西语助手
  • 关闭
yóu chuán

barco de recreo

Ese mismo año hubo 304.000 pasajeros en los cruceros.

同一年游船乘客人数增加到304 000人。

La mayoría de los viajes por mar a la Antártida tienen como destino la región de la Península Antártica.

南极旅游船大部分前往南极半岛地区。

La mayoría de los buques de turismo que operan en la Antártida son miembros de la Asociación, y algunas compañías de yates también se les están uniendo.

前往南极游船大多是协会成员船舶,一些游艇经营者正在申请加入协会。

The Economist Intelligence Unit indica que se teme que la llegada de turistas de cruceros al Territorio pueda afectar la imagen de las Islas como un destino turístico para un público pudiente14.

《经济学家》资料处报告说,有人担心乘游船游客涌入领土可能会影响群岛“适合高消费阶层”

En la conferencia se examinaron, entre otros temas, la financiación y la adquisición de bienes y servicios, los parques industriales, el abastecimiento de agua, las aguas residuales, la infraestructura de reciclado y las opciones turísticas, incluido el sector de los cruceros y los parques temáticos.

会上讨论题目包括筹资和采购、工业公园、水、废水、回收基础施以及多种旅游选择,包括游船和主题公园等。

Gracias a unas amplias operaciones, realizadas con el apoyo de la Argentina, el Brasil, Chile, China, la Federación de Rusia y el Uruguay y un buque turístico de la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida, se consiguió rescatar a siete de ellos.

在阿根廷、巴西、国、俄罗斯联邦、乌拉圭和国际南极旅行社协会一艘旅游船帮助下进行了大规模搜救行动,成功地救起了其7人。

Entre estas medidas se contaban la inclusión de aeropuertos españoles como aeropuertos alternativos en los planes de los vuelos cuyo destino final fuera el aeropuerto de Gibraltar, y que el Gobierno español permitiera las escalas en puertos españoles de todos los buques de crucero turísticos que hicieran escala antes o después en el puerto de Gibraltar, sin restricciones.

措施包括允许在最终目地是直布罗陀机场航班计划把西班牙机场作为备用机场,西班牙政府允许所有之前或之后停靠直布罗陀港口游船无限制地停靠西班牙港口。

Los principales orígenes marinos de los desechos marinos son la marina mercante, los transbordadores y los cruceros, los buques pesqueros (principalmente por el abandono o la pérdida de sus aparejos de pesca), las flotas militares, los barcos de investigadores, las embarcaciones de recreos, las plataformas de petróleo y gas situadas frente a las costas y las instalaciones de acuicultura.

海洋垃圾主要海上来源是商船、轮渡和游船、渔船(主要是遗弃或丢失渔具来源)、军事舰队、调查船、游艇、近海油气平台和水产养殖施。

El orador enumera las medidas adoptadas por el Gobierno argentino a las que considera inamistosas e irresponsables, especialmente la pesca en gran escala en las aguas que se encuentran en el borde de la zona económica exclusiva de las Islas Falkland, la prohibición del sobrevuelo por aerolíneas comerciales chilenas que sirven a los cruceros que visitan las islas, y el despacho de naves de guerra para realizar actos hostiles contra pesqueros extranjeros que tienen permisos para pescar en las aguas de las Islas Falkland.

发言人列举阿根廷政府采取在他看来是不友好和不负责任措施,例如,在福克兰群岛特别经济区海域大规模捕鱼,禁止为群岛水上旅游船提供服务飞机飞越阿根廷领空,派遣海军舰船对具有在福克兰群岛海域从事捕捞许可证外国渔船实施敌意行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 游船 的西班牙语例句

用户正在搜索


aldabonazo, aldea, aldeanamente, aldeaniego, aldeanismo, aldeano, Aldebarán, aldehído, aldehuela, aldeorrio,

相似单词


游标, 游标六分仪, 游标千分尺, 游标长尺, 游唱歌手, 游船, 游荡, 游动, 游动哨, 游动肾,
yóu chuán

barco de recreo

Ese mismo año hubo 304.000 pasajeros en los cruceros.

同一年游船乘客人数增加到304 000人。

La mayoría de los viajes por mar a la Antártida tienen como destino la región de la Península Antártica.

南极旅游船大部分前往南极半岛地区。

La mayoría de los buques de turismo que operan en la Antártida son miembros de la Asociación, y algunas compañías de yates también se les están uniendo.

前往南极游船大多是协会成员船舶,一些游艇经营者请加入协会。

The Economist Intelligence Unit indica que se teme que la llegada de turistas de cruceros al Territorio pueda afectar la imagen de las Islas como un destino turístico para un público pudiente14.

《经济学家》资料处报告说,有人担心乘游船游客涌入领土可能会影响群岛“适合高消费阶层”形象。

En la conferencia se examinaron, entre otros temas, la financiación y la adquisición de bienes y servicios, los parques industriales, el abastecimiento de agua, las aguas residuales, la infraestructura de reciclado y las opciones turísticas, incluido el sector de los cruceros y los parques temáticos.

