Su relación no pasa de ser amigable.
他们关系没有超出朋友
界限。
límite; confín; línea de demarcación
欧 路 软 件版 权 所 有Su relación no pasa de ser amigable.
他们关系没有超出朋友
界限。
También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).
突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义边界,其界限从
个边界波动到另
个边界。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社分界限。
Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们注意到大陆架界限委员重要工作。
Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
大陆架界限委员主席
汇报。
Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.
所有国家都有兴趣获得关于
界案内提议
界限
通知。
Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público
在公私之个清楚
界限.
Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.
他影响力跨越宗教和政治信仰界限。
Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.
看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有界限之分。
Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们满意地注意到大陆架界限委员所取得
进展。
Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们高兴地注意到大陆架界限委员工作进展。
Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.
它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻教训。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争造成我们分裂
各种界限?
Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.
冲突与暴力越来越超出常规战争界限。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估团认为,两个委员之
界限模糊不清。
Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.
随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活动
界限已经变得模糊。
Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.
央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度
界限。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统土地
分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到
些趋势。
Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.
些人往往把争取自决
斗争与恐怖主义混淆起来,模糊两者之
界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite; confín; línea de demarcación
欧 路 软 件版 权 所 有Su relación no pasa de ser amigable.
他们关系没有超出朋友
界限。
También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).
突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文没有
义
边界,其界限从一个边界波动到另一个边界。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中划分界限。
Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们注意到大陆架界限委员会重要工作。
Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
大陆架界限委员会主席汇报。
Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.
所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议界限
通知。
Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público
在公私之间划一个清楚界限.
Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.
他影响力跨越宗教和政治信仰界限。
Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.
看来,“心灵之苦楚之百患”在我们这个时代已没有界限之分。
Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们满意地注意到大陆架界限委员会所取得进展。
Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们高兴地注意到大陆架界限委员会工作进展。
Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.
它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻教训。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂各种界限?
Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.
冲突暴力越来越超出常规战争
界限。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。
Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.
随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活动
界限已经变得模糊。
Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.
中央机构应利用参性做法,
实行分散管理制度
界限。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统土地划分办法在地理上并无
界限,但大
上可以看到一些趋势。
Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.
一些人往往把争取自决斗争
恐怖主义混淆起来,模糊两者之间
界限。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite; confín; línea de demarcación
欧 路 软 件版 权 所 有Su relación no pasa de ser amigable.
他们关系没有超出朋友
界限。
También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).
突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两月和两年)。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义界,其界限从
界波动到另
界。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中划分界限。
Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们注意到大陆架界限委员会重要工作。
Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
大陆架界限委员会主席汇报。
Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.
所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议界限
通知。
Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público
在公私之间划清楚
界限.
Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.
他影响
宗教和政治信仰界限。
Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.
看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这时代已没有界限之分。
Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们满意地注意到大陆架界限委员会所取得进展。
Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们高兴地注意到大陆架界限委员会工作进展。
Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.
它了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻
教训。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
我们是否能够克服在反暴和反恐斗争中造成我们分裂
各种界限?
Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.
冲突与暴来
超出常规战争
界限。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估团认为,两委员会之间
界限模糊不清。
Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.
随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活动
界限已经变得模糊。
Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.
中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度界限。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到
些趋势。
Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.
些人往往把争取自决
斗争与恐怖主义混淆起来,模糊两者之间
界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite; confín; línea de demarcación
欧 路 软 件版 权 所 有Su relación no pasa de ser amigable.
他系没有超出朋友
界限。
También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).
突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义边界,其界限从一个边界波动到另一个边界。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我将避免在国际社会中划分界限。
Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我注意到大陆架界限委员会
重要工作。
Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
大陆架界限委员会主席汇报。
Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.
所有国家都会有趣获得
于划界案内提议
界限
通知。
Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público
在公私之间划一个清楚界限.
Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.
他影响力跨越宗教和政治信仰界限。
Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.
