西语助手
  • 关闭
xiàn cún

existente

欧 路 软 件版 权 所 有

El proyecto de artículo codifica una norma consuetudinaria de derecho internacional que ya existe.

该条款草案把现存国际习惯法加以编撰。

Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.

我们认为,这一步骤乃是消除现存体制差距先决条件。

Hay cinco razones poderosas por las cuales debemos acometer urgentemente algunas tareas pendientes.

有五大紧迫原因促使我们现在必须作为紧急事项,解决现存缺乏进展领域问题。

De las desigualdades existentes se deduce que es necesario implantar políticas de redistribución.

它试图研究一套政策措施,以便减少经济和社会影响,并克服现存状况。

Sin embargo, es necesario esforzarse más para encarar los retos que se plantean en otros ámbitos.

但是,仍然需要进一步努力,解决这些领域现存各项挑战。

Creemos que ese enfoque podría colmar la brecha existente entre las opiniones divergentes sobre la cuestión de la seguridad.

我们认为,这种做法可以消除关于安全问题不同意见之间现存差距。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认为,在两类理事国问题上维持现状,只能使现存问题更加复杂。

En algunos casos, se han reducido los requisitos que se exigen y se ha aceptado al mejor candidato disponible.

有些情况,技能水平要求已经降低,接受了最好现存候选人。

3.10 Estudiar las prácticas de trabajo en las dependencias del sector público para identificar las que sean de carácter discriminatorio.

11 对政府部际工作进行研究,以确定历史上现存歧视现象。

La Conferencia observa que, pese a las reducciones bilaterales y unilaterales, todavía sigue habiendo decenas de miles de armas nucleares.

大会注意到,尽管进行了双边和单边裁减,但现存核武器总数仍有成千上万件之多。

Esa asociación debe reposar en un proceso integrado y sostenido que beneficie los mecanismos existentes de cooperación Norte-Sur y Sur-Sur.

该伙伴关系基础必须是一个综合和持续进程,要有利于现存南北和南南合作机制。

Deben aplicarse plenamente todos los convenios y convenciones pertinentes que están en vigencia y la cooperación práctica debe ser más eficaz.

必须充分执行所有现存特定公约,并更加有效地进行切合作。

También destaca la importancia de la labor del Subcomité Jurídico y de los tratados internacionales en vigor relacionados con el espacio ultraterrestre.

他还强调了法律小组委员会工作重要性和现存关于外层空间条约重要性。

El objetivo que buscamos en el desarme es hacer frente a las amenazas a la seguridad mundial y encontrar soluciones a los retos existentes.

处理全球安全面临威胁和设法化解现存挑战是我们谋求裁军目标。

Puede haber también casos en que las pruebas existentes no basten para apoyar un enjuiciamiento por trata de personas, pero sí por delitos conexos.

在有些情况下,现存证据可能虽不足以支持对贩运人口行为提出起诉,但仍足以对相关犯罪提出起诉。

El IOMC también podría estudiar, como parte de esta etapa, qué servicios existentes de INFOCAP podrían adaptarse fácilmente a una estrategia basada en portales.

作为本阶段一部分,组织间化学品无害管理方案也可探讨哪些现存INFOCAP服务项目可迅速适应“基于入口”措施。

Cabe esperar que los Estados demuestren la voluntad política de intensificar la cooperación al respecto, llevando a término el texto que complementaría la legislación existente.

希望各国通过完成可以补充现存法律体系文件,表明加强这方面合作政治意愿。

También pueden exacerbar las tensiones y generar apoyo a los extremistas o alentar pautas de voto que reflejen las alianzas existentes en tiempo de guerra.

这种选举会使现存紧张状态恶化,导致对极端分子支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

Nuestro gran desafío consiste en superar las lagunas que existen entre las políticas destinadas a proteger a los civiles y las modalidades operacionales sobre el terreno.

我们面临巨大挑战就是缩小保护平民政策同现场业务模式之间现存差距。

No obstante, habida cuenta de la existencia de ciertas prácticas tradicionales, algunas mujeres de determinadas regiones de Mozambique se purifican tras el fallecimiento de sus maridos.

然而,鉴于现存某些传统习俗,莫桑比克一些地区妇女在丈夫死后要赎罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现存 的西班牙语例句

用户正在搜索


瘸行, 瘸腿, 瘸子, , 却步, 却敌, , 雀斑, 雀鹰, 雀跃,

相似单词


现成的, 现成的衣服, 现成饭, 现成话, 现出笑容, 现存, 现存的, 现代, 现代的, 现代化,
xiàn cún

existente

欧 路 软 件版 权 所 有

El proyecto de artículo codifica una norma consuetudinaria de derecho internacional que ya existe.

该条款草案把现存法加以编撰。

Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.

我们认为,这一步骤乃是消除现存体制差距先决条件。

Hay cinco razones poderosas por las cuales debemos acometer urgentemente algunas tareas pendientes.

有五大紧迫原因促使我们现在必须作为紧急事项,解决现存缺乏进展领域问题。

De las desigualdades existentes se deduce que es necesario implantar políticas de redistribución.