会上讨论题目包括筹资和采购、工业公园、水、废水、回收基础施以及多种旅游选择,包括游船和主题公园等。

Gracias a unas amplias operaciones, realizadas con el apoyo de la Argentina, el Brasil, Chile, China, la Federación de Rusia y el Uruguay y un buque turístico de la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida, se consiguió rescatar a siete de ellos.

阿根廷、巴西、智利、国、俄罗斯联邦、乌拉圭和国际南极旅行社协会一艘旅游船帮助下进行了大规模搜救行动,成功地救起了7人。

Entre estas medidas se contaban la inclusión de aeropuertos españoles como aeropuertos alternativos en los planes de los vuelos cuyo destino final fuera el aeropuerto de Gibraltar, y que el Gobierno español permitiera las escalas en puertos españoles de todos los buques de crucero turísticos que hicieran escala antes o después en el puerto de Gibraltar, sin restricciones.

措施包括允许最终目地是直布罗陀机场航班计划把西班牙机场作为备用机场,西班牙政府允许所有之前或之后停靠直布罗陀港口游船无限制地停靠西班牙港口。

Los principales orígenes marinos de los desechos marinos son la marina mercante, los transbordadores y los cruceros, los buques pesqueros (principalmente por el abandono o la pérdida de sus aparejos de pesca), las flotas militares, los barcos de investigadores, las embarcaciones de recreos, las plataformas de petróleo y gas situadas frente a las costas y las instalaciones de acuicultura.

海洋垃圾主要海上来源是商船、轮渡和游船、渔船(主要是遗弃或丢失渔具来源)、军事舰队、调查船、游艇、近海油气平台和水产养殖施。

El orador enumera las medidas adoptadas por el Gobierno argentino a las que considera inamistosas e irresponsables, especialmente la pesca en gran escala en las aguas que se encuentran en el borde de la zona económica exclusiva de las Islas Falkland, la prohibición del sobrevuelo por aerolíneas comerciales chilenas que sirven a los cruceros que visitan las islas, y el despacho de naves de guerra para realizar actos hostiles contra pesqueros extranjeros que tienen permisos para pescar en las aguas de las Islas Falkland.

发言人列举阿根廷政府采取他看来是不友好和不负责任措施,例如,福克兰群岛特别经济区海域大规模捕鱼,禁止为群岛水上旅游船提供服务智利飞机飞越阿根廷领空,派遣海军舰船对具有福克兰群岛海域从事捕捞许可证外国渔船实施敌意行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 游船 的西班牙语例句

用户正在搜索


ale, álea, aleación, alear, aleatoriedad, aleatorio, alebrarse, alebrastarse, aleccionador, aleccionamiento,

相似单词


游标, 游标六分仪, 游标千分尺, 游标长尺, 游唱歌手, 游船, 游荡, 游动, 游动哨, 游动肾,
yóu chuán

barco de recreo

Ese mismo año hubo 304.000 pasajeros en los cruceros.

同一年的游船乘客人数增加到304 000人。

La mayoría de los viajes por mar a la Antártida tienen como destino la región de la Península Antártica.

南极旅游船大部分前往南极半岛地区。

La mayoría de los buques de turismo que operan en la Antártida son miembros de la Asociación, y algunas compañías de yates también se les están uniendo.

前往南极的旅游船大多是协会成员的船舶,一些游艇的经营者正在申请加入协会。

The Economist Intelligence Unit indica que se teme que la llegada de turistas de cruceros al Territorio pueda afectar la imagen de las Islas como un destino turístico para un público pudiente14.

《经济学家》资料处报告说,有人担心乘游船的游客涌入领土可能会影响群岛“适合高消费阶层”的形象。

En la conferencia se examinaron, entre otros temas, la financiación y la adquisición de bienes y servicios, los parques industriales, el abastecimiento de agua, las aguas residuales, la infraestructura de reciclado y las opciones turísticas, incluido el sector de los cruceros y los parques temáticos.

会上讨论的题目包括筹资和采购、工业公园、水、废水、回收基础施以及多种旅游选择,包括游船和主题公园等。

Gracias a unas amplias operaciones, realizadas con el apoyo de la Argentina, el Brasil, Chile, China, la Federación de Rusia y el Uruguay y un buque turístico de la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida, se consiguió rescatar a siete de ellos.

在阿根廷、巴西、智利、中国、俄罗斯联邦、乌拉圭和国际南极旅行社协会一艘旅游船帮助下进行了大规模搜救行动,成功地救起了其中的7人。

Entre estas medidas se contaban la inclusión de aeropuertos españoles como aeropuertos alternativos en los planes de los vuelos cuyo destino final fuera el aeropuerto de Gibraltar, y que el Gobierno español permitiera las escalas en puertos españoles de todos los buques de crucero turísticos que hicieran escala antes o después en el puerto de Gibraltar, sin restricciones.