看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我这个时代已没有界限之分。
Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我满意
注意到大陆架界限委员会所取得
进展。
Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我注意到大陆架界限委员会
工作进展。
Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.
它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我所有人以可怕而深刻
教训。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
我是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我
分裂
各种界限?
Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.
冲突与暴力越来越超出常规战争界限。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。
Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.
随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活动
界限已经变得模糊。
Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.
中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度界限。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统土
划分办法在
理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。
Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.
一些人往往把争取自决斗争与恐怖主义混淆起来,模糊两者之间
界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
límite; confín; línea de demarcación
欧 路 软 件版 权 所 有Su relación no pasa de ser amigable.
他们关系没有超出朋友
。
También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).
突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚(分别为两个月和两年)。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义边
,其
从一个边
波动到另一个边
。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
们将避免
国际社会中划分
。
Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
们注意到大陆架
委员会
重要工作。
Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
大陆架委员会主席
汇报。
Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.
所有国家都会有兴趣获得关于划案内提议
通知。
Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público
之间划一个清楚
.
Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.
他影响力跨越宗教和政治信仰
。
Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.
看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”们这个时代已没有
之分。
Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
们满意地注意到大陆架
委员会所取得
进展。
Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
们高兴地注意到大陆架
委员会
工作进展。
Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.
它跨越了所有文化、政治和宗教,给了
们所有人以可怕而深刻
教训。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
们是否能够克服
反暴力和反恐斗争中造成
们分裂
各种
?
Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.
冲突与暴力越来越超出常规战争。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估团认为,两个委员会之间模糊不清。
Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.
随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活动
已经变得模糊。
Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.
中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统土地划分办法
地理上并无明确
,但大体上可以看到一些趋势。
Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.
一些人往往把争取自决斗争与恐怖主义混淆起来,模糊两者之间
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
límite; confín; línea de demarcación
欧 路 软 件版 权 所 有Su relación no pasa de ser amigable.
他们关系没有超出朋友
界限。
También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).
突尼斯罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月
两年)。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义边界,其界限从一个边界
另一个边界。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中划分界限。
Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们注意大陆架界限委员会
重要工作。
Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
大陆架界限委员会主席汇报。
Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.
所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议界限
通知。
Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público
在公私之间划一个清楚界限.
Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.
他影响力跨越宗
治信仰界限。
Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.
看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有界限之分。
Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们满意地注意大陆架界限委员会所取得
进展。
Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们高兴地注意大陆架界限委员会
工作进展。
Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.
它跨越了所有文化、治
宗
界限,给了我们所有人以可怕而深刻
训。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
我们是否能够克服在反暴力反恐斗争中造成我们分裂
各种界限?
Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.
冲突与暴力越来越超出常规战争界限。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。
Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.
随着国际贸易迅速增长,国内
国际经济活
界限已经变得模糊。
Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.
中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度界限。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看
一些趋势。
Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.
一些人往往把争取自决斗争与恐怖主义混淆起来,模糊两者之间
界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite; confín; línea de demarcación
欧 路 软 件版 权 所 有Su relación no pasa de ser amigable.
他们系没有超出朋友
界限。
También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).
突尼斯和罗马尼亚还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义边界,其界限从一个边界波动到另一个边界。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中划分界限。
Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们注意到大陆架界限委员会作。
Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
大陆架界限委员会主席汇报。
Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.
所有国家都会有兴趣于划界案内提议
界限
通知。
Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público
在公私之间划一个清楚界限.
Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.
他影响力跨越宗教和政治信仰界限。
Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.
看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有界限之分。
Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们满意地注意到大陆架界限委员会所取进展。
Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们高兴地注意到大陆架界限委员会作进展。
Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.
它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻教训。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂各种界限?
Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.
冲突与暴力越来越超出常规战争界限。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。
Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.
随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活动
界限已经变
模糊。
Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.
中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度界限。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。
Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.
一些人往往把争取自决斗争与恐怖主义混淆起来,模糊两者之间
界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite; confín; línea de demarcación
欧 路 软 件版 权 所 有Su relación no pasa de ser amigable.
