Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀特点就是刀口快。
particularidad; características particulares; peculiaridad
欧 路 软 件版 权 所 有Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀特点就是刀口快。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度觉悟是我军战士
特点.
Ese es uno de sus rasgos característicos.
这是他一个特点.
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者性格特点。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
他特点是热爱工作.
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙人特点之一。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃性格特点。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争特点是残酷。
Tratar bien al cliente ha sido siempre nuestro distintivo.
好好接待顾客一是我们
特点。
Los hoteles son todos diferentes, cada uno tiene su propia personalidad.
所有旅馆都各不相同,各有各
特点。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案跨界特点。
Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.
在此之前,这些活动特点是采取若干各自独立
——虽然相互联系
——举措。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难景象和现实
勒斯坦—以色列关系
主要特点。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
这种方式特点是客观
,但很具体,不流于空泛。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着同样特点。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 交流具有类似特点。
La participación es un rasgo integrante del derecho a la salud.
参与是健康权不可或缺一个特点。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决定了其可行性和有效性。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋特点是生态系统范围广大,结构和功能复杂多样。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地区设立混合法院,其模式彼此类似,但各有特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
particularidad; características particulares; peculiaridad
欧 路 软 件版 权 所 有Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀的特点就是刀口快。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度的政治觉悟是我军战士的特点.
Ese es uno de sus rasgos característicos.
这是他的一个特点.
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的性格特点。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
他的特点是热爱工作.
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙人的特点之一。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃的性格特点。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的特点是残酷。
Tratar bien al cliente ha sido siempre nuestro distintivo.
好好接待顾客一是我们的特点。
Los hoteles son todos diferentes, cada uno tiene su propia personalidad.
所有的旅馆都各不相同,各有各的特点。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界特点。
Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.
在此之前,这些活动的特点是采取若干各自独立的——虽然相互联系的——举措。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和现实成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
这种方式的特点是客观的,体,不流于空泛。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着同样的特点。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流有类似特点。
La participación es un rasgo integrante del derecho a la salud.
参与是健康权不可或缺的一个特点。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决定了其可行性和有效性。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋的特点是生态系统范围广大,结构和功能复杂多样。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地区设立的混合法院,其模式彼此类似,各有特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
particularidad; características particulares; peculiaridad
欧 路 软 件版 权 所 有Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀的就
刀口快。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度的政治觉悟我军战士的
.
Ese es uno de sus rasgos característicos.
这他的一个
.
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的性格。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
他的热爱工作.
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善西班牙人的
之一。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃的性格。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的残酷。
Tratar bien al cliente ha sido siempre nuestro distintivo.
好好接待顾客一我们的
。
Los hoteles son todos diferentes, cada uno tiene su propia personalidad.
所有的旅馆都各不相同,各有各的。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界。
Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.
在此之前,这些活动的采取若干各自独立的——虽然相互联系的——举措。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和现实成为巴勒斯坦—以色列关系的主要。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
这种方式的客观的,但很具体,不流于空泛。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着同样的。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似。
La participación es un rasgo integrante del derecho a la salud.
参与健康权不可或缺的一个
。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其,决定了其可行性和有效性。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋的生态系统范围广大,结构和功能复杂多样。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地区设立的混合法院,其模式彼此类似,但各有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
particularidad; características particulares; peculiaridad
欧 路 软 件版 权 所 有Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀点就是刀口快。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度政治觉悟是我军战士
点.
Ese es uno de sus rasgos característicos.
这是他一个
点.
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者点。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
他点是热爱工作.
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙人点之一。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃点。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争点是残酷。
Tratar bien al cliente ha sido siempre nuestro distintivo.
好好接待顾客一是我们
点。
Los hoteles son todos diferentes, cada uno tiene su propia personalidad.
所有旅馆都
不相同,
有
点。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案跨界
点。
Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.
在此之前,这些活动点是采取若干
自独立
——虽然相互联系
——举措。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难景象和现实成为巴勒斯坦—以色列关系
主要
点。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
这种方式点是客观
,但很具体,不流于空泛。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何处,在世界地都有着同样
点。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 交流具有类似
点。
La participación es un rasgo integrante del derecho a la salud.
参与是健康权不可或缺一个
点。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其点,决定了其可行
和有效
。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋点是生态系统范围广大,结构和功能复杂多样。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地区设立混合法院,其模式彼此类似,但
有
点。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
particularidad; características particulares; peculiaridad
欧 路 软 件版 权 所 有Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀特点就是刀口快。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度政治觉悟是我军战士
特点.
Ese es uno de sus rasgos característicos.
这是他一个特点.
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者性格特点。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
他特点是热爱工作.
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙人特点之一。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃性格特点。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争特点是残酷。
Tratar bien al cliente ha sido siempre nuestro distintivo.
好好接待顾客一是我们
特点。
Los hoteles son todos diferentes, cada uno tiene su propia personalidad.
所有旅馆都各不相同,各有各
特点。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案跨界特点。
Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.
在此之前,这些活动特点是采取若干各自独立
——虽然相互联系
——举措。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难景象和现实成为巴勒斯坦—以色列关系
主要特点。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
这种方式特点是客观
,
具体,不流于空泛。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着同样特点。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 交流具有类似特点。
La participación es un rasgo integrante del derecho a la salud.
参与是健康权不可或缺一个特点。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决定了其可行性和有效性。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋特点是生态系统范围广大,结构和功能复杂多样。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地区设立混合法院,其模式彼此类似,
各有特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
particularidad; características particulares; peculiaridad
欧 路 软 件版 权 所 有Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀的特点就刀口快。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度的政治觉悟我军战士的特点.