措施包括允许在最终目的地是直布罗陀机场的航班计划中把西班牙的机场作为备用机场,西班牙政府允许所有之前或之后停靠直布罗陀港口的游船地停靠西班牙的港口。

Los principales orígenes marinos de los desechos marinos son la marina mercante, los transbordadores y los cruceros, los buques pesqueros (principalmente por el abandono o la pérdida de sus aparejos de pesca), las flotas militares, los barcos de investigadores, las embarcaciones de recreos, las plataformas de petróleo y gas situadas frente a las costas y las instalaciones de acuicultura.

海洋垃圾的主要海上来源是商船、轮渡和游船、渔船(主要是遗弃或丢失渔具的来源)、军事舰队、调查船、游艇、近海油气平台和水产养殖施。

El orador enumera las medidas adoptadas por el Gobierno argentino a las que considera inamistosas e irresponsables, especialmente la pesca en gran escala en las aguas que se encuentran en el borde de la zona económica exclusiva de las Islas Falkland, la prohibición del sobrevuelo por aerolíneas comerciales chilenas que sirven a los cruceros que visitan las islas, y el despacho de naves de guerra para realizar actos hostiles contra pesqueros extranjeros que tienen permisos para pescar en las aguas de las Islas Falkland.

发言人列举阿根廷政府采取的在他看来是不友好和不负责任的措施,例如,在福克兰群岛特别经济区海域大规模捕鱼,禁止为群岛水上旅游船提供服务的智利飞机飞越阿根廷领空,派遣海军舰船对具有在福克兰群岛海域从事捕捞许可证的外国渔船实施敌意行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 游船 的西班牙语例句

用户正在搜索


alegación, alegador, alegajar, alegamar, aleganchín, alegar, alegatista, alegato, alegatorio, alegoría,

相似单词


游标, 游标六分仪, 游标千分尺, 游标长尺, 游唱歌手, 游船, 游荡, 游动, 游动哨, 游动肾,
yóu chuán

barco de recreo

Ese mismo año hubo 304.000 pasajeros en los cruceros.

同一年的游船乘客人数增加到304 000人。

La mayoría de los viajes por mar a la Antártida tienen como destino la región de la Península Antártica.

南极旅游船大部分前往南极半岛地区。

La mayoría de los buques de turismo que operan en la Antártida son miembros de la Asociación, y algunas compañías de yates también se les están uniendo.

前往南极的旅游船大多是协会员的船舶,一些游艇的营者正在申请加入协会。

The Economist Intelligence Unit indica que se teme que la llegada de turistas de cruceros al Territorio pueda afectar la imagen de las Islas como un destino turístico para un público pudiente14.

家》资料处报告说,有人担心乘游船的游客涌入领土可能会影响群岛“适合高消费阶层”的形象。

En la conferencia se examinaron, entre otros temas, la financiación y la adquisición de bienes y servicios, los parques industriales, el abastecimiento de agua, las aguas residuales, la infraestructura de reciclado y las opciones turísticas, incluido el sector de los cruceros y los parques temáticos.

会上讨论的题目包括筹资和采购、工业公园、水、废水、回收基础施以及多种旅游选择,包括游船和主题公园等。

Gracias a unas amplias operaciones, realizadas con el apoyo de la Argentina, el Brasil, Chile, China, la Federación de Rusia y el Uruguay y un buque turístico de la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida, se consiguió rescatar a siete de ellos.

在阿根廷、巴西、智利、中国、俄罗斯联邦、乌拉圭和国际南极旅社协会一艘旅游船帮助下进了大规模搜救功地救起了其中的7人。

Entre estas medidas se contaban la inclusión de aeropuertos españoles como aeropuertos alternativos en los planes de los vuelos cuyo destino final fuera el aeropuerto de Gibraltar, y que el Gobierno español permitiera las escalas en puertos españoles de todos los buques de crucero turísticos que hicieran escala antes o después en el puerto de Gibraltar, sin restricciones.

措施包括允许在最终目的地是直布罗陀机场的航班计划中把西班牙的机场作为备用机场,西班牙政府允许所有之前或之后停靠直布罗陀港口的游船无限制地停靠西班牙的港口。

Los principales orígenes marinos de los desechos marinos son la marina mercante, los transbordadores y los cruceros, los buques pesqueros (principalmente por el abandono o la pérdida de sus aparejos de pesca), las flotas militares, los barcos de investigadores, las embarcaciones de recreos, las plataformas de petróleo y gas situadas frente a las costas y las instalaciones de acuicultura.

海洋垃圾的主要海上来源是商船、轮渡和游船、渔船(主要是遗弃或丢失渔具的来源)、军事舰队、调查船、游艇、近海油气平台和水产养殖施。

El orador enumera las medidas adoptadas por el Gobierno argentino a las que considera inamistosas e irresponsables, especialmente la pesca en gran escala en las aguas que se encuentran en el borde de la zona económica exclusiva de las Islas Falkland, la prohibición del sobrevuelo por aerolíneas comerciales chilenas que sirven a los cruceros que visitan las islas, y el despacho de naves de guerra para realizar actos hostiles contra pesqueros extranjeros que tienen permisos para pescar en las aguas de las Islas Falkland.

