Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能机构牵的模式进行详细讨论。
actuar como un organizador
www.frhelper.com 版 权 所 有Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能机构牵的模式进行详细讨论。
Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
牵部委向主管国家当局提交最后文件。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执行和使用将继续作为儿童基金会牵的一个机构间项目。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿政府努力在非洲牵
开展一系列举措。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该框架呼吁以意利为牵
国的各捐助方增加合作与协调。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日本一直在牵开展三角合作。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
在这些事例中,欧组织负有明确的任务,并且是当地牵
机构之一。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
作为一种备选方法,儿童基金会积极支持上文(第6段)阐明的牵机构概念。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干达协调中心牵并与乌干达投资局合作执行。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
代表们敦促儿童基金会在营养工作中、尤其是在营养评估和母乳喂养方面发挥牵作用。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
在每个技术领域,已指定牵机构负责协调联合国的技术援助。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
本报告仅限于解放政策牵提供的赠款。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,各有关牵国家和秘书处,计及这些评论意见,又酌情对这些文件草案作了进一步的修订。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
将利用标准模式编写文件,每份手册的编写都由一个机构牵。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
在咨询委员会看来,已经在其他合作伙伴,特别是联合国各基金和计划署/规划署的牵下采取了若干行动。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合国组织卫星是由联合国训练研究所牵,由联合国项目事务厅实施的一个注重服务的项目。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
略省还牵
开展了两项参与性行动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo将继续作为由儿童基金会牵的机构间项目进行开发、实施和使用。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
一个由副总理牵的部门间工作组已经成立,旨在发展一个国家电子商务系统。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵国家德国和意
利提供了援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar como un organizador
www.frhelper.com 版 权 所 有Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能机构头的模式进行详细讨论。
Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
头部委向主
当局提交最后文件。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
展信息系统的制定、执行和使用将继续作为儿童基金会
头的一个机构间项目。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿大政府努力在非洲头开展一系列举措。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该框架呼吁以意大利为头
的各捐助方增加合作与协调。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日本一直在头开展三角合作。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
在这些事例中,欧组织负有明确的任务,并且是当地
头机构之一。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
作为一种备选方法,儿童基金会积极支持上文(第6段)阐明的头机构概念。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干达协调中心头并与乌干达投资局合作执行。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
代表们敦促儿童基金会在营养工作中、尤其是在营养评估和母乳喂养方面头作用。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
在每个技术领域,已指定头机构负责协调联合
的技术援助。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
本报告仅限于解放政策头大臣提供的赠款。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,各有关头
和秘书处,计及这些评论意见,又酌情对这些文件草案作了进一步的修订。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
将利用标准模式编写文件,每份手册的编写都由一个机构头。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
在咨询委员会看来,已经在其他合作伙伴,特别是联合各基金和计划署/规划署的
头下采取了若干行动。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合组织卫星是由联合
训练研究所
头,由联合
项目事务厅实施的一个注重服务的项目。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
大略省还
头开展了两项参与性行动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo将继续作为由儿童基金会头的机构间项目进行开
、实施和使用。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
一个由副总理头的部门间工作组已经成立,旨在
展一个
电子商务系统。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的头
德
和意大利提供了援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
actuar como un organizador
www.frhelper.com 版 权 所 有Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能机构的模式进行详细讨论。
Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
部委向主管国家当局提交最后文件。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执行和使用将继续作儿童基金会
的一个机构间项目。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿大政府努力在非洲开展一系列举措。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该框架呼吁以意大利国的各捐助方增加合作与协调。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日本一直在开展三角合作。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
在这些事例中,欧组织负有明确的任务,并且是当地
机构之一。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
作一种备选方法,儿童基金会
持上文(第6段)阐明的
机构概念。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干达协调中心并与乌干达投资局合作执行。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
代表们敦促儿童基金会在营养工作中、尤其是在营养评估和母乳喂养方面发挥作用。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
在每个技术领域,已指定机构负责协调联合国的技术援助。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
本报告仅限于解放政策大臣提供的赠款。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,各有关国家和秘书处,计及这些评论意见,又酌情对这些文件草案作了进一步的修订。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