它试图研究一套政策措施,以便减少经济和社会衰退影响,并克服现存状况。

Sin embargo, es necesario esforzarse más para encarar los retos que se plantean en otros ámbitos.

但是,仍然需要进一步努力,解决这些领域现存各项挑战。

Creemos que ese enfoque podría colmar la brecha existente entre las opiniones divergentes sobre la cuestión de la seguridad.

我们认为,这种做法可以消除关于安全问题不同意见之间现存差距。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认为,在两类理事国问题上维持现状,只能使现存问题更加复杂。

En algunos casos, se han reducido los requisitos que se exigen y se ha aceptado al mejor candidato disponible.

有些情况,技能水平要求已经降低,接受了最好现存候选人。

3.10 Estudiar las prácticas de trabajo en las dependencias del sector público para identificar las que sean de carácter discriminatorio.

11 对政府部门工作进行研究,以确定历史上现存歧视现象。

La Conferencia observa que, pese a las reducciones bilaterales y unilaterales, todavía sigue habiendo decenas de miles de armas nucleares.

大会注意到,尽管进行了双边和单边裁减,但现存核武器总数仍有成千上万件之多。

Esa asociación debe reposar en un proceso integrado y sostenido que beneficie los mecanismos existentes de cooperación Norte-Sur y Sur-Sur.

该伙伴关系基础必须是一个综合和持续进程,要有利于现存合作机制。

Deben aplicarse plenamente todos los convenios y convenciones pertinentes que están en vigencia y la cooperación práctica debe ser más eficaz.

必须充分执行所有现存特定公约,并更加有效地进行切实合作。

También destaca la importancia de la labor del Subcomité Jurídico y de los tratados internacionales en vigor relacionados con el espacio ultraterrestre.

他还强调了法律小组委员会工作重要性和现存关于外层空间条约重要性。

El objetivo que buscamos en el desarme es hacer frente a las amenazas a la seguridad mundial y encontrar soluciones a los retos existentes.

处理全球安全面临威胁和设法化解现存挑战是我们谋求裁军目标。

Puede haber también casos en que las pruebas existentes no basten para apoyar un enjuiciamiento por trata de personas, pero sí por delitos conexos.

在有些情况下,现存证据可能虽不足以支持对贩运人口行为提出起诉,但仍足以对相关犯罪提出起诉。

El IOMC también podría estudiar, como parte de esta etapa, qué servicios existentes de INFOCAP podrían adaptarse fácilmente a una estrategia basada en portales.

作为本阶段一部分,组织间化学品无害管理方案也可探讨哪些现存INFOCAP服务项目可迅速适应“基于入口”措施。

Cabe esperar que los Estados demuestren la voluntad política de intensificar la cooperación al respecto, llevando a término el texto que complementaría la legislación existente.

希望各国通过完成可以补充现存法律体系文件,表明加强这方面合作政治意愿。

También pueden exacerbar las tensiones y generar apoyo a los extremistas o alentar pautas de voto que reflejen las alianzas existentes en tiempo de guerra.

这种选举会使现存紧张状态恶化,导致对极端分子支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

Nuestro gran desafío consiste en superar las lagunas que existen entre las políticas destinadas a proteger a los civiles y las modalidades operacionales sobre el terreno.

我们面临巨大挑战就是缩小保护平民政策同现场业务模式之间现存差距。

No obstante, habida cuenta de la existencia de ciertas prácticas tradicionales, algunas mujeres de determinadas regiones de Mozambique se purifican tras el fallecimiento de sus maridos.

然而,鉴于现存某些传统俗,莫桑比克一些地区妇女在丈夫死后要赎罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现存 的西班牙语例句

用户正在搜索


确定工资, 确定航向, 确定中心, 确告, 确乎, 确立, 确立纪律, 确立世界观, 确立已久的, 确切,

相似单词


现成的, 现成的衣服, 现成饭, 现成话, 现出笑容, 现存, 现存的, 现代, 现代的, 现代化,
xiàn cún

existente

欧 路 软 件版 权 所 有

El proyecto de artículo codifica una norma consuetudinaria de derecho internacional que ya existe.

该条款草案把现存国际习惯法加以编撰。

Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.

我们认为,这一步骤乃是消除现存体制差距先决条件。

Hay cinco razones poderosas por las cuales debemos acometer urgentemente algunas tareas pendientes.

有五大紧迫原我们现在必须作为紧急事项,解决现存缺乏进展领域问题。

De las desigualdades existentes se deduce que es necesario implantar políticas de redistribución.

它试图研究一套政策措施,以便减少经济和社会衰退影响,并克服现存状况。

Sin embargo, es necesario esforzarse más para encarar los retos que se plantean en otros ámbitos.

但是,然需要进一步努力,解决这些领域现存各项挑战。

Creemos que ese enfoque podría colmar la brecha existente entre las opiniones divergentes sobre la cuestión de la seguridad.

我们认为,这种做法可以消除关于安全问题不同意见之间现存差距。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认为,在两类理事国问题上维持现状,只能现存问题更加复杂。

En algunos casos, se han reducido los requisitos que se exigen y se ha aceptado al mejor candidato disponible.