发言人列举阿根廷政府采取的在他看来是不友好和不负责任的措施,例如,在福克兰群岛特别区海域大规模捕鱼,禁止为群岛水上旅游船提供服务的智利飞机飞越阿根廷领空,派遣海军舰船对具有在福克兰群岛海域从事捕捞许可证的外国渔船实施敌意

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 游船 的西班牙语例句

用户正在搜索


alegremente, alegrete, alegreto, alegría, alegrillo, alegrito, alegro, alegrón, alegrona, alejado,

相似单词


游标, 游标六分仪, 游标千分尺, 游标长尺, 游唱歌手, 游船, 游荡, 游动, 游动哨, 游动肾,
yóu chuán

barco de recreo

Ese mismo año hubo 304.000 pasajeros en los cruceros.

同一年游船乘客数增加到304 000

La mayoría de los viajes por mar a la Antártida tienen como destino la región de la Península Antártica.

南极旅游船大部分前往南极半岛地区。

La mayoría de los buques de turismo que operan en la Antártida son miembros de la Asociación, y algunas compañías de yates también se les están uniendo.

前往南极游船大多是协会成员船舶,一些游艇在申请加入协会。

The Economist Intelligence Unit indica que se teme que la llegada de turistas de cruceros al Territorio pueda afectar la imagen de las Islas como un destino turístico para un público pudiente14.

《经济学家》资料处报告说,有担心乘游船游客涌入领土可能会影响群岛“适合高消费阶层”形象。

En la conferencia se examinaron, entre otros temas, la financiación y la adquisición de bienes y servicios, los parques industriales, el abastecimiento de agua, las aguas residuales, la infraestructura de reciclado y las opciones turísticas, incluido el sector de los cruceros y los parques temáticos.

会上讨论题目包括筹资和采购、工业公园、水、废水、回收基础施以及多种旅游选择,包括游船和主题公园等。

Gracias a unas amplias operaciones, realizadas con el apoyo de la Argentina, el Brasil, Chile, China, la Federación de Rusia y el Uruguay y un buque turístico de la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida, se consiguió rescatar a siete de ellos.

在阿根廷、巴西、智利、中国、俄罗斯联邦、乌拉圭和国际南极旅行社协会一艘旅游船帮助下进行了大规模搜救行动,成功地救起了其中7

Entre estas medidas se contaban la inclusión de aeropuertos españoles como aeropuertos alternativos en los planes de los vuelos cuyo destino final fuera el aeropuerto de Gibraltar, y que el Gobierno español permitiera las escalas en puertos españoles de todos los buques de crucero turísticos que hicieran escala antes o después en el puerto de Gibraltar, sin restricciones.

施包括允许在最终目地是直布罗陀机场航班计划中把西班牙机场作为备用机场,西班牙政府允许所有之前或之后停靠直布罗陀港口游船无限制地停靠西班牙港口。

Los principales orígenes marinos de los desechos marinos son la marina mercante, los transbordadores y los cruceros, los buques pesqueros (principalmente por el abandono o la pérdida de sus aparejos de pesca), las flotas militares, los barcos de investigadores, las embarcaciones de recreos, las plataformas de petróleo y gas situadas frente a las costas y las instalaciones de acuicultura.

海洋垃圾主要海上来源是商船、轮渡和游船、渔船(主要是遗弃或丢失渔具来源)、军事舰队、调查船、游艇、近海油气平台和水产养殖施。

El orador enumera las medidas adoptadas por el Gobierno argentino a las que considera inamistosas e irresponsables, especialmente la pesca en gran escala en las aguas que se encuentran en el borde de la zona económica exclusiva de las Islas Falkland, la prohibición del sobrevuelo por aerolíneas comerciales chilenas que sirven a los cruceros que visitan las islas, y el despacho de naves de guerra para realizar actos hostiles contra pesqueros extranjeros que tienen permisos para pescar en las aguas de las Islas Falkland.

发言列举阿根廷政府采取在他看来是不友好和不负责任施,例如,在福克兰群岛特别经济区海域大规模捕鱼,禁止为群岛水上旅游船提供服务智利飞机飞越阿根廷领空,派遣海军舰船对具有在福克兰群岛海域从事捕捞许可证外国渔船实施敌意行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 游船 的西班牙语例句

用户正在搜索


alelomodo, alelomorfo, aleluya, alema, alemán, alemana, alemanes, Alemania, alemánico, alemanisco,

相似单词


游标, 游标六分仪, 游标千分尺, 游标长尺, 游唱歌手, 游船, 游荡, 游动, 游动哨, 游动肾,

用户正在搜索


aleta, aletada, aletargamiento, aletargar, aletargarse, aletazo, aletear, aleteo, aleto, aletrina,

相似单词


游标, 游标六分仪, 游标千分尺, 游标长尺, 游唱歌手, 游船, 游荡, 游动, 游动哨, 游动肾,

用户正在搜索


alexia, alexifármaco, aleya, alezna, aleznado, alezo, alfa, alfábega, alfabéticamente, alfabético,

相似单词


游标, 游标六分仪, 游标千分尺, 游标长尺, 游唱歌手, 游船, 游荡, 游动, 游动哨, 游动肾,
yóu chuán

barco de recreo

Ese mismo año hubo 304.000 pasajeros en los cruceros.

