Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮意外漏油对当地
海洋生态系统可以造成灾难性
后果。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮意外漏油对当地
海洋生态系统可以造成灾难性
后果。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
人道主义危机所导况常常给和平与安全带来可能具有灾难性
后果。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这些威胁还包括贫穷、命传染病和环境退化,因为此类威胁可以造成同样
灾难性后果。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
些金融领域
规章制度及控制措施薄弱
国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导
灾难性
后果。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所行动,津巴布韦因经济政策不善而更严重
粮食短缺就有可能造成灾难性
后果。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji先生(塞内尔)说,比男子多许多
妇女继续遭受由于贫困和文盲而带来
灾难性后果。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往
官僚体制束缚,并带来了
命
灾难性后果。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认为,较为明智做法是及时采取行动解决冲突
根源,而不是
稍后才来应对时常是灾难性
后果。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废料倾
里,造成具有灾难性
生态后果,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预测和防备此类自然灾害,既做好应对灾难性后果准备,又努力减轻灾难性后果。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲
飓风季,以及最近南亚地震
灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助
方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助难民发展解决办法乍一看是一种可能
方法,但有可能对穷国产生灾难性
后果,并且将对接待国
经济、社会和环境产生长期
严重影响,事实上,尼泊尔认为这个观点不可接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
昨天
发言中,我们谈到以色列
非法政策和做法、特别是旨
通过非法建筑隔离墙和扩大其
被占巴勒斯坦领土中
、包括
东耶路撒冷
非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多
巴勒斯坦土地
非法政策和做法
灾难性后果。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天这种
况主要是由于外部原因造成
,从本质上讲,它部分产生于殖民统治
后果,部分产生于巴勒斯坦人民所遭受
灾难和所造成
影响,这种对邻国不断
入侵与扩张给邻国
发展和进步带来了灾难性
后果。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》
欠缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮的意外漏油当地的海洋生态系统可以造成灾难性的后果。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
人道主义危机所导致的状况给和平与安全带来可能具有灾难性的后果。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这些威胁还包、致命传染病和环境退化,因为此类威胁可以造成同样的灾难性后果。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
那些金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致灾难性的后果。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所行动,津巴布韦因经济政策不善而更严重的粮食短缺就有可能造成灾难性的后果。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji先生(塞内尔)说,比男子多许多的妇女继续遭受由于
困和文盲而带来的灾难性后果。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认为,较为明智的做法是及采取行动解决冲突的根源,而不是在稍后才来应
是灾难性的后果。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们在那里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废料倾卸在那里,造成具有灾难性的生态后果,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预测和防备此类自然灾害,既做好应灾难性后果的准备,又努力减轻灾难性后果。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲的飓风季,以及最近南亚地震的灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助的方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助难民发展的解决办法乍一看是一种可能的方法,但有可能国产生灾难性的后果,并且将
接待国的经济、社会和环境产生长期的严重影响,事实上,尼泊尔认为这个观点不可接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天的发言中,我们谈到以色列的非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中的、包在东耶路撒冷的非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多的巴勒斯坦土地的非法政策和做法的灾难性后果。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天的这种状况主要是由于外部原因造成的,从本质上讲,它部分产生于殖民统治的后果,部分产生于巴勒斯坦人民所遭受的灾难和所造成的影响,这种邻国不断的入侵与扩张给邻国的发展和进步带来了灾难性的后果。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来的灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》的欠缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮的意外漏油对当地的海洋生态系统可以造成灾难性的后果。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
人道主义危机所导致的给和平与安全带来可能具有灾难性的后果。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这些威胁还包括贫穷、致命传染病和环境退化,因为此类威胁可以造成同样的灾难性后果。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
那些金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致灾难性的后果。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所行动,津巴布韦因经济政策不善而更严重的粮食短缺就有可能造成灾难性的后果。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji先生(塞内尔)说,比男子多许多的妇女继续遭受由于贫困和文盲而带来的灾难性后果。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认为,较为明智的做法是及时采取行动解决冲突的根源,而不是在稍后才来应对时是灾难性的后果。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们在那里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废在那里,造成具有灾难性的生态后果,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预测和防备此类自然灾害,既做好应对灾难性后果的准备,又努力减轻灾难性后果。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲的飓风季,以及最近南亚地震的灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助的方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助难民发展的解决办法乍一看是一种可能的方法,但有可能对穷国产生灾难性的后果,并且将对接待国的经济、社会和环境产生长期的严重影响,事实上,尼泊尔认为这个观点不可接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天的发言中,我们谈到以色列的非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中的、包括在东耶路撒冷的非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多的巴勒斯坦土地的非法政策和做法的灾难性后果。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天的这种主要是由于外部原因造成的,从本质上讲,它部分产生于殖民统治的后果,部分产生于巴勒斯坦人民所遭受的灾难和所造成的影响,这种对邻国不断的入侵与扩张给邻国的发展和进步带来了灾难性的后果。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来的灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》的欠缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮的意外漏油对当地的海洋生态系统可以造成灾难性的后果。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
