗窃、偷窃武装袭击等事件经常发

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸的是,由于有盗窃、非法开采诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).

在同一时期,有2 060人因重罪(如对人身的暴力行为、性犯罪、盗窃毒品等)逮捕。

Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.

该项活动确保制定有效措施来发现制止盗窃、非法占有非法贩运核其他放射性

Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.

8日13日在坎库佐省分别发的两起案件中,有4人因盗窃施巫术罪遭杀害。

Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.

贿赂、盗窃公共资金腐败案例仍然时有发,并且看起来正在增加,特别是在采购海关领域。

Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.

而且,在许多国家,为犯罪而滥用伪造身份证(身份证盗窃)的问题越来越严重,现在其造成的影响很大。

Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.

这种努力将使各国能够通过共享关于遗失或盗窃的护照的信息来防止恐怖分子入境,以及禁止为恐怖主义提供资金的活动。

También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.

多边方案还能减少运行敏感设施场址的数量,从而遏制扩散危险,并减少敏感可能盗窃的场所的数量。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份件及件中的内容较低一级的法院用来宣告提交人无罪,因为法官认为,这份件可以证明提交人并没有盗窃钱财的意图。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。

Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.

有些发言者就由于盗窃贩运化财产而对国家遗产造成的损害问题发表了意见。

A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.

当时对后处理设施数量的预期增加(“钚经济”)随之而来的横向扩散危险的不断增加以及对非国家盗窃行为尤感忧虑。

Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.

维持平行动部的粮食管制指导方针的目标在于避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、盗窃变坏。

La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.

委员会遗憾地指出,该报告只是叙述了包括盗窃、挪用、欺诈虚报在内的案件,而未对这些资作进一步分析。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盗窃 的西班牙语例句

用户正在搜索


使插入, 使产生, 使产生的, 使产生幻觉, 使产生幻想, 使颤动, 使昌盛, 使畅通, 使畅通无阻, 使超过负荷,

相似单词


盗汗, 盗劫, 盗卖, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃牲畜的人, 盗取, 盗用, 盗贼,
dào qiè

hurtar; robar

www.eudic.net 版 权 所 有

En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.

在基特加省,据报告有两名男孩因怀疑盗窃遭到民众私刑。

Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno

他们抓到他盗窃的时候他感到十分的羞愧。

La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.

省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。

Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.

其他伪造或盗窃的公文也被用来进金融诈骗和旅

Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.

但令人遗憾的是,我们也看到,联合机构内存在受贿、盗窃和盗用资金的情形。

En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.

在达尔富尔,盗匪已经成为对平民和人道主义的主要威胁,高速公路抢劫、绑架、盗窃、偷窃和武装袭击等事件经常发

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).

在同一时期,有2 060人因重罪(如对人身的暴力为、性犯罪、盗窃和毒品等)被逮捕。

Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.

该项保制定有效措施来发现和制止盗窃、非法占有和非法贩运核材料和其他放射性材料。

Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.

8日和13日在坎库佐省分别发的两起案件中,有4人因被指盗窃和施巫术罪遭杀害。

Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.

贿赂、盗窃公共资金和腐败案例仍然时有发,并且看起来正在增加,特别是在采购和海关领域。

Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.

而且,在许多家,为犯罪而滥用和伪造身份证(身份证盗窃)的问题越来越严重,现在其造成的影响很大。

Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.

这种努力将使各能够通过共享关于遗失或被盗窃的护照的信息来防止恐怖分子入境,以及禁止为恐怖主义提供资金的

También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.

多边方案还能减少运敏感设施场址的数量,从而遏制扩散危险,并减少敏感材料可能被盗窃的场所的数量。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中的内容被较低一级的法院用来宣告提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财的意图。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓舞的是,八集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。

Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.

有些发言者就由于盗窃和贩运文化财产而对家遗产造成的损害问题发表了意见。

A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.

当时对后处理设施数量的预期增加(“钚经济”)和随之而来的横向扩散危险的不断增加以及对非盗窃为尤感忧虑。

Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.

维持和平部的粮食管制指导方针的目标在于避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、盗窃和变坏。

La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.