有些情况,技能水平要求已经降低,接受了最好现存候选人。

3.10 Estudiar las prácticas de trabajo en las dependencias del sector público para identificar las que sean de carácter discriminatorio.

11 对政府部门实际工作进行研究,以确定历史上现存歧视现象。

La Conferencia observa que, pese a las reducciones bilaterales y unilaterales, todavía sigue habiendo decenas de miles de armas nucleares.

大会注意到,尽管进行了双边和单边裁减,但现存核武器总有成千上万件之多。

Esa asociación debe reposar en un proceso integrado y sostenido que beneficie los mecanismos existentes de cooperación Norte-Sur y Sur-Sur.

该伙伴关系基础必须是一个综合和持续进程,要有利于现存南北和南南合作机制。

Deben aplicarse plenamente todos los convenios y convenciones pertinentes que están en vigencia y la cooperación práctica debe ser más eficaz.

必须充分执行所有现存特定公约,并更加有效地进行切实合作。

También destaca la importancia de la labor del Subcomité Jurídico y de los tratados internacionales en vigor relacionados con el espacio ultraterrestre.

他还强调了法律小组委员会工作重要性和现存关于外层空间条约重要性。

El objetivo que buscamos en el desarme es hacer frente a las amenazas a la seguridad mundial y encontrar soluciones a los retos existentes.

处理全球安全面临威胁和设法化解现存挑战是我们谋求裁军目标。

Puede haber también casos en que las pruebas existentes no basten para apoyar un enjuiciamiento por trata de personas, pero sí por delitos conexos.

在有些情况下,现存证据可能虽不足以支持对贩运人口行为提出起诉,但足以对相关犯罪提出起诉。

El IOMC también podría estudiar, como parte de esta etapa, qué servicios existentes de INFOCAP podrían adaptarse fácilmente a una estrategia basada en portales.

作为本阶段一部分,组织间化学品无害管理方案也可探讨哪些现存INFOCAP服务项目可迅速适应“基于入口”措施。

Cabe esperar que los Estados demuestren la voluntad política de intensificar la cooperación al respecto, llevando a término el texto que complementaría la legislación existente.

希望各国通过完成可以补充现存法律体系文件,表明加强这方面合作政治意愿。

También pueden exacerbar las tensiones y generar apoyo a los extremistas o alentar pautas de voto que reflejen las alianzas existentes en tiempo de guerra.

这种选举会现存紧张状态恶化,导致对极端分子支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

Nuestro gran desafío consiste en superar las lagunas que existen entre las políticas destinadas a proteger a los civiles y las modalidades operacionales sobre el terreno.

我们面临巨大挑战就是缩小保护平民政策同现场业务模式之间现存差距。

No obstante, habida cuenta de la existencia de ciertas prácticas tradicionales, algunas mujeres de determinadas regiones de Mozambique se purifican tras el fallecimiento de sus maridos.

然而,鉴于现存某些传统习俗,莫桑比克一些地区妇女在丈夫死后要赎罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现存 的西班牙语例句

用户正在搜索


确实性, 确系实情, 确信, 确信的, 确有把握地, 确凿, 确凿的, 确凿的事实, 确凿的证据, 确凿无疑的,

相似单词


现成的, 现成的衣服, 现成饭, 现成话, 现出笑容, 现存, 现存的, 现代, 现代的, 现代化,
xiàn cún

existente

欧 路 软 件版 权 所 有

El proyecto de artículo codifica una norma consuetudinaria de derecho internacional que ya existe.

款草案把现存国际习惯法加以编撰。

Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.

我们认为,这一步骤乃是消除现存体制差距件。

Hay cinco razones poderosas por las cuales debemos acometer urgentemente algunas tareas pendientes.

有五大紧迫原因促使我们现在必须作为紧急事项,解现存缺乏进展领域问题。

De las desigualdades existentes se deduce que es necesario implantar políticas de redistribución.

它试图研究一套政策措施,以便减少经济和社会衰退影响,并克服现存状况。

Sin embargo, es necesario esforzarse más para encarar los retos que se plantean en otros ámbitos.

但是,仍然需要进一步努力,解这些领域现存各项挑战。

Creemos que ese enfoque podría colmar la brecha existente entre las opiniones divergentes sobre la cuestión de la seguridad.

我们认为,这种做法可以消除关于安全问题不同意见之间现存差距。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认为,在两类理事国问题上维持现状,只能使现存问题更加复杂。

En algunos casos, se han reducido los requisitos que se exigen y se ha aceptado al mejor candidato disponible.

有些情况,技能水平要求已经降低,接受了最好现存候选人。

3.10 Estudiar las prácticas de trabajo en las dependencias del sector público para identificar las que sean de carácter discriminatorio.

11 对政府部门实际工作进行研究,以确定历史上现存歧视现象。

La Conferencia observa que, pese a las reducciones bilaterales y unilaterales, todavía sigue habiendo decenas de miles de armas nucleares.