人道主义危机所导致的给和平与安全带来可能具有灾难性的后果。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这些威胁还包括贫穷、致命传染病和环境退化,因为此类威胁可以造成同样的灾难性后果。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
那些金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致灾难性的后果。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所行动,津巴布韦因经济政策不善而更严重的粮食短缺就有可能造成灾难性的后果。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji先生(塞内尔)说,比男子多许多的妇女继续遭受由于贫困和文盲而带来的灾难性后果。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认为,较为明智的做法是及时采取行动解决冲突的根源,而不是在稍后才来应对时是灾难性的后果。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们在那里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废在那里,造成具有灾难性的生态后果,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预测和防备此类自然灾害,既做好应对灾难性后果的准备,又努力减轻灾难性后果。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲的飓风季,以及最近南亚地震的灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助的方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助难民发展的解决办法乍一看是一种可能的方法,但有可能对穷国产生灾难性的后果,并且将对接待国的经济、社会和环境产生长期的严重影响,事实上,尼泊尔认为这个观点不可接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天的发言中,我们谈到以色列的非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中的、包括在东耶路撒冷的非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多的巴勒斯坦土地的非法政策和做法的灾难性后果。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天的这种主要是由于外部原因造成的,从本质上讲,它部分产生于殖民统治的后果,部分产生于巴勒斯坦人民所遭受的灾难和所造成的影响,这种对邻国不断的入侵与扩张给邻国的发展和进步带来了灾难性的后果。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来的灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》的欠缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮的意外漏油对当地的海洋生态系统造成灾难性的后果。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
人道主义危机所导致的状况常常给和平与安全带来能具有灾难性的后果。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这些威还包括贫穷、致命传染病和环境退化,因为此类威
造成同样的灾难性后果。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
那些金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致灾难性的后果。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所,津巴布韦因经济政策不善而更
严重的粮食短缺就有
能造成灾难性的后果。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji先生(塞内尔)说,比男子多许多的妇女继续遭受由于贫困和文盲而带来的灾难性后果。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过了往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认为,较为明智的做法是及时采取决冲突的根源,而不是在稍后才来应对时常是灾难性的后果。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们在那里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废料倾卸在那里,造成具有灾难性的生态后果,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,预测和防备此类自然灾害,既做好应对灾难性后果的准备,又努力减轻灾难性后果。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲的飓风季,
及最近南亚地震的灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助的方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助难民发展的决办法乍一看是一种
能的方法,但有
能对穷国产生灾难性的后果,并且将对接待国的经济、社会和环境产生长期的严重影响,事实上,尼泊尔认为这个观点不
接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天的发言中,我们谈到色列的非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中的、包括在东耶路撒冷的非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多的巴勒斯坦土地的非法政策和做法的灾难性后果。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天的这种状况主要是由于外部原因造成的,从本质上讲,它部分产生于殖民统治的后果,部分产生于巴勒斯坦人民所遭受的灾难和所造成的影响,这种对邻国不断的入侵与扩张给邻国的发展和进步带来了灾难性的后果。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来的灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》的欠缺。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮意外漏油对当地
海洋生态系统可以造成
难性
后果。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
人道主义危机所导致状况常常给和平与安全带来可能具有
难性
后果。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这些威胁还包括贫穷、致传染病和环境退化,因为此类威胁可以造成同样
难性后果。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
那些金融领域规章
度及
施薄弱
国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致
难性
后果。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所行动,津巴布韦因经济政策不善而更严重
粮食短缺就有可能造成
难性
后果。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji先生(塞内尔)说,比男子多许多
妇女继续遭受由于贫困和文盲而带来
难性后果。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往官僚体
束缚,并带来了致
难性后果。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认为,较为明智做法是及时采取行动解决冲突
根源,而不是在稍后才来应对时常是
难性
后果。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们在那里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废料倾卸在那里,造成具有难性