同一年的客人数增加到304 000人。

La mayoría de los viajes por mar a la Antártida tienen como destino la región de la Península Antártica.

南极旅大部分前往南极半岛地区。

La mayoría de los buques de turismo que operan en la Antártida son miembros de la Asociación, y algunas compañías de yates también se les están uniendo.

前往南极的旅大多是协会成员的舶,一些艇的经营者正在申请加入协会。

The Economist Intelligence Unit indica que se teme que la llegada de turistas de cruceros al Territorio pueda afectar la imagen de las Islas como un destino turístico para un público pudiente14.

《经济学家》资料处报告说,有人担客涌入领土可能会影响群岛“适合高消费阶层”的形象。

En la conferencia se examinaron, entre otros temas, la financiación y la adquisición de bienes y servicios, los parques industriales, el abastecimiento de agua, las aguas residuales, la infraestructura de reciclado y las opciones turísticas, incluido el sector de los cruceros y los parques temáticos.

会上讨论的题目包括筹资和采购、工业公园、水、废水、回收基础施以及多种旅选择,包括和主题公园等。

Gracias a unas amplias operaciones, realizadas con el apoyo de la Argentina, el Brasil, Chile, China, la Federación de Rusia y el Uruguay y un buque turístico de la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida, se consiguió rescatar a siete de ellos.

在阿根廷、巴西、智利、中国、俄罗斯联邦、乌拉圭和国际南极旅行社协会一艘旅助下进行了大规模搜救行动,成功地救起了其中的7人。

Entre estas medidas se contaban la inclusión de aeropuertos españoles como aeropuertos alternativos en los planes de los vuelos cuyo destino final fuera el aeropuerto de Gibraltar, y que el Gobierno español permitiera las escalas en puertos españoles de todos los buques de crucero turísticos que hicieran escala antes o después en el puerto de Gibraltar, sin restricciones.

措施包括允许在最终目的地是直布罗陀机场的航班计划中把西班牙的机场作为备用机场,西班牙政府允许所有之前或之后停靠直布罗陀港口的无限制地停靠西班牙的港口。

Los principales orígenes marinos de los desechos marinos son la marina mercante, los transbordadores y los cruceros, los buques pesqueros (principalmente por el abandono o la pérdida de sus aparejos de pesca), las flotas militares, los barcos de investigadores, las embarcaciones de recreos, las plataformas de petróleo y gas situadas frente a las costas y las instalaciones de acuicultura.

海洋垃圾的主要海上来源是商、轮渡和、渔(主要是遗弃或丢失渔具的来源)、军事舰队、调查艇、近海油气平台和水产养殖施。

El orador enumera las medidas adoptadas por el Gobierno argentino a las que considera inamistosas e irresponsables, especialmente la pesca en gran escala en las aguas que se encuentran en el borde de la zona económica exclusiva de las Islas Falkland, la prohibición del sobrevuelo por aerolíneas comerciales chilenas que sirven a los cruceros que visitan las islas, y el despacho de naves de guerra para realizar actos hostiles contra pesqueros extranjeros que tienen permisos para pescar en las aguas de las Islas Falkland.

发言人列举阿根廷政府采取的在他看来是不友好和不负责任的措施,例如,在福克兰群岛特别经济区海域大规模捕鱼,禁止为群岛水上旅提供服务的智利飞机飞越阿根廷领空,派遣海军舰对具有在福克兰群岛海域从事捕捞许可证的外国渔实施敌意行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 游船 的西班牙语例句

用户正在搜索


alfajor, alfalfa, alfalfal, alfalfar, alfalfe, alfana, alfandoque, alfaneque, alfanjado, alfanjazo,

相似单词


游标, 游标六分仪, 游标千分尺, 游标长尺, 游唱歌手, 游船, 游荡, 游动, 游动哨, 游动肾,
yóu chuán

barco de recreo

Ese mismo año hubo 304.000 pasajeros en los cruceros.

同一年的游船乘客人数增加到304 000人。

La mayoría de los viajes por mar a la Antártida tienen como destino la región de la Península Antártica.

南极旅游船大部分前往南极半岛地区。

La mayoría de los buques de turismo que operan en la Antártida son miembros de la Asociación, y algunas compañías de yates también se les están uniendo.

前往南极的旅游船大多是协会成员的船舶,一些游艇的经营者正加入协会。

The Economist Intelligence Unit indica que se teme que la llegada de turistas de cruceros al Territorio pueda afectar la imagen de las Islas como un destino turístico para un público pudiente14.