委员会遗憾地指出,该报告只是叙述了包括盗窃、挪用、欺诈和虚报在内的案件,而未对这些资料作进一步分析。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盗窃 的西班牙语例句

用户正在搜索


使成槽形, 使成陡坡, 使成对, 使成复数, 使成干尸, 使成弓形, 使成海绵状, 使成行, 使成锯齿形, 使成颗粒,

相似单词


盗汗, 盗劫, 盗卖, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃牲畜的人, 盗取, 盗用, 盗贼,
dào qiè

hurtar; robar

www.eudic.net 版 权 所 有

En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.

在基特加省,据报告有两名男孩因怀疑盗窃遭到民众私刑。

Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno

他们抓到他盗窃的时候他感到十分的羞愧。

La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.

省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。

Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.

其他伪造或盗窃的公文也被来进行金融诈骗旅行。

Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.

但令人遗憾的是,我们也看到,联合国行政机构内存在受贿、盗窃资金的情形。

En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.

在达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民人道主义活动的主要威胁,高速公路抢劫、绑架、盗窃、偷窃武装袭击等事件经常发

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸的是,由于有盗窃、非法开采诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).

在同一时期,有2 060人因重罪(如对人身的暴力行为、性犯罪、盗窃毒品等)被逮捕。

Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.

该项活动确保制定有效措施来发现制止盗窃、非法占有非法贩运核材料其他放射性材料。

Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.

8日13日在坎库佐省分别发的两起案件中,有4人因被指盗窃施巫术罪遭杀害。

Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.

贿赂、盗窃公共资金腐败案例仍然时有发,并且看起来正在增加,特别是在采购海关领域。

Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.

而且,在许多国家,为犯罪而伪造身份证(身份证盗窃)的问题越来越严重,现在其造成的影响很大。

Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.

这种努力将使各国能够通过共享关于遗失或被盗窃的护照的信息来防止恐怖分子入境,以及禁止为恐怖主义提供资金的活动。

También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.

多边方案还能减少运行敏感设施场址的数量,从而遏制扩散危险,并减少敏感材料可能被盗窃的场所的数量。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中的内容被较低一级的法院来宣告提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财的意图。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。

Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.

有些发言者就由于盗窃贩运文化财产而对国家遗产造成的损害问题发表了意见。

A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.

当时对后处理设施数量的预期增加(“钚经济”)随之而来的横向扩散危险的不断增加以及对非国家盗窃行为尤感忧虑。

Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.

维持平行动部的粮食管制指导方针的目标在于避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、盗窃变坏。

La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.

委员会遗憾地指出,该报告只是叙述了包括盗窃、挪、欺诈虚报在内的案件,而未对这些资料作进一步分析。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盗窃 的西班牙语例句

用户正在搜索


使成碎屑, 使成椭圆形, 使成为, 使成为必需, 使成为废物, 使成为废墟, 使成为可能, 使成为朋友, 使成为新人, 使成为殖民地,

相似单词


盗汗, 盗劫, 盗卖, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃牲畜的人, 盗取, 盗用, 盗贼,

用户正在搜索


使呈弧形, 使呈螺旋形, 使呈玫瑰色, 使呈青铜色, 使呈银白色, 使城市化, 使吃饱喝足, 使吃惊, 使痴呆, 使弛缓,

相似单词


盗汗, 盗劫, 盗卖, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃牲畜的人, 盗取, 盗用, 盗贼,

用户正在搜索


使稠密, 使丑, 使出, 使出裂缝, 使出裂口, 使出裂纹, 使出名, 使出其不意, 使出全副本领, 使处于,

相似单词


盗汗, 盗劫, 盗卖, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃牲畜的人, 盗取, 盗用, 盗贼,
dào qiè

hurtar; robar

www.eudic.net 版 权 所 有

En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.

在基特加省,据报告有两名男盗窃遭到民众私刑。

Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno

他们抓到他盗窃的时候他感到十分的羞愧。

La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.

省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在盗窃钱财的意图。

Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.

其他伪造或盗窃的公文也被用进行金融诈骗和旅行。

Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.

但令人遗憾的是,我们也看到,联合国行政机构内存在受贿、盗窃和盗用资金的情形。

En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.