他们关系没有超出朋友
界限。
También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).
突斯和罗
还报告了其他处罚界限(分别为两个月和两年)。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义边界,其界限从一个边界波动
另一个边界。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中划分界限。
Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们注陆架界限委员会
重要工作。
Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
陆架界限委员会主席
汇报。
Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.
所有国家都会有兴趣获得关于划界案内提议界限
通知。
Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público
在公私之间划一个清楚界限.
Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.
他影响力跨越宗教和政治信仰界限。
Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.
看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有界限之分。
Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们满地注
陆架界限委员会所取得
进展。
Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们高兴地注陆架界限委员会
工作进展。
Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.
它跨越了所有文化、政治和宗教界限,给了我们所有人以可怕而深刻教训。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂各种界限?
Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.
冲突与暴力越来越超出常规战争界限。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估团认为,两个委员会之间界限模糊不清。
Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.
随着国际贸易迅速增长,国内和国际经济活动
界限已经变得模糊。
Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.
中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度界限。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统土地划分办法在地理上并无明确界限,但
体上可以看
一些趋势。
Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.
一些人往往把争取自决斗争与恐怖主义混淆起来,模糊两者之间
界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
límite; confín; línea de demarcación
欧 路 软 件版 权 所 有Su relación no pasa de ser amigable.
他们关系没有超出朋友
限。
También comunicaron otros umbrales de castigo Túnez (dos meses) y Rumania (dos años).
突尼马尼亚还报告了其他处罚
限(分别为两个月
两年)。
Las civilizaciones no tienen fronteras claramente definidas, sus límites oscilan de unas a otras.
文明没有明确定义边
,其
限从一个边
波动到另一个边
。
Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.
我们将避免在国际社会中划分限。
Tomamos nota de la importante labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们注意到大限委员会
重要工作。
Exposición del Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
大限委员会主席
汇报。
Todos los Estados tienen interés en ser notificados acerca de los límites propuestos en una presentación.
所有国家都会有兴趣获得关于划案内提议
限
通知。
Establecer una separación tajante entre lo particular y lo público
在公私之间划一个清楚限.
Su influencia se extendió más allá de los confines de las religiones y las convicciones políticas.
他影响力跨越宗教
政治信仰
限。
Parece que el “sufrimiento y los miles de desastres naturales” no tendrán límites en nuestro tiempo.
看来,“心灵之苦楚与肉体之百患”在我们这个时代已没有限之分。
Tomamos nota con satisfacción de los progresos alcanzados por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们满意地注意到大限委员会所取得
进展。
Nos complace observar los progresos en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.
我们高兴地注意到大限委员会
工作进展。
Trasciende cualquier pertenencia cultural, política o religiosa, para constituirse en una lección terrible y profunda para todos.
它跨越了所有文化、政治宗教
限,给了我们所有人以可怕而深刻
教训。
¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?
我们是否能够克服在反暴力反恐斗争中造成我们分裂
各种
限?
Cada vez es más frecuente que los conflictos y la violencia superen los márgenes de la guerra convencional.
冲突与暴力越来越超出常规战争限。
En opinión de la misión, no está claramente definida la separación entre las funciones de las dos comisiones.
评估团认为,两个委员会之间限模糊不清。
Con el rápido crecimiento del comercio internacional, la distinción entre actividades económicas nacionales e internacionales se había hecho borrosa.
随着国际贸易迅速增长,国内
国际经济活动
限已经变得模糊。
Las instituciones centrales deben utilizar enfoques participativos para establecer los límites dentro de los que funcionarán los sistemas descentralizados.
中央机构应利用参与性做法,确定实行分散管理制度限。
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.
这种传统土地划分办法在地理上并无明确
限,但大体上可以看到一些趋势。
Algunos tienden a confundir las luchas en pro de la libre determinación con el terrorismo y borran los límites entre ellos.
一些人往往把争取自决斗争与恐怖主义混淆起来,模糊两者之间
限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。