生态后果,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预测和防备此类自然害,既做好应对
难性后果
准备,又努力减轻
难性后果。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲
飓风季,以及最近南亚地震
难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助
方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助难民发展解决办法乍一看是一种可能
方法,但有可能对穷国产生
难性
后果,并且将对接待国
经济、社会和环境产生长期
严重影响,事实上,尼泊尔认为这个观点不可接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天发言中,我们谈到以色列
非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中
、包括在东耶路撒冷
非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多
巴勒斯坦土地
非法政策和做法
难性后果。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天这种状况主要是由于外部原因造成
,从本质上讲,它部分产生于殖民统治
后果,部分产生于巴勒斯坦人民所遭受
难和所造成
影响,这种对邻国不断
入侵与扩张给邻国
发展和进步带来了
难性
后果。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》
欠缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮的意外漏油对当地的海洋生态系统可以造成灾难性的后果。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
人道主义危机所导致的状况常常给和平与安全带来可能具有灾难性的后果。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这些威胁还包括贫穷、致命传染病和环境退化,因为此类威胁可以造成同样的灾难性后果。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
那些金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯所利用,并导致灾难性的后果。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所行动,津巴布韦因经济政策不善而更严重的粮食短缺就有可能造成灾难性的后果。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji先生(塞内尔)说,比男子多许多的妇女继续遭受由于贫困和文盲而带来的灾难性后果。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影人道主义工作,这种影
了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认为,较为明智的做法是及时采取行动解决冲突的根源,而不是在稍后才来应对时常是灾难性的后果。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们在那里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废料倾卸在那里,造成具有灾难性的生态后果,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预测和防备此类自然灾害,既做好应对灾难性后果的准备,又努力减轻灾难性后果。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲的飓风季,以及最近南亚地震的灾难性后果,要求联合国系统彻底改变规划和协调人道主义援助的方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助难民发展的解决办法乍一看是一种可能的方法,但有可能对穷国产生灾难性的后果,并且将对接待国的经济、社会和环境产生长期的严重影,事实上,尼泊尔认为这个观点不可接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天的发言中,我们谈到以色列的非法政策和做法、特别是旨在通非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中的、包括在东耶路撒冷的非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多的巴勒斯坦土地的非法政策和做法的灾难性后果。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天的这种状况主要是由于外部原因造成的,从本质上讲,它部分产生于殖民统治的后果,部分产生于巴勒斯坦人民所遭受的灾难和所造成的影,这种对邻国不断的入侵与扩张给邻国的发展和进步带来了灾难性的后果。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来的灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》的欠缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮意外漏油对当地
海洋生态系统可以造成灾
后
。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
主义危机所导致
状况常常给和平与安全带来可能具有灾
后
。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这些威胁还包括贫穷、致命传染病和环境退化,因为此类威胁可以造成同样灾
后
。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
那些金融领域规章制度及控制措施薄弱
国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致灾
后
。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所行动,津巴布韦因经济政策不善而更严重
粮食短缺就有可能造成灾
后
。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji先生(塞内尔)说,比男子多许多
妇女继续遭受由于贫困和文盲而带来
灾
后
。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响主义工作,这种影响超过了以往
官僚体制束缚,并带来了致命
灾
后
。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认为,较为明智做法是及时采取行动解决冲突
根源,而不是在稍后才来应对时常是灾
后
。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们在那里挖掘了一条隧或壕沟,把核废料倾卸在那里,造成具有灾
生态后
,特别委员会去年报告就谈到了这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警系统,以预测和防备此类自然灾害,既做好应对灾后
准备,又努力减轻灾
后
。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲
飓风季,以及最近南亚地震
灾
后
,要求联合国系统彻底改变规划和协调
主义援助
方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助民发展
解决办法乍一看是一种可能
方法,但有可能对穷国产生灾
后
,并且将对接待国
经济、社会和环境产生长期
严重影响,事实上,尼泊尔认为这个观点不可接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天发言中,我们谈到以色列
非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中
、包括在东耶路撒冷
非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多
巴勒斯坦土地
非法政策和做法
灾
后
。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天这种状况主要是由于外部原因造成
,从本质上讲,它部分产生于殖民统治
后
,部分产生于巴勒斯坦
民所遭受
灾
和所造成
影响,这种对邻国不断
入侵与扩张给邻国
发展和进步带来了灾
后
。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来灾
后
,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》
欠缺。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
consecuencias catastróficas
www.francochinois.com 版 权 所 有Los vertidos accidentales de petróleo por parte de petroleros pueden tener repercusiones locales catastróficas sobre los ecosistemas marinos.
油轮的意外漏油对当地的海洋生可以造成灾难性的后果。
Por lo general, el surgimiento de crisis humanitarias tiene consecuencias catastróficas para la paz y la seguridad.