大会注意到,尽管进行了双边和单边裁减,但现存核武器总数仍有成千上万件之多。

Esa asociación debe reposar en un proceso integrado y sostenido que beneficie los mecanismos existentes de cooperación Norte-Sur y Sur-Sur.

关系基础必须是一个综合和持续进程,要有利于现存南北和南南合作机制。

Deben aplicarse plenamente todos los convenios y convenciones pertinentes que están en vigencia y la cooperación práctica debe ser más eficaz.

必须充分执行所有现存特定公约,并更加有效地进行切实合作。

También destaca la importancia de la labor del Subcomité Jurídico y de los tratados internacionales en vigor relacionados con el espacio ultraterrestre.

他还强调了法律小组委员会工作重要性和现存关于外层空间重要性。

El objetivo que buscamos en el desarme es hacer frente a las amenazas a la seguridad mundial y encontrar soluciones a los retos existentes.

处理全球安全面临威胁和设法化解现存挑战是我们谋求裁军目标。

Puede haber también casos en que las pruebas existentes no basten para apoyar un enjuiciamiento por trata de personas, pero sí por delitos conexos.

在有些情况下,现存证据可能虽不足以支持对贩运人口行为提出起诉,但仍足以对相关犯罪提出起诉。

El IOMC también podría estudiar, como parte de esta etapa, qué servicios existentes de INFOCAP podrían adaptarse fácilmente a una estrategia basada en portales.

作为本阶段一部分,组织间化学品无害管理方案也可探讨哪些现存INFOCAP服务项目可迅速适应“基于入口”措施。

Cabe esperar que los Estados demuestren la voluntad política de intensificar la cooperación al respecto, llevando a término el texto que complementaría la legislación existente.

希望各国通过完成可以补充现存法律体系文件,表明加强这方面合作政治意愿。

También pueden exacerbar las tensiones y generar apoyo a los extremistas o alentar pautas de voto que reflejen las alianzas existentes en tiempo de guerra.

这种选举会使现存紧张状态恶化,导致对极端分子支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

Nuestro gran desafío consiste en superar las lagunas que existen entre las políticas destinadas a proteger a los civiles y las modalidades operacionales sobre el terreno.

我们面临巨大挑战就是缩小保护平民政策同现场业务模式之间现存差距。

No obstante, habida cuenta de la existencia de ciertas prácticas tradicionales, algunas mujeres de determinadas regiones de Mozambique se purifican tras el fallecimiento de sus maridos.

然而,鉴于现存某些传统习俗,莫桑比克一些地区妇女在丈夫死后要赎罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现存 的西班牙语例句

用户正在搜索


裙子, , 群策群力, 群岛, 群发垃圾邮件, 群集于, 群居, 群居的, 群居团体, 群聚,

相似单词


现成的, 现成的衣服, 现成饭, 现成话, 现出笑容, 现存, 现存的, 现代, 现代的, 现代化,
xiàn cún

existente

欧 路 软 件版 权 所 有

El proyecto de artículo codifica una norma consuetudinaria de derecho internacional que ya existe.

该条款草案把国际习以编撰。

Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.

我们认为,这一步骤乃是消除体制差距先决条件。

Hay cinco razones poderosas por las cuales debemos acometer urgentemente algunas tareas pendientes.

有五大紧迫原因促使我们在必须作为紧急事项,解决缺乏进展领域问题。

De las desigualdades existentes se deduce que es necesario implantar políticas de redistribución.

它试图研究一套政策措施,以便减少经济和社会衰退影响,并克服状况。

Sin embargo, es necesario esforzarse más para encarar los retos que se plantean en otros ámbitos.

但是,仍然需要进一步努力,解决这些领域各项挑战。

Creemos que ese enfoque podría colmar la brecha existente entre las opiniones divergentes sobre la cuestión de la seguridad.

我们认为,这种做法可以消除关于安全问题不同意见之间差距。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认为,在两类理事国问题上维持状,只能使问题更复杂。

En algunos casos, se han reducido los requisitos que se exigen y se ha aceptado al mejor candidato disponible.

有些情况,技能水平要求已经降低,接受了最好候选人。

3.10 Estudiar las prácticas de trabajo en las dependencias del sector público para identificar las que sean de carácter discriminatorio.

11 对政府部门实际工作进行研究,以确定历史上歧视象。

La Conferencia observa que, pese a las reducciones bilaterales y unilaterales, todavía sigue habiendo decenas de miles de armas nucleares.

大会注意到,尽管进行了双边和单边裁减,但核武器总数仍有成千上万件之多。

Esa asociación debe reposar en un proceso integrado y sostenido que beneficie los mecanismos existentes de cooperación Norte-Sur y Sur-Sur.

该伙伴关系基础必须是一个综合和持续进程,要有利于南北和南南合作机制。

Deben aplicarse plenamente todos los convenios y convenciones pertinentes que están en vigencia y la cooperación práctica debe ser más eficaz.

必须充分执行所有特定公约,并更有效地进行切实合作。

También destaca la importancia de la labor del Subcomité Jurídico y de los tratados internacionales en vigor relacionados con el espacio ultraterrestre.

