Ahora la situación de las finanzas es caótica.
现在金融形势一片混乱。
desordenado; caótico; anarquía
Ahora la situación de las finanzas es caótica.
现在金融形势一片混乱。
La adopción de estas medidas significa el caos.
采取这样的措着混乱。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了巨大的混乱。
La magnitud de la destrucción y los problemas es difícil de imaginar.
破坏和混乱程度难以想象。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多混乱。
Ese comportamiento conducía en muchos casos a desórdenes o conflictos sociales.
这些行为通常会导致社会混乱或社会冲突。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员会的工作不再出现这种混乱。
Debemos poner fin a todos los intentos de provocar el caos y la destrucción.
必须阻止造成混乱和毁灭的所有企图。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
寻求澄清不应使入旷日持久的混乱。
Las fuerzas políticas luchaban por el poder y hubo un repunte de las fuerzas armadas.
各种政治势力进行夺权斗争,武装部队混乱。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
Es partidario de que se supriman las palabras “o acuerdo” por considerar que pueden inducir a error.
他支持删除“或约定”三字,因为这会造成混乱。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“社会性别主流化”的不同理解导致混乱,有碍进步。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架的稳定性作,
将只能在国际秩序中制造不确定和混乱。
Consolidar la paz es un gran emprendimiento, y para hacerlo bien, debemos tratar de extraer orden del caos.
建设和平是一个规模巨大的事业,为了能做得好,需要在混乱中建立秩序。
Asimismo, los intentos de adaptación y aceptación de los cambios drásticos conllevan incomprensiones, y dificultades, e incluso conflictos.
社会为调整适应这种混乱局面所作出的各种努力造成了各种误解、困难甚至冲突。
Del mismo modo, el indebido hincapié que se hace en el consenso sólo logra enredar y complicar esta cuestión.
同样,过度强调协商一致见只会造成混乱和混淆这一问题。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混乱情况,对此表示遗憾。
Respondiendo a otra pregunta, dijo que era posible que se hubiesen confundido las cifras relativas al consumo y al uso.
针对进一步的问题,他同可能的消费和使
数据已经混乱不清。
Los participantes también recalcaron que los países en desarrollo podrían sufrir pérdidas considerables de producción en períodos de dificultades financieras graves.
与会者还强调发展中国家在金融混乱时期可遭受重大产出损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
desordenado; caótico; anarquía
Ahora la situación de las finanzas es caótica.
现在金融形势一片混乱。
La adopción de estas medidas significa el caos.
采取这样的措施意味着混乱。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了巨大的混乱。
La magnitud de la destrucción y los problemas es difícil de imaginar.
破坏和混乱程度难以想象。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多混乱。
Ese comportamiento conducía en muchos casos a desórdenes o conflictos sociales.
这些行为通常导致
混乱
冲突。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员的工作不再出现这种混乱。
Debemos poner fin a todos los intentos de provocar el caos y la destrucción.
我们必须阻止造成混乱和毁灭的所有企图。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
寻求澄清不应使我们入旷日持久的混乱。
Las fuerzas políticas luchaban por el poder y hubo un repunte de las fuerzas armadas.
各种政治势力进行夺权斗争,武装部队混乱。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播息加以消除。
Es partidario de que se supriman las palabras “o acuerdo” por considerar que pueden inducir a error.
他支持删除“约定”三字,因为这
造成混乱。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“性别主流化”的不同理解导致混乱,有碍进步。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架的稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱。
Consolidar la paz es un gran emprendimiento, y para hacerlo bien, debemos tratar de extraer orden del caos.
建设和平是一个规模巨大的事业,为了能做得好,我们需要在混乱中建立秩序。
Asimismo, los intentos de adaptación y aceptación de los cambios drásticos conllevan incomprensiones, y dificultades, e incluso conflictos.
为调整
应这种混乱局面所作出的各种努力造成了各种误解、困难甚至冲突。
Del mismo modo, el indebido hincapié que se hace en el consenso sólo logra enredar y complicar esta cuestión.
同样,过度强调协商一致意见只造成混乱和混淆这一问题。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混乱情况,我对此表示遗憾。
Respondiendo a otra pregunta, dijo que era posible que se hubiesen confundido las cifras relativas al consumo y al uso.
针对进一步的问题,他同意可能的消费和使用数据已经混乱不清。
Los participantes también recalcaron que los países en desarrollo podrían sufrir pérdidas considerables de producción en períodos de dificultades financieras graves.
与者还强调发展中国家在金融混乱时期可遭受重大产出损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desordenado; caótico; anarquía
Ahora la situación de las finanzas es caótica.
现在金融形势一片混乱。
La adopción de estas medidas significa el caos.
采取这样的措施意味着混乱。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了巨大的混乱。
La magnitud de la destrucción y los problemas es difícil de imaginar.
破坏和混乱程度难以想象。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标有
能在实践中造成许多混乱。
Ese comportamiento conducía en muchos casos a desórdenes o conflictos sociales.
这些行为通常导致
混乱或
冲突。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员的工作不再出现这种混乱。
Debemos poner fin a todos los intentos de provocar el caos y la destrucción.
我们必须阻止造成混乱和毁灭的所有企图。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
寻求澄清不应使我们入旷日持久的混乱。
Las fuerzas políticas luchaban por el poder y hubo un repunte de las fuerzas armadas.
各种政治势力进行夺权斗争,武装部队混乱。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
Es partidario de que se supriman las palabras “o acuerdo” por considerar que pueden