在达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民和人道主义活动的主要威胁,高速公路抢劫、绑架、盗窃、偷窃和武装袭击等事件经常发

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).

在同一时期,有2 060人重罪(如对人身的暴力行为、性犯罪、盗窃和毒品等)被逮捕。

Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.

该项活动确保制定有效措施发现和制止盗窃、非法占有和非法贩运核材料和其他放射性材料。

Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.

8日和13日在坎库佐省分别发的两案件中,有4人被指盗窃和施巫术罪遭杀害。

Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.

贿赂、盗窃公共资金和腐败案例仍然时有发,并且看在增加,特别是在采购和海关领域。

Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.

而且,在许多国家,为犯罪而滥用和伪造身份证(身份证盗窃)的问题越越严重,现在其造成的影响很大。

Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.

这种努力将使各国能够通过共享关于遗失或被盗窃的护照的信息防止恐怖分子入境,以及禁止为恐怖主义提供资金的活动。

También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.

多边方案还能减少运行敏感设施场址的数量,从而遏制扩散危险,并减少敏感材料可能被盗窃的场所的数量。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中的内容被较低一级的法院用宣告提交人无罪,为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财的意图。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。

Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.

有些发言者就由于盗窃和贩运文化财产而对国家遗产造成的损害问题发表了意见。

A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.

当时对后处理设施数量的预期增加(“钚经济”)和随之而的横向扩散危险的不断增加以及对非国家盗窃行为尤感忧虑。

Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.

维持和平行动部的粮食管制指导方针的目标在于避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、盗窃和变坏。

La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.

委员会遗憾地指出,该报告只是叙述了包括盗窃、挪用、欺诈和虚报在内的案件,而未对这些资料作进一步分析。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 盗窃 的西班牙语例句

用户正在搜索


使达到顶端, 使打得粉碎, 使打旋, 使大家高兴, 使代替, 使担负, 使担心, 使耽搁, 使倒霉, 使倒下,

相似单词


盗汗, 盗劫, 盗卖, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃牲畜的人, 盗取, 盗用, 盗贼,
dào qiè

hurtar; robar

www.eudic.net 版 权 所 有

En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.

在基特加省,据报告有两名男孩因怀疑盗窃遭到民众私刑。

Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno

他们抓到他盗窃的时候他感到十分的羞愧。

La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.

省高级法院推翻了这一裁决,认为实上存在盗窃钱财的意图。

Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.

其他伪造或盗窃的公文也被用来进行金融诈骗和旅行。

Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.

但令人遗憾的是,我们也看到,联合国行政机构内存在受贿、盗窃和盗用资金的情形。

En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.

在达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民和人道主义活动的主要威胁,高速公路抢劫、绑架、盗窃、偷窃和武装袭件经常发

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸的是,盗窃、非法开采和诽谤控诉前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).

在同一时期,有2 060人因重罪(如对人身的暴力行为、性犯罪、盗窃和毒品)被逮捕。

Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.

该项活动确保制定有效措施来发现和制止盗窃、非法占有和非法贩运核材料和其他放射性材料。

Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.

8日和13日在坎库佐省分别发的两起案件中,有4人因被指盗窃和施巫术罪遭杀害。

Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.

贿赂、盗窃公共资金和腐败案例仍然时有发,并且看起来正在增加,特别是在采购和海关领域。

Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.

而且,在许多国家,为犯罪而滥用和伪造身份证(身份证盗窃)的问题越来越严重,现在其造成的影响很大。

Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.

这种努力将使各国能够通过共享关遗失或被盗窃的护照的信息来防止恐怖分子入境,以及禁止为恐怖主义提供资金的活动。

También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.

多边方案还能减少运行敏感设施场址的数量,从而遏制扩散危险,并减少敏感材料可能被盗窃的场所的数量。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中的内容被较低一级的法院用来宣告提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财的意图。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。

Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.

有些发言者就盗窃和贩运文化财产而对国家遗产造成的损害问题发表了意见。

A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.

当时对后处理设施数量的预期增加(“钚经济”)和随之而来的横向扩散危险的不断增加以及对非国家盗窃行为尤感忧虑。

Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.