将利用标准模式编写文件,每份手册的编写都由一个机构。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
在咨询委员会看来,已经在其他合作伙伴,特别是联合国各基金和计划署/规划署的下采取了若干行动。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合国组织卫星是由联合国训练研究所,由联合国项目事务厅实施的一个注重服务的项目。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
大略省还
开展了两项参与性行动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo将继续作由儿童基金会
的机构间项目进行开发、实施和使用。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
一个由副总理的部门间工作组已经成立,旨在发展一个国家电子商务系统。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的国家德国和意大利提供了援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar como un organizador
www.frhelper.com 版 权 所 有Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能机构牵头的模式进行详细讨论。
Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
牵头部委向主管国家当局提交最后文件。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执行和使用将继续作为儿会牵头的一个机构间项目。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿大政府努力在非洲牵头开展一系列举措。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该框架呼吁以意大利为牵头国的各捐助方增加合作与协调。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日本一直在牵头开展三角合作。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
在这些事例中,欧组织负有明确的任务,并且是当地牵头机构之一。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
作为一种备选方法,儿会积极支持上文(第6段)阐明的牵头机构概念。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干达协调中心牵头并与乌干达投资局合作执行。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
敦促儿
会在营养工作中、尤其是在营养评估和母乳喂养方面发挥牵头作用。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
在每个技术领域,已指定牵头机构负责协调联合国的技术援助。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
本报告仅限于解放政策牵头大臣提供的赠款。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,各有关牵头国家和秘书处,计及这些评论意见,又酌情对这些文件草案作了进一步的修订。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
将利用标准模式编写文件,每份手册的编写都由一个机构牵头。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
在咨询委员会看来,已经在其他合作伙伴,特别是联合国各和计划署/规划署的牵头下采取了若干行动。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合国组织卫星是由联合国训练研究所牵头,由联合国项目事务厅实施的一个注重服务的项目。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
大略省还牵头开展了两项参与性行动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo将继续作为由儿会牵头的机构间项目进行开发、实施和使用。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
一个由副总理牵头的部门间工作组已经成立,旨在发展一个国家电子商务系统。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵头国家德国和意大利提供了援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
actuar como un organizador
www.frhelper.com 版 权 所 有Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能机构牵头的模式进行详细讨论。
Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
牵头部委向主管国家当局提交最后文件。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执行和使用将继续作为儿童基金会牵头的一个机构间项目。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿大政府努力在非洲牵头开展一系列举措。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该框架呼吁以意大利为牵头国的各捐助方增加合作与协调。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日一直在牵头开展三角合作。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
在这些事中,欧
组织负有明确的任务,并且是当地牵头机构之一。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
作为一种备选方法,儿童基金会积极支持上文(第6段)阐明的牵头机构概念。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干达协调中心牵头并与乌干达投资局合作执行。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
代表们敦促儿童基金会在营养工作中、尤其是在营养评估和母乳喂养方面发挥牵头作用。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
在每个技术领域,已指定牵头机构负责协调联合国的技术援助。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
仅限于解放政策牵头大臣提供的赠款。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,各有关牵头国家和秘书处,计及这些评论意见,又酌情对这些文件草案作了进一步的修订。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
将利用标准模式编写文件,每份手册的编写都由一个机构牵头。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
在咨询委员会看来,已经在其他合作伙伴,特别是联合国各基金和计划署/规划署的牵头下采取了若干行动。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合国组织卫星是由联合国训练研究所牵头,由联合国项目事务厅实施的一个注重服务的项目。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
大略省还牵头开展了两项参与性行动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo将继续作为由儿童基金会牵头的机构间项目进行开发、实施和使用。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
一个由副总理牵头的部门间工作组已经成立,旨在发展一个国家电子商务系统。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵头国家德国和意大利提供了援助。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar como un organizador
www.frhelper.com 版 权 所 有Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能机构牵头的模式进行详细讨论。
Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
牵头部委向主管国家当局提交最后文件。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执行和使用将继续作为金会牵头的一个机构间项目。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿大政府努力在非洲牵头开展一系列举措。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该框架呼吁以意大利为牵头国的助方增加合作与协调。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日本一直在牵头开展三角合作。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
在这些事例中,欧组织负有明确的任务,并且是当地牵头机构之一。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