他还强调了法律小组委员会工作重要性和关于外层空间条约重要性。

El objetivo que buscamos en el desarme es hacer frente a las amenazas a la seguridad mundial y encontrar soluciones a los retos existentes.

处理全球安全面临威胁和设法化解挑战是我们谋求裁军目标。

Puede haber también casos en que las pruebas existentes no basten para apoyar un enjuiciamiento por trata de personas, pero sí por delitos conexos.

在有些情况下,证据可能虽不足以支持对贩运人口行为提出起诉,但仍足以对相关犯罪提出起诉。

El IOMC también podría estudiar, como parte de esta etapa, qué servicios existentes de INFOCAP podrían adaptarse fácilmente a una estrategia basada en portales.

作为本阶段一部分,组织间化学品无害管理方案也可探讨哪些INFOCAP服务项目可迅速适应“基于入口”措施。

Cabe esperar que los Estados demuestren la voluntad política de intensificar la cooperación al respecto, llevando a término el texto que complementaría la legislación existente.

希望各国通过完成可以补充法律体系文件,表明强这方面合作政治意愿。

También pueden exacerbar las tensiones y generar apoyo a los extremistas o alentar pautas de voto que reflejen las alianzas existentes en tiempo de guerra.

这种选举会使紧张状态恶化,导致对极端分子支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

Nuestro gran desafío consiste en superar las lagunas que existen entre las políticas destinadas a proteger a los civiles y las modalidades operacionales sobre el terreno.

我们面临巨大挑战就是缩小保护平民政策同场业务模式之间差距。

No obstante, habida cuenta de la existencia de ciertas prácticas tradicionales, algunas mujeres de determinadas regiones de Mozambique se purifican tras el fallecimiento de sus maridos.

然而,鉴于某些传统习俗,莫桑比克一些地区妇女在丈夫死后要赎罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现存 的西班牙语例句

用户正在搜索


群众关系, 群众观点, 群众路线, 群众团体, 群众性, 群众演员, 群众运动, 群众组织, , 然而,

相似单词


现成的, 现成的衣服, 现成饭, 现成话, 现出笑容, 现存, 现存的, 现代, 现代的, 现代化,
xiàn cún

existente

欧 路 软 件版 权 所 有

El proyecto de artículo codifica una norma consuetudinaria de derecho internacional que ya existe.

该条款草案把现存国际习惯法以编撰。

Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.

我们认为,这一步骤乃是消除现存体制差距先决条件。

Hay cinco razones poderosas por las cuales debemos acometer urgentemente algunas tareas pendientes.

有五大紧迫原因促使我们现在必须作为紧急事,解决现存缺乏进展领域问题。

De las desigualdades existentes se deduce que es necesario implantar políticas de redistribución.

它试图研究一套政策措施,以便减少经济和社会衰退影响,并克服现存状况。

Sin embargo, es necesario esforzarse más para encarar los retos que se plantean en otros ámbitos.

但是,仍然需要进一步努力,解决这些领域现存

Creemos que ese enfoque podría colmar la brecha existente entre las opiniones divergentes sobre la cuestión de la seguridad.

我们认为,这种做法可以消除关于安全问题不同意见之间现存差距。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认为,在两类理事国问题上维持现状,只能使现存问题杂。

En algunos casos, se han reducido los requisitos que se exigen y se ha aceptado al mejor candidato disponible.

有些情况,技能水平要求已经降低,接受了最好现存候选人。

3.10 Estudiar las prácticas de trabajo en las dependencias del sector público para identificar las que sean de carácter discriminatorio.

11 对政府部门实际工作进行研究,以确定历史上现存歧视现象。

La Conferencia observa que, pese a las reducciones bilaterales y unilaterales, todavía sigue habiendo decenas de miles de armas nucleares.

大会注意到,尽管进行了双边和单边裁减,但现存核武器总数仍有成千上万件之多。

Esa asociación debe reposar en un proceso integrado y sostenido que beneficie los mecanismos existentes de cooperación Norte-Sur y Sur-Sur.

该伙伴关系基础必须是一个综合和持续进程,要有利于现存南北和南南合作机制。

Deben aplicarse plenamente todos los convenios y convenciones pertinentes que están en vigencia y la cooperación práctica debe ser más eficaz.

必须充分执行所有现存特定公约,并有效地进行切实合作。

También destaca la importancia de la labor del Subcomité Jurídico y de los tratados internacionales en vigor relacionados con el espacio ultraterrestre.

他还强调了法律小组委员会工作重要性和现存关于外层空间条约重要性。

El objetivo que buscamos en el desarme es hacer frente a las amenazas a la seguridad mundial y encontrar soluciones a los retos existentes.

处理全球安全面临威胁和设法化解现存是我们谋求裁军目标。

Puede haber también casos en que las pruebas existentes no basten para apoyar un enjuiciamiento por trata de personas, pero sí por delitos conexos.