维持和平行动部的粮食管制指导方针的目标在避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、盗窃和变坏。

La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.

委员会遗憾地指出,该报告只是叙述了包括盗窃、挪用、欺诈和虚报在内的案件,而未对这些资料作进一步分析。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盗窃 的西班牙语例句

用户正在搜索


使定形, 使动, 使冻结, 使抖动, 使独立, 使堵塞, 使断奶, 使对抗, 使对立, 使对质,

相似单词


盗汗, 盗劫, 盗卖, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃牲畜的人, 盗取, 盗用, 盗贼,
dào qiè

hurtar; robar

www.eudic.net 版 权 所 有

En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.

在基特加省,据报告有两名男孩因怀疑遭到民众私刑。

Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno

他们抓到他的时候他感到十分的羞愧。

La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.

省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存在钱财的意图。

Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.

其他伪造的公文也被用来进行金融诈骗和旅行。

Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.

但令人遗憾的是,我们也看到,联合国行政机构内存在受贿、用资金的情形。

En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.

在达尔富尔,匪活动已经成为对平民和人道主义活动的主要威胁,高速公路抢劫、绑架、、偷和武装袭击等事件经常发

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸的是,由于有、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).

在同一时期,有2 060人因重罪(如对人身的暴力行为、犯罪、和毒品等)被逮捕。

Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.

该项活动确保制定有效措施来发现和制止、非法占有和非法贩运核材料和其他材料。

Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.

8日和13日在坎库佐省分别发的两起案件中,有4人因被指和施巫术罪遭杀害。

Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.

贿赂、公共资金和腐败案例仍然时有发,并且看起来正在增加,特别是在采购和海关领域。

Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.

而且,在许多国家,为犯罪而滥用和伪造身份证(身份证)的问题越来越严重,现在其造成的影响很大。

Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.

这种努力将使各国能够通过共享关于遗失的护照的信息来防止恐怖分子入境,以及禁止为恐怖主义提供资金的活动。

También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.

多边方案还能减少运行敏感设施场址的数量,从而遏制扩散危险,并减少敏感材料可能被的场所的数量。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中的内容被较低一级的法院用来宣告提交人无罪,因为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有钱财的意图。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓舞的是,八国集团承诺不为的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。

Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.

有些发言者就由于和贩运文化财产而对国家遗产造成的损害问题发表了意见。

A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.

当时对后处理设施数量的预期增加(“钚经济”)和随之而来的横向扩散危险的不断增加以及对非国家行为尤感忧虑。

Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.

维持和平行动部的粮食管制指导方针的目标在于避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、和变坏。

La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.

委员会遗憾地指出,该报告只是叙述了包括、挪用、欺诈和虚报在内的案件,而未对这些资料作进一步分析。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盗窃 的西班牙语例句

用户正在搜索


使发火, 使发热, 使发生, 使发生的, 使发笑, 使发炎, 使乏味, 使翻番, 使翻转, 使烦恼,

相似单词


盗汗, 盗劫, 盗卖, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃牲畜的人, 盗取, 盗用, 盗贼,
dào qiè

hurtar; robar

www.eudic.net 版 权 所 有

En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.

基特加省,据报告有两名怀疑盗窃遭到民众私刑。

Cuando le pillaron robando pasó un gran bochorno

他们抓到他盗窃的时候他感到十分的羞愧。

La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.

省高级法院推翻了这一裁决,认为事实上存盗窃钱财的意图。

Asimismo se utilizan otros documentos falsos o robados en transacciones financieras fraudulentas, así como para viajes.

其他伪造或盗窃的公文也被用进行金融诈骗和旅行。

Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.

但令人遗憾的是,我们也看到,联合国行政机构内存受贿、盗窃和盗用资金的情形。

En ciertas partes se producen sistemáticamente asaltos en los caminos, secuestros, allanamientos de morada, robos y ataques a mano armada.

达尔富尔,盗匪活动已经成为对平民和人道主义活动的主要威胁,高速公路抢劫、绑架、盗窃、偷窃和武装袭击等事件经常发

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

不幸的是,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更为遥不可及。

Durante el mismo período se detuvo a 2.060 personas por delitos graves (actos de violencia contra las personas, delitos sexuales, robos y estupefacientes).