Ese es uno de sus rasgos característicos.
的一个特点.
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的性格特点。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
的特点
热爱工作.
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善西班牙人的特点之一。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
塑造了
严肃的性格特点。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的特点残酷。
Tratar bien al cliente ha sido siempre nuestro distintivo.
好好接待顾客一我们的特点。
Los hoteles son todos diferentes, cada uno tiene su propia personalidad.
所有的旅馆都各不相同,各有各的特点。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界特点。
Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.
在此之前,些活动的特点
采取若干各自独立的——虽然相互联系的——
。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
力和苦难的景象和现实成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
种方式的特点
客观的,但很具体,不流于空泛。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着同样的特点。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似特点。
La participación es un rasgo integrante del derecho a la salud.
参与健康权不可或缺的一个特点。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决定了其可行性和有效性。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋的特点生态系统范围广大,结构和功能复杂多样。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其冲突地区设立的混合法院,其模式彼此类似,但各有特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
particularidad; características particulares; peculiaridad
欧 路 软 件版 权 所 有Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀的特点就是刀口快。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度的悟是我军战士的特点.
Ese es uno de sus rasgos característicos.
这是他的一个特点.
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的性格特点。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
他的特点是热爱工作.
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙人的特点之一。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃的性格特点。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的特点是残酷。
Tratar bien al cliente ha sido siempre nuestro distintivo.
好好接待顾客一是我们的特点。
Los hoteles son todos diferentes, cada uno tiene su propia personalidad.
所有的旅馆都各不相同,各有各的特点。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界特点。
Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.
在此之前,这些活动的特点是采取若干各自独立的——虽然相互联系的——举措。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和现巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
这种方式的特点是客观的,但很具体,不流于空泛。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着同样的特点。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似特点。
La participación es un rasgo integrante del derecho a la salud.
参与是健康权不可或缺的一个特点。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决定了其可行性和有效性。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋的特点是生态系统范围广大,结构和功能复杂多样。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地区设立的混合法院,其模式彼此类似,但各有特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
particularidad; características particulares; peculiaridad
欧 路 软 件版 权 所 有Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀的特就是刀口快。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度的政治觉悟是我军战士的特.
Ese es uno de sus rasgos característicos.
这是他的一个特.
Un seguidor carece de las características propias de líder.
一个追随者缺少领导者的性格特。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
他的特是热爱工作.
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善是西班牙人的特之一。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃的性格特。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的特是残
。
Tratar bien al cliente ha sido siempre nuestro distintivo.
接待顾客一
是我们的特
。
Los hoteles son todos diferentes, cada uno tiene su propia personalidad.
所有的旅馆都各不相同,各有各的特。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”一词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界特。
Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.
在此之前,这些活动的特是采取若干各自独立的——虽然相互联系的——举措。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和现实成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
这种方式的特是客观的,但很具体,不流于空泛。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着同样的特。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似特。
La participación es un rasgo integrante del derecho a la salud.
参与是健康权不可或缺的一个特。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特,决定了其可行性和有效性。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋的特是生态系统范围广大,结构和功能复杂多样。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地区设立的混合法院,其模式彼此类似,但各有特。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
particularidad; características particulares; peculiaridad
欧 路 软 件版 权 所 有Aquel cuchillo se caracteriza por la agudeza de su filo.
那把刀的特点就刀口快。
La alta conciencia política distingue a los soldados de nuestro ejército.
高度的政治觉悟军战士的特点.
Ese es uno de sus rasgos característicos.
这他的
个特点.
Un seguidor carece de las características propias de líder.
个追随者缺少领导者的性格特点。
Lo que le caracteriza es su amor al trabajo.
他的特点热爱工作.
Una de las características de los españoles es la amabilidad.
和善西班牙人的特点之
。
El rasgo que le caracteriza es la seriedad.
这塑造了他严肃的性格特点。
Aquella guerra se caracterizaba por su crueldad.
那场战争的特点残酷。
Tratar bien al cliente ha sido siempre nuestro distintivo.
好好接待的特点。
Los hoteles son todos diferentes, cada uno tiene su propia personalidad.
所有的旅馆都各不相同,各有各的特点。
El término “transfronterizo” califica a “daños” para subrayar la orientación transfronteriza del proyecto de principios.
“跨界”词修饰“损害”,以强调原则草案的跨界特点。
Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.
在此之前,这些活动的特点采取若干各自独立的——虽然相互联系的——举措。
Imágenes y realidades de violencia y sufrimiento humano han dominado las relaciones palestino-israelíes.
暴力和苦难的景象和现实成为巴勒斯坦—以色列关系的主要特点。
Este enfoque se puede calificar de objetivo, pero es especial y no general.
这种方式的特点观的,但很具体,不流于空泛。
Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.
恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着同样的特点。
Los contactos con el Perú tienen características similares.
与秘鲁 33 的交流具有类似特点。
La participación es un rasgo integrante del derecho a la salud.
参与健康权不可或缺的
个特点。
Cada institución tiene características únicas que determinan su viabilidad y eficacia.
每种体制都有其特点,决定了其可行性和有效性。
Los océanos se caracterizan por una variedad excepcional de ecosistemas con estructuras y funciones complejas.
海洋的特点生态系统范围广大,结构和功能复杂多样。
Los tribunales mixtos creados en otros conflictos han seguido dos modelos similares, aunque distintos.
在其他冲突地区设立的混合法院,其模式彼此类似,但各有特点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。