《经济学家》资料处报告说,有人担心乘游船的游客涌入领土可能会影响群岛“适合高消费阶层”的形象。

En la conferencia se examinaron, entre otros temas, la financiación y la adquisición de bienes y servicios, los parques industriales, el abastecimiento de agua, las aguas residuales, la infraestructura de reciclado y las opciones turísticas, incluido el sector de los cruceros y los parques temáticos.

会上讨论的题目包括筹资和采购、工业公园、水、废水、回收基础施以及多种旅游选择,包括游船和主题公园等。

Gracias a unas amplias operaciones, realizadas con el apoyo de la Argentina, el Brasil, Chile, China, la Federación de Rusia y el Uruguay y un buque turístico de la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida, se consiguió rescatar a siete de ellos.

阿根廷、巴西、智利、国、俄罗斯联邦、乌拉圭和国际南极旅行社协会一艘旅游船帮助下进行大规模搜救行动,成功地救起的7人。

Entre estas medidas se contaban la inclusión de aeropuertos españoles como aeropuertos alternativos en los planes de los vuelos cuyo destino final fuera el aeropuerto de Gibraltar, y que el Gobierno español permitiera las escalas en puertos españoles de todos los buques de crucero turísticos que hicieran escala antes o después en el puerto de Gibraltar, sin restricciones.

措施包括允许最终目的地是直布罗陀机场的航班计划把西班牙的机场作为备用机场,西班牙政府允许所有之前或之后停靠直布罗陀港口的游船无限制地停靠西班牙的港口。

Los principales orígenes marinos de los desechos marinos son la marina mercante, los transbordadores y los cruceros, los buques pesqueros (principalmente por el abandono o la pérdida de sus aparejos de pesca), las flotas militares, los barcos de investigadores, las embarcaciones de recreos, las plataformas de petróleo y gas situadas frente a las costas y las instalaciones de acuicultura.

海洋垃圾的主要海上来源是商船、轮渡和游船、渔船(主要是遗弃或丢失渔具的来源)、军事舰队、调查船、游艇、近海油气平台和水产养殖施。

El orador enumera las medidas adoptadas por el Gobierno argentino a las que considera inamistosas e irresponsables, especialmente la pesca en gran escala en las aguas que se encuentran en el borde de la zona económica exclusiva de las Islas Falkland, la prohibición del sobrevuelo por aerolíneas comerciales chilenas que sirven a los cruceros que visitan las islas, y el despacho de naves de guerra para realizar actos hostiles contra pesqueros extranjeros que tienen permisos para pescar en las aguas de las Islas Falkland.

发言人列举阿根廷政府采取的他看来是不友好和不负责任的措施,例如,福克兰群岛特别经济区海域大规模捕鱼,禁止为群岛水上旅游船提供服务的智利飞机飞越阿根廷领空,派遣海军舰船对具有福克兰群岛海域从事捕捞许可证的外国渔船实施敌意行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 游船 的西班牙语例句

用户正在搜索


alfarje, alfarjía, alfayate, alfazaque, alfeiza, alfeizado, alfeizar, alféizar, alfeñicarse, alfénido,

相似单词


游标, 游标六分仪, 游标千分尺, 游标长尺, 游唱歌手, 游船, 游荡, 游动, 游动哨, 游动肾,
yóu chuán

barco de recreo

Ese mismo año hubo 304.000 pasajeros en los cruceros.

同一年的游船乘客数增加304 000

La mayoría de los viajes por mar a la Antártida tienen como destino la región de la Península Antártica.

极旅游船大部分前往极半岛地区。

La mayoría de los buques de turismo que operan en la Antártida son miembros de la Asociación, y algunas compañías de yates también se les están uniendo.

前往极的旅游船大多是协会成员的船舶,一些游艇的经营者正在申请加入协会。

The Economist Intelligence Unit indica que se teme que la llegada de turistas de cruceros al Territorio pueda afectar la imagen de las Islas como un destino turístico para un público pudiente14.

《经济学家》资料处报告说,有担心乘游船的游客涌入领土可能会影响群岛“适合高消费阶层”的形象。

En la conferencia se examinaron, entre otros temas, la financiación y la adquisición de bienes y servicios, los parques industriales, el abastecimiento de agua, las aguas residuales, la infraestructura de reciclado y las opciones turísticas, incluido el sector de los cruceros y los parques temáticos.

会上讨论的题目包括筹资和采购、工业公园、水、废水、回收基础施以及多种旅游选择,包括游船和主题公园等。

Gracias a unas amplias operaciones, realizadas con el apoyo de la Argentina, el Brasil, Chile, China, la Federación de Rusia y el Uruguay y un buque turístico de la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida, se consiguió rescatar a siete de ellos.

在阿根廷、巴西、智利、中国、俄罗斯联邦、乌拉圭和国际极旅行社协会一艘旅游船帮助下进行了大规模搜救行动,成功地救起了其中的7

Entre estas medidas se contaban la inclusión de aeropuertos españoles como aeropuertos alternativos en los planes de los vuelos cuyo destino final fuera el aeropuerto de Gibraltar, y que el Gobierno español permitiera las escalas en puertos españoles de todos los buques de crucero turísticos que hicieran escala antes o después en el puerto de Gibraltar, sin restricciones.