同一时期,有2 060人重罪(如对人身的暴力行为、性犯罪、盗窃和毒品等)被逮捕。

Gracias a esta actividad se adoptaron medidas eficaces para descubrir y contrarrestar incidentes de robo, posesión ilícita y tráfico ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos.

该项活动确保制定有效措施发现和制止盗窃、非法占有和非法贩运核材料和其他放射性材料。

Cuatro personas acusadas de robo y brujería fueron asesinadas en dos incidentes separados el 8 y el 13 de septiembre en las provincias de Cankuzo y Ngozi.

8日和13日坎库佐省分别发的两起案件中,有4人被指盗窃和施巫术罪遭杀害。

Se sigue informando de casos de soborno, malversación y corrupción, que parecen ir en aumento, particularmente en las esferas de las adquisiciones y los servicios de aduana.

贿赂、盗窃公共资金和腐败案例仍然时有发,并且看起增加,特别是采购和海关领域。

Por otra parte, las consecuencias del problema creciente de uso indebido y falsificación de identidad con fines delictivos (robo de identidad) para los negocios son considerables en muchos países.

而且,许多国家,为犯罪而滥用和伪造身份证(身份证盗窃)的问题越越严重,现其造成的影响很大。

Esos esfuerzos permitirán que los Estados denieguen la entrada a los terroristas mediante el intercambio de información sobre pasaportes perdidos o robados, así como que repriman la financiación del terrorismo.

这种努力将使各国能够通过共享关于遗失或被盗窃的护照的信息防止恐怖分子入境,以及禁止为恐怖主义提供资金的活动。

También reducen el número de emplazamientos en que se exploten instalaciones estratégicas, frenando así los riesgos de proliferación y reduciendo el número de lugares sujetos a posibles robos de materiales estratégicos.

多边方案还能减少运行敏感设施场址的数量,从而遏制扩散危险,并减少敏感材料可能被盗窃的场所的数量。

El documento y su contenido sirvieron para la absolución del autor en primera instancia, al valorarlo el juez como prueba de que no hubo voluntad de apropiación por parte del autor.

这份文件及文件中的内容被较低一级的法院用宣告提交人无罪,为法官认为,这份文件可以证明提交人并没有盗窃钱财的意图。

Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.

令人鼓舞的是,八国集团承诺不为盗窃的财产提供避风港,不庇护通过营私舞弊转移资金的罪犯。

Algunos oradores observaron que, pese a los grandes progresos realizados por conducto de iniciativas adoptadas en los planos nacional e internacional, el narcotráfico había seguido planteando una grave amenaza de desestabilización en muchos países.

有些发言者就由于盗窃和贩运文化财产而对国家遗产造成的损害问题发表了意见。

A la sazón se expresó particular ansiedad por el aumento previsto de las instalaciones de reprocesamiento (la “economía del plutonio”) y el consiguiente aumento del riesgo de proliferación horizontal y robo a nivel subnacional.

当时对后处理设施数量的预期增加(“钚经济”)和随之而的横向扩散危险的不断增加以及对非国家盗窃行为尤感忧虑。

Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el control de las raciones procuran evitar la acumulación de excedentes, que podría dar lugar a su falta de uso, deterioro o hurto.

维持和平行动部的粮食管制指导方针的目标于避免囤积过多粮食,否则会引至粮食过时、盗窃和变坏。

La Comisión lamenta que en el informe no se haga un análisis más profundo de los datos sino que más bien se exponga una serie de casos de robo y malversación, fraude y declaraciones falsas, etc.

委员会遗憾地指出,该报告只是叙述了包括盗窃、挪用、欺诈和虚报内的案件,而未对这些资料作进一步分析。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 盗窃 的西班牙语例句

用户正在搜索


使分开, 使分离, 使分裂成分子, 使愤慨, 使愤怒, 使丰富, 使锋利, 使锋利的, 使服从, 使服丧,

相似单词


盗汗, 盗劫, 盗卖, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃牲畜的人, 盗取, 盗用, 盗贼,