作为一种备选方法,金会积极支持上文(第6段)阐明的牵头机构概念。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干达协调中心牵头并与乌干达投资局合作执行。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
代表们敦促金会在营养工作中、尤其是在营养评估和母乳喂养方面发挥牵头作用。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
在每个技术领域,已指定牵头机构负责协调联合国的技术援助。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
本报告仅限于解放政策牵头大臣提供的赠款。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,有关牵头国家和秘书处,计及这些评论意见,又酌情对这些文件草案作了进一步的修订。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
将利用标准模式编写文件,每份手册的编写都由一个机构牵头。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
在咨询委员会看来,已经在其他合作伙伴,特别是联合国金和计划署/规划署的牵头下采取了若干行动。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合国组织卫星是由联合国训练研究所牵头,由联合国项目事务厅实施的一个注重服务的项目。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
大略省还牵头开展了两项参与性行动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo将继续作为由金会牵头的机构间项目进行开发、实施和使用。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
一个由副总理牵头的部门间工作组已经成立,旨在发展一个国家电子商务系统。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵头国家德国和意大利提供了援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar como un organizador
www.frhelper.com 版 权 所 有Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能机构牵头的模式进行详细讨论。
Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
牵头部委向主管国家当局提交最后文件。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执行和使用将继续作为金会牵头的一个机构间项目。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿大政府努力在非洲牵头开展一系列举措。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该框架呼吁以意大利为牵头国的助方增加合作与协调。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日本一直在牵头开展三角合作。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
在这些事例中,欧组织负有明确的任务,并且是当地牵头机构之一。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
作为一种备选方法,金会积极支持上文(第6段)阐明的牵头机构概念。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干达协调中心牵头并与乌干达投资局合作执行。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
代表们敦促金会在营养工作中、尤其是在营养评估和母乳喂养方面发挥牵头作用。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
在每个技术领域,已指定牵头机构负责协调联合国的技术援助。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
本报告仅限于解放政策牵头大臣提供的赠款。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,有关牵头国家和秘书处,计及这些评论意见,又酌情对这些文件草案作了进一步的修订。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
将利用标准模式编写文件,每份手册的编写都由一个机构牵头。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
在咨询委员会看来,已经在其他合作伙伴,特别是联合国金和计划署/规划署的牵头下采取了若干行动。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合国组织卫星是由联合国训练研究所牵头,由联合国项目事务厅实施的一个注重服务的项目。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
大略省还牵头开展了两项参与性行动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo将继续作为由金会牵头的机构间项目进行开发、实施和使用。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
一个由副总理牵头的部门间工作组已经成立,旨在发展一个国家电子商务系统。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵头国家德国和意大利提供了援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
actuar como un organizador
www.frhelper.com 版 权 所 有Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能机构牵的模式进行详细讨论。
Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
牵部
管国家当局提交最后文件。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执行和使将继续
为儿童基金会牵
的一个机构间项目。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿大政府努力在非洲牵开展一系列举措。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该框架呼吁以意大利为牵国的各捐助方增加合
与协调。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日本一直在牵开展三角合
。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
在这些事例中,欧组织负有明确的任务,并且是当地牵
机构之一。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
为一种备选方法,儿童基金会积极支持上文(第6段)阐明的牵
机构概念。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干达协调中心牵并与乌干达投资局合
执行。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
代表们敦促儿童基金会在营养工中、尤其是在营养评估和母乳喂养方面发挥牵
。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
在每个技术领域,已指定牵机构负责协调联合国的技术援助。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
本报告仅限于解放政策牵大臣提供的赠款。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,各有关牵国家和秘书处,计及这些评论意见,又酌情对这些文件草案
了进一步的修订。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
将利标准模式编写文件,每份手册的编写都由一个机构牵
。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
在咨询员会看来,已经在其他合
伙伴,特别是联合国各基金和计划署/规划署的牵
下采取了若干行动。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合国组织卫星是由联合国训练研究所牵,由联合国项目事务厅实施的一个注重服务的项目。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
大略省还牵
开展了两项参与性行动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo将继续为由儿童基金会牵
的机构间项目进行开发、实施和使
。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
一个由副总理牵的部门间工
组已经成立,旨在发展一个国家电子商务系统。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵国家德国和意大利提供了援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
actuar como un organizador
www.frhelper.com 版 权 所 有Este tipo de modelos dirigidos por el OIEA no necesitan ser muy detallados.