措施包括允许在最终目的地是直布罗陀机场的航班计划中把西班的机场作为备用机场,西班允许所有之前或之后停靠直布罗陀港口的游船无限制地停靠西班的港口。

Los principales orígenes marinos de los desechos marinos son la marina mercante, los transbordadores y los cruceros, los buques pesqueros (principalmente por el abandono o la pérdida de sus aparejos de pesca), las flotas militares, los barcos de investigadores, las embarcaciones de recreos, las plataformas de petróleo y gas situadas frente a las costas y las instalaciones de acuicultura.

海洋垃圾的主要海上来源是商船、轮渡和游船、渔船(主要是遗弃或丢失渔具的来源)、军事舰队、调查船、游艇、近海油气平台和水产养殖施。

El orador enumera las medidas adoptadas por el Gobierno argentino a las que considera inamistosas e irresponsables, especialmente la pesca en gran escala en las aguas que se encuentran en el borde de la zona económica exclusiva de las Islas Falkland, la prohibición del sobrevuelo por aerolíneas comerciales chilenas que sirven a los cruceros que visitan las islas, y el despacho de naves de guerra para realizar actos hostiles contra pesqueros extranjeros que tienen permisos para pescar en las aguas de las Islas Falkland.

发言列举阿根廷采取的在他看来是不友好和不负责任的措施,例如,在福克兰群岛特别经济区海域大规模捕鱼,禁止为群岛水上旅游船提供服务的智利飞机飞越阿根廷领空,派遣海军舰船对具有在福克兰群岛海域从事捕捞许可证的外国渔船实施敌意行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 游船 的西班牙语例句

用户正在搜索


alfilerillo, alfiletero, alfilos, alfolí, alfoliero, alfolja, alfombra, alfombrado, alfombrar, alfombrero,

相似单词


游标, 游标六分仪, 游标千分尺, 游标长尺, 游唱歌手, 游船, 游荡, 游动, 游动哨, 游动肾,
yóu chuán

barco de recreo

Ese mismo año hubo 304.000 pasajeros en los cruceros.

同一年的游船乘客人数增加到304 000人。

La mayoría de los viajes por mar a la Antártida tienen como destino la región de la Península Antártica.

南极旅游船大部分前往南极半岛地区。

La mayoría de los buques de turismo que operan en la Antártida son miembros de la Asociación, y algunas compañías de yates también se les están uniendo.

前往南极的旅游船大多是协员的船舶,一些游艇的营者正在申请加入协

The Economist Intelligence Unit indica que se teme que la llegada de turistas de cruceros al Territorio pueda afectar la imagen de las Islas como un destino turístico para un público pudiente14.

学家》资料处报告说,有人担心乘游船的游客涌入领土可能影响群岛“适合高消费阶层”的形象。

En la conferencia se examinaron, entre otros temas, la financiación y la adquisición de bienes y servicios, los parques industriales, el abastecimiento de agua, las aguas residuales, la infraestructura de reciclado y las opciones turísticas, incluido el sector de los cruceros y los parques temáticos.

上讨论的题目包括筹资和采购、工业公园、水、废水、回收基础施以及多种旅游选择,包括游船和主题公园等。

Gracias a unas amplias operaciones, realizadas con el apoyo de la Argentina, el Brasil, Chile, China, la Federación de Rusia y el Uruguay y un buque turístico de la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida, se consiguió rescatar a siete de ellos.

在阿根廷、巴西、智利、中国、俄罗斯联邦、乌拉圭和国际南极旅行社协一艘旅游船帮助下进行了大规模搜救行地救起了其中的7人。

Entre estas medidas se contaban la inclusión de aeropuertos españoles como aeropuertos alternativos en los planes de los vuelos cuyo destino final fuera el aeropuerto de Gibraltar, y que el Gobierno español permitiera las escalas en puertos españoles de todos los buques de crucero turísticos que hicieran escala antes o después en el puerto de Gibraltar, sin restricciones.

措施包括允许在最终目的地是直布罗陀机场的航班计划中把西班牙的机场作为备用机场,西班牙政府允许所有之前或之后停靠直布罗陀港口的游船无限制地停靠西班牙的港口。

Los principales orígenes marinos de los desechos marinos son la marina mercante, los transbordadores y los cruceros, los buques pesqueros (principalmente por el abandono o la pérdida de sus aparejos de pesca), las flotas militares, los barcos de investigadores, las embarcaciones de recreos, las plataformas de petróleo y gas situadas frente a las costas y las instalaciones de acuicultura.

海洋垃圾的主要海上来源是商船、轮渡和游船、渔船(主要是遗弃或丢失渔具的来源)、军事舰队、调查船、游艇、近海油气平台和水产养殖施。

El orador enumera las medidas adoptadas por el Gobierno argentino a las que considera inamistosas e irresponsables, especialmente la pesca en gran escala en las aguas que se encuentran en el borde de la zona económica exclusiva de las Islas Falkland, la prohibición del sobrevuelo por aerolíneas comerciales chilenas que sirven a los cruceros que visitan las islas, y el despacho de naves de guerra para realizar actos hostiles contra pesqueros extranjeros que tienen permisos para pescar en las aguas de las Islas Falkland.