在有些情况下,现存证据可能虽不足以支持对贩运人口行为提出起诉,但仍足以对相关犯罪提出起诉。

El IOMC también podría estudiar, como parte de esta etapa, qué servicios existentes de INFOCAP podrían adaptarse fácilmente a una estrategia basada en portales.

作为本阶段一部分,组织间化学品无害管理方案也可探讨哪些现存INFOCAP服务目可迅速适应“基于入口”措施。

Cabe esperar que los Estados demuestren la voluntad política de intensificar la cooperación al respecto, llevando a término el texto que complementaría la legislación existente.

希望各国通过完成可以补充现存法律体系文件,表明强这方面合作政治意愿。

También pueden exacerbar las tensiones y generar apoyo a los extremistas o alentar pautas de voto que reflejen las alianzas existentes en tiempo de guerra.

这种选举会使现存紧张状态恶化,导致对极端分子支持,或鼓励人们投票选举其时效忠对象。

Nuestro gran desafío consiste en superar las lagunas que existen entre las políticas destinadas a proteger a los civiles y las modalidades operacionales sobre el terreno.

我们面临巨大就是缩小保护平民政策同现场业务模式之间现存差距。

No obstante, habida cuenta de la existencia de ciertas prácticas tradicionales, algunas mujeres de determinadas regiones de Mozambique se purifican tras el fallecimiento de sus maridos.

然而,鉴于现存某些传统习俗,莫桑比克一些地区妇女在丈夫死后要赎罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现存 的西班牙语例句

用户正在搜索


燃素, 燃香, , 冉冉, , 染布, 染黑, 染睫毛油, 染了色的, 染料,

相似单词


现成的, 现成的衣服, 现成饭, 现成话, 现出笑容, 现存, 现存的, 现代, 现代的, 现代化,
xiàn cún

existente

欧 路 软 件版 权 所 有

El proyecto de artículo codifica una norma consuetudinaria de derecho internacional que ya existe.

该条款草案把现存国际习惯法加以编撰。

Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.

我们认为,这一步骤乃是消除现存体制差距先决条件。

Hay cinco razones poderosas por las cuales debemos acometer urgentemente algunas tareas pendientes.

有五大紧迫原因促使我们现在必须作为紧急事项,解决现存展领域问题。

De las desigualdades existentes se deduce que es necesario implantar políticas de redistribución.

它试图研究一套政策措施,以便减少经济和社会衰退影响,并克服现存状况。

Sin embargo, es necesario esforzarse más para encarar los retos que se plantean en otros ámbitos.

但是,仍然需要一步努力,解决这些领域现存各项挑战。

Creemos que ese enfoque podría colmar la brecha existente entre las opiniones divergentes sobre la cuestión de la seguridad.

我们认为,这种做法可以消除关于安全问题不同意见之间现存差距。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认为,在两类理事国问题上维持现状,只能使现存问题更加复杂。

En algunos casos, se han reducido los requisitos que se exigen y se ha aceptado al mejor candidato disponible.

有些情况,技能水平要求已经降低,接受了最好现存候选人。

3.10 Estudiar las prácticas de trabajo en las dependencias del sector público para identificar las que sean de carácter discriminatorio.

11 对政府部门实际工作行研究,以确定历史上现存歧视现象。

La Conferencia observa que, pese a las reducciones bilaterales y unilaterales, todavía sigue habiendo decenas de miles de armas nucleares.

大会注意行了双边和单边裁减,但现存核武器总数仍有成千上万件之多。

Esa asociación debe reposar en un proceso integrado y sostenido que beneficie los mecanismos existentes de cooperación Norte-Sur y Sur-Sur.

该伙伴关系基础必须是一个综合和持续程,要有利于现存南北和南南合作机制。

Deben aplicarse plenamente todos los convenios y convenciones pertinentes que están en vigencia y la cooperación práctica debe ser más eficaz.

必须充分执行所有现存特定公约,并更加有效地行切实合作。

También destaca la importancia de la labor del Subcomité Jurídico y de los tratados internacionales en vigor relacionados con el espacio ultraterrestre.

他还强调了法律小组委员会工作重要性和现存关于外层空间条约重要性。

El objetivo que buscamos en el desarme es hacer frente a las amenazas a la seguridad mundial y encontrar soluciones a los retos existentes.

处理全球安全面临威胁和设法化解现存挑战是我们谋求裁军目标。

Puede haber también casos en que las pruebas existentes no basten para apoyar un enjuiciamiento por trata de personas, pero sí por delitos conexos.

在有些情况下,现存证据可能虽不足以支持对贩运人口行为提出起诉,但仍足以对相关犯罪提出起诉。

El IOMC también podría estudiar, como parte de esta etapa, qué servicios existentes de INFOCAP podrían adaptarse fácilmente a una estrategia basada en portales.

作为本阶段一部分,组织间化学品无害理方案也可探讨哪些现存INFOCAP服务项目可迅速适应“基于入口”措施。

Cabe esperar que los Estados demuestren la voluntad política de intensificar la cooperación al respecto, llevando a término el texto que complementaría la legislación existente.