无需对这类由原子能机构牵头的模式进行详细讨论。
Transmisión del documento final a las autoridades nacionales competentes por el ministerio coordinador.
牵头部委向主管国家当局提交最后文件。
La elaboración, aplicación y utilización de DevInfo continuarán como proyecto interinstitucional, dirigido por el UNICEF.
发展信息系统的制定、执行和使用将继续作为童基金会牵头的一个机构间项目。
El Gobierno del Canadá tiene la firme decisión de encabezar varias iniciativas en África.
加拿大政府努力在非洲牵头开展一系列举措。
Este marco exige una mayor cooperación y coordinación entre los donantes, con Italia como país director.
该框架呼吁以意大利为牵头国的各捐助加合作与协调。
El Japón es uno de los países que ha estado a la cabeza de la cooperación triangular.
日本一直在牵头开展三角合作。
En esos casos la OSCE tiene mandatos claros y es uno de los principales organismos sobre el terreno.
在这些事例中,欧组织负有明确的任务,并且是当地牵头机构之一。
Como alternativa, el UNICEF apoya vivamente el concepto de organismo principal, como se indicó en el párrafo 6.
作为一种备选法,
童基金会积极支持上文(第6段)阐明的牵头机构概念。
La puesta en práctica está principalmente en manos de Enterprise Uganda, en colaboración con Uganda Investment Authority (UIA).
该项目由乌干达协调中心牵头并与乌干达投资局合作执行。
Se instó al UNICEF a que asumiera el liderazgo en nutrición, especialmente en evaluaciones de nutrición y lactancia materna.
代表们敦促童基金会在营养工作中、尤其是在营养评估和母乳喂养
面发挥牵头作用。
En cada esfera técnica se han determinado los organismos coordinadores de la asistencia técnica prestada por las Naciones Unidas.
在每个技术领域,已指定牵头机构负责协调联合国的技术援助。
El presente informe se limita a los subsidios otorgados por el ministro encargado de coordinar la política de emancipación.
本报告仅限于解放政策牵头大臣提供的赠款。
Los países encargados principales y la secretaría revisaron los proyectos de directrices, como correspondía, teniendo en cuenta esas observaciones.
其后,各有关牵头国家和秘书处,计及这些评论意见,又酌情对这些文件草案作了进一步的修订。
Los documentos se prepararán siguiendo un modelo normalizado y cada organismos dirigirá la elaboración de uno de los manuales.
将利用标准模式编写文件,每份手册的编写都由一个机构牵头。
Aparentemente, ya están en marcha otras actividades, encabezadas por otros asociados, fundamentalmente fondos y programas de las Naciones Unidas.
在咨询委员会看来,已经在其他合作伙伴,特别是联合国各基金和计划署/规划署的牵头下采取了若干行动。
UNOSAT era un proyecto orientado a la prestación de servicios encabezado por el UNITAR y que ejecutaba la UNOPS.
联合国组织卫星是由联合国训练研究所牵头,由联合国项目事务厅实施的一个注重服务的项目。
Ontario también ha promovido la realización de dos estudios de investigación participativa para examinar los aspectos culturales de la ludopatía.
大略省还牵头开展了两项参与性行动研究,以寻找问题赌博的文化因素。
En más de 80 países los equipos de las Naciones Unidas en los países pueden prestar asistencia para su utilización.
DevInfo将继续作为由童基金会牵头的机构间项目进行开发、实施和使用。
Se ha organizado un Grupo de Trabajo interdepartamental, dirigido por el Viceprimer Ministro, para establecer un sistema de comercio electrónico.
一个由副总理牵头的部门间工作组已经成立,旨在发展一个国家电子商务系统。
Por consiguiente, saludo a Alemania y a Italia —naciones líderes en los sectores conexos— por la ayuda que han proporcionado.
因此,我高度赞扬有关部门的牵头国家德国和意大利提供了援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。