发言人列举阿根廷政府采取的在他看来是不友好和不负责任的措施,例如,在福克兰群岛特别区海域大规模捕鱼,禁止为群岛水上旅游船提供服务的智利飞机飞越阿根廷领空,派遣海军舰船对具有在福克兰群岛海域从事捕捞许可证的外国渔船实施敌意行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 游船 的西班牙语例句

用户正在搜索


alforja, alforjero, alforjón, alforza, alforzar, alfoz, alga, alga marina, algaba, algaida,

相似单词


游标, 游标六分仪, 游标千分尺, 游标长尺, 游唱歌手, 游船, 游荡, 游动, 游动哨, 游动肾,
yóu chuán

barco de recreo

Ese mismo año hubo 304.000 pasajeros en los cruceros.

同一年的游船乘客人数增到304 000人。

La mayoría de los viajes por mar a la Antártida tienen como destino la región de la Península Antártica.

南极旅游船大部分前往南极半岛区。

La mayoría de los buques de turismo que operan en la Antártida son miembros de la Asociación, y algunas compañías de yates también se les están uniendo.

前往南极的旅游船大多是会成员的船舶,一些游艇的经营者正在申请会。

The Economist Intelligence Unit indica que se teme que la llegada de turistas de cruceros al Territorio pueda afectar la imagen de las Islas como un destino turístico para un público pudiente14.

《经济学家》资料处报告说,有人担心乘游船的游客涌领土可能会影响群岛“适合高消费阶层”的形象。

En la conferencia se examinaron, entre otros temas, la financiación y la adquisición de bienes y servicios, los parques industriales, el abastecimiento de agua, las aguas residuales, la infraestructura de reciclado y las opciones turísticas, incluido el sector de los cruceros y los parques temáticos.

会上讨论的题目包括筹资和采购、工业公园、水、废水、回收基础施以及多种旅游选择,包括游船和主题公园等。

Gracias a unas amplias operaciones, realizadas con el apoyo de la Argentina, el Brasil, Chile, China, la Federación de Rusia y el Uruguay y un buque turístico de la Asociación Internacional de Agencias de Viajes que operan en la Antártida, se consiguió rescatar a siete de ellos.

在阿根廷、巴西、智利、中国、俄罗斯联邦、乌拉圭和国际南极旅行社会一艘旅游船帮助下进行了大规模搜行动,成功了其中的7人。

Entre estas medidas se contaban la inclusión de aeropuertos españoles como aeropuertos alternativos en los planes de los vuelos cuyo destino final fuera el aeropuerto de Gibraltar, y que el Gobierno español permitiera las escalas en puertos españoles de todos los buques de crucero turísticos que hicieran escala antes o después en el puerto de Gibraltar, sin restricciones.

措施包括允许在最终目的是直布罗陀机场的航班计划中把西班牙的机场作为备用机场,西班牙政府允许所有之前或之后停靠直布罗陀港口的游船无限制停靠西班牙的港口。

Los principales orígenes marinos de los desechos marinos son la marina mercante, los transbordadores y los cruceros, los buques pesqueros (principalmente por el abandono o la pérdida de sus aparejos de pesca), las flotas militares, los barcos de investigadores, las embarcaciones de recreos, las plataformas de petróleo y gas situadas frente a las costas y las instalaciones de acuicultura.

海洋垃圾的主要海上来源是商船、轮渡和游船、渔船(主要是遗弃或丢失渔具的来源)、军事舰队、调查船、游艇、近海油气平台和水产养殖施。

El orador enumera las medidas adoptadas por el Gobierno argentino a las que considera inamistosas e irresponsables, especialmente la pesca en gran escala en las aguas que se encuentran en el borde de la zona económica exclusiva de las Islas Falkland, la prohibición del sobrevuelo por aerolíneas comerciales chilenas que sirven a los cruceros que visitan las islas, y el despacho de naves de guerra para realizar actos hostiles contra pesqueros extranjeros que tienen permisos para pescar en las aguas de las Islas Falkland.

发言人列举阿根廷政府采取的在他看来是不友好和不负责任的措施,例如,在福克兰群岛特别经济区海域大规模捕鱼,禁止为群岛水上旅游船提供服务的智利飞机飞越阿根廷领空,派遣海军舰船对具有在福克兰群岛海域从事捕捞许可证的外国渔船实施敌意行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 游船 的西班牙语例句

用户正在搜索


algarrada, algarrafa, algarroba, algarrobal, algarrobar, algarrobera, algarrobilla, algarrobillo, algarrobo, algavaro,

相似单词


游标, 游标六分仪, 游标千分尺, 游标长尺, 游唱歌手, 游船, 游荡, 游动, 游动哨, 游动肾,