希望各国通过完成可以补充现存法律体系文件,表明加强这方面合作政治意愿。

También pueden exacerbar las tensiones y generar apoyo a los extremistas o alentar pautas de voto que reflejen las alianzas existentes en tiempo de guerra.

这种选举会使现存紧张状态恶化,导致对极端分子支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

Nuestro gran desafío consiste en superar las lagunas que existen entre las políticas destinadas a proteger a los civiles y las modalidades operacionales sobre el terreno.

我们面临巨大挑战就是缩小保护平民政策同现场业务模式之间现存差距。

No obstante, habida cuenta de la existencia de ciertas prácticas tradicionales, algunas mujeres de determinadas regiones de Mozambique se purifican tras el fallecimiento de sus maridos.

然而,鉴于现存某些传统习俗,莫桑比克一些地区妇女在丈夫死后要赎罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现存 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 攘外, , 嚷嚷, , 让步, 让茶, 让出(职权等)忍受, 让给, 让开,

相似单词


现成的, 现成的衣服, 现成饭, 现成话, 现出笑容, 现存, 现存的, 现代, 现代的, 现代化,
xiàn cún

existente

欧 路 软 件版 权 所 有

El proyecto de artículo codifica una norma consuetudinaria de derecho internacional que ya existe.

该条款草案把国际习惯法加以编撰。

Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.

我们认为,这一步骤乃是消除体制差距先决条件。

Hay cinco razones poderosas por las cuales debemos acometer urgentemente algunas tareas pendientes.

有五大紧迫原因促使我们在必须作为紧急事项,解决缺乏进展领域问题。

De las desigualdades existentes se deduce que es necesario implantar políticas de redistribución.

它试图研究一套政策措施,以便减少经济和社会衰退影响,并克状况。

Sin embargo, es necesario esforzarse más para encarar los retos que se plantean en otros ámbitos.

但是,仍然需要进一步努力,解决这些领域各项挑战。

Creemos que ese enfoque podría colmar la brecha existente entre las opiniones divergentes sobre la cuestión de la seguridad.

我们认为,这种做法可以消除关于安全问题不同意见之间差距。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认为,在两类理事国问题上维持状,只能使问题更加复杂。

En algunos casos, se han reducido los requisitos que se exigen y se ha aceptado al mejor candidato disponible.

有些情况,技能水平要求已经降低,接受了最好

3.10 Estudiar las prácticas de trabajo en las dependencias del sector público para identificar las que sean de carácter discriminatorio.

11 对政府部门实际工作进行研究,以确定历史上歧视象。

La Conferencia observa que, pese a las reducciones bilaterales y unilaterales, todavía sigue habiendo decenas de miles de armas nucleares.

大会注意到,尽管进行了双边和单边裁减,但核武器总数仍有成千上万件之多。

Esa asociación debe reposar en un proceso integrado y sostenido que beneficie los mecanismos existentes de cooperación Norte-Sur y Sur-Sur.

该伙伴关系基础必须是一个综合和持续进程,要有利于南北和南南合作机制。

Deben aplicarse plenamente todos los convenios y convenciones pertinentes que están en vigencia y la cooperación práctica debe ser más eficaz.

必须充分执行所有特定公约,并更加有效地进行切实合作。

También destaca la importancia de la labor del Subcomité Jurídico y de los tratados internacionales en vigor relacionados con el espacio ultraterrestre.

他还强调了法律小组委员会工作重要性和关于外层空间条约重要性。

El objetivo que buscamos en el desarme es hacer frente a las amenazas a la seguridad mundial y encontrar soluciones a los retos existentes.

处理全球安全面临威胁和设法化解挑战是我们谋求裁军目标。

Puede haber también casos en que las pruebas existentes no basten para apoyar un enjuiciamiento por trata de personas, pero sí por delitos conexos.

在有些情况下,证据可能虽不足以支持对贩运行为提出起诉,但仍足以对相关犯罪提出起诉。

El IOMC también podría estudiar, como parte de esta etapa, qué servicios existentes de INFOCAP podrían adaptarse fácilmente a una estrategia basada en portales.

作为本阶段一部分,组织间化学品无害管理方案也可探讨哪些INFOCAP务项目可迅速适应“基于入口”措施。

Cabe esperar que los Estados demuestren la voluntad política de intensificar la cooperación al respecto, llevando a término el texto que complementaría la legislación existente.

希望各国通过完成可以补充法律体系文件,表明加强这方面合作政治意愿。

También pueden exacerbar las tensiones y generar apoyo a los extremistas o alentar pautas de voto que reflejen las alianzas existentes en tiempo de guerra.

这种举会使紧张状态恶化,导致对极端分子支持,或鼓励们投票举其战时效忠对象。

Nuestro gran desafío consiste en superar las lagunas que existen entre las políticas destinadas a proteger a los civiles y las modalidades operacionales sobre el terreno.

我们面临巨大挑战就是缩小保护平民政策同场业务模式之间差距。

No obstante, habida cuenta de la existencia de ciertas prácticas tradicionales, algunas mujeres de determinadas regiones de Mozambique se purifican tras el fallecimiento de sus maridos.