人道主义危机所导致的状况常常给和平与安全带来可能具有灾难性的后果。
También se cuentan la pobreza, las enfermedades infecciosas mortales y la degradación del medio ambiente, puesto que también pueden tener consecuencias catastróficas.
这些威胁还包括贫穷、致命传染病和环境退化,因为此类威胁可以造成同样的灾难性后果。
Los países cuya reglamentación y medidas de fiscalización del sector financiero son precarias resultan especialmente vulnerables a los grupos delictivos organizados, lo que tiene efectos catastróficos.
那些金融领域的规章制度及控制措施薄弱的国家尤其容易被有组织犯罪集团所利用,并导致灾难性的后果。
Sin embargo, la escasez de alimentos en Zimbabwe, que es más aguda debido a políticas económicas mal concebidas, podría tener consecuencias desastrosas si no se hace algo al respecto.
但如不有所行动,津巴布韦因经济政策不善而更严重的粮食短缺就有可能造成灾难性的后果。
El Sr. Badji (Senegal) dice que es mayor el número de mujeres que el de hombres que padecen las consecuencias desastrosas de la pobreza y el analfabetismo.
Badji先生(塞内尔)说,比男子多许多的妇女继续遭受由于贫困和文盲而带来的灾难性后果。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。
Sin embargo, consideramos que sería más atinado adoptar medidas oportunas con miras a resolver las causas de esos conflictos, antes que efectuar intervenciones tardías para hacer frente a consecuencias a menudo devastadoras.
但是我们认为,较为明智的做法是及时采取行动解决冲突的根源,而不是在稍后才来应对时常是灾难性的后果。
Han procedido a cavar un túnel o trinchera para verter esos desechos, lo que entraña la misma amenaza de consecuencias catastróficas para el medio ambiente descrita en el informe del Comité Especial del año pasado.
他们在那里挖掘了一条隧道或壕沟,把核废料倾卸在那里,造成具有灾难性的生后果,特别委员会
告就谈到了这个问题。
La comunidad internacional deberá realizar esfuerzos colectivos para instalar un sistema integrado de alerta temprana a fin de predecir tales desastres naturales y dar protección frente a ellos, tanto en lo que respecta a la preparación para enfrentar sus efectos destructivos como a la mitigación de éstos.
国际社会将需要共同努力,建立一个综合早期预警,以预测和防备此类自然灾害,既做好应对灾难性后果的准备,又努力减轻灾难性后果。
El impacto de la actual temporada de huracanes en la cuenca del Caribe, el Golfo de México y Centroamérica y los desastrosos efectos del más reciente terremoto del Asia meridional demandan un cambio radical en la manera de planificar y coordinar la asistencia humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas.
目前勒比盆地、墨西哥湾和中美洲的飓风季,以及最近南亚地震的灾难性后果,要求联合国
彻底改变规划和协调人道主义援助的方式。
En realidad, la solución de la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados, que parece en principio una fórmula posible, puede tener consecuencias desastrosas para los países pobres y tendrá efectos económicos, sociales y ambientales a largo plazo graves en los países anfitriones, lo cual, a juicio de Nepal, es inaceptable.
事实上,帮助难民发展的解决办法乍一看是一种可能的方法,但有可能对穷国产生灾难性的后果,并且将对接待国的经济、社会和环境产生长期的严重影响,事实上,尼泊尔认为这个观点不可接受。
En nuestra declaración de ayer, hablamos de las consecuencias catastróficas de la política y las prácticas ilegales de Israel, sobre todo las encaminadas a apoderarse de nuevos territorios palestinos y colonizarlos mediante la construcción ilegal del muro y la expansión de su red de asentamientos de colonos ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental.
在昨天的发言中,我们谈到以色列的非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中的、包括在东耶路撒冷的非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多的巴勒斯坦土地的非法政策和做法的灾难性后果。
No cabe duda de que esta situación resulta fundamentalmente de factores externos que, en este caso, han derivado en parte de las consecuencias de la anterior dominación colonialista y en parte de la tragedia impuesta al pueblo palestino y sus repercusiones, en forma de agresiones reiteradas y expansionismo, en los países vecinos, con catastróficas consecuencias para su desarrollo y su progreso.
毫无疑问,今天的这种状况主要是由于外部原因造成的,从本质上讲,它部分产生于殖民治的后果,部分产生于巴勒斯坦人民所遭受的灾难和所造成的影响,这种对邻国不断的入侵与扩张给邻国的发展和进步带来了灾难性的后果。
Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.
只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来的灾难性后果,并弥补《不扩散核武器条约》《不扩散条约》的欠缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。