然而,鉴于某些传统习俗,莫桑比克一些地区妇女在丈夫死后要赎罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现存 的西班牙语例句

用户正在搜索


让与物, 让予, 让座, , 饶命, 饶舌, 饶舌的, 饶舌的人, 饶恕, 饶头,

相似单词


现成的, 现成的衣服, 现成饭, 现成话, 现出笑容, 现存, 现存的, 现代, 现代的, 现代化,
xiàn cún

existente

欧 路 软 件版 权 所 有

El proyecto de artículo codifica una norma consuetudinaria de derecho internacional que ya existe.

该条款草案把现存国际习惯法加

Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.

我们认为,这一步骤乃是消除现存体制差距先决条件。

Hay cinco razones poderosas por las cuales debemos acometer urgentemente algunas tareas pendientes.

有五大紧迫原因促使我们现在必须作为紧急事项,解决现存缺乏进展领域问题。

De las desigualdades existentes se deduce que es necesario implantar políticas de redistribución.

它试图研究一套政策措施,便减少经济和社会衰退影响,并克服现存状况。

Sin embargo, es necesario esforzarse más para encarar los retos que se plantean en otros ámbitos.

但是,仍然需要进一步努力,解决这些领域现存各项挑战。

Creemos que ese enfoque podría colmar la brecha existente entre las opiniones divergentes sobre la cuestión de la seguridad.

我们认为,这种做法可消除关安全问题不同意见之间现存差距。

En nuestra opinión, conservar el statu quo actual en ambas categorías de miembros sólo complicaría, los problemas actuales.

我们认为,在两类理事国问题上维持现状,只能使现存问题更加复杂。

En algunos casos, se han reducido los requisitos que se exigen y se ha aceptado al mejor candidato disponible.

有些情况,技能水平要求已经降低,接受了最好现存候选人。

3.10 Estudiar las prácticas de trabajo en las dependencias del sector público para identificar las que sean de carácter discriminatorio.

11 对政府部门实际工作进行研究,确定历史上现存歧视现象。

La Conferencia observa que, pese a las reducciones bilaterales y unilaterales, todavía sigue habiendo decenas de miles de armas nucleares.

大会注意到,尽管进行了双边和单边裁减,但现存核武器总数仍有成千上万件之多。

Esa asociación debe reposar en un proceso integrado y sostenido que beneficie los mecanismos existentes de cooperación Norte-Sur y Sur-Sur.

该伙伴关系基础必须是一个综合和持续进程,要有现存南北和南南合作机制。

Deben aplicarse plenamente todos los convenios y convenciones pertinentes que están en vigencia y la cooperación práctica debe ser más eficaz.

必须充分执行所有现存特定公约,并更加有效地进行切实合作。

También destaca la importancia de la labor del Subcomité Jurídico y de los tratados internacionales en vigor relacionados con el espacio ultraterrestre.

他还强调了法律小组委员会工作重要性和现存外层空间条约重要性。

El objetivo que buscamos en el desarme es hacer frente a las amenazas a la seguridad mundial y encontrar soluciones a los retos existentes.

处理全球安全面临威胁和设法化解现存挑战是我们谋求裁军目标。

Puede haber también casos en que las pruebas existentes no basten para apoyar un enjuiciamiento por trata de personas, pero sí por delitos conexos.

在有些情况下,现存证据可能虽不足支持对贩运人口行为提出起诉,但仍足对相关犯罪提出起诉。

El IOMC también podría estudiar, como parte de esta etapa, qué servicios existentes de INFOCAP podrían adaptarse fácilmente a una estrategia basada en portales.

作为本阶段一部分,组织间化学品无害管理方案也可探讨哪些现存INFOCAP服务项目可迅速适应“基入口”措施。

Cabe esperar que los Estados demuestren la voluntad política de intensificar la cooperación al respecto, llevando a término el texto que complementaría la legislación existente.

希望各国通过完成可补充现存法律体系文件,表明加强这方面合作政治意愿。

También pueden exacerbar las tensiones y generar apoyo a los extremistas o alentar pautas de voto que reflejen las alianzas existentes en tiempo de guerra.

这种选举会使现存紧张状态恶化,导致对极端分子支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

Nuestro gran desafío consiste en superar las lagunas que existen entre las políticas destinadas a proteger a los civiles y las modalidades operacionales sobre el terreno.

我们面临巨大挑战就是缩小保护平民政策同现场业务模式之间现存差距。

No obstante, habida cuenta de la existencia de ciertas prácticas tradicionales, algunas mujeres de determinadas regiones de Mozambique se purifican tras el fallecimiento de sus maridos.

然而,鉴现存某些传统习俗,莫桑比克一些地区妇女在丈夫死后要赎罪。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 现存 的西班牙语例句

用户正在搜索


绕道, 绕道而行, 绕过, 绕过暗礁, 绕行, 绕口令, 绕圈子, 绕弯儿, 绕弯子, 绕线,

相似单词


现成的, 现成的衣服, 现成饭, 现成话, 现出笑容, 现存, 现存的, 现代, 现代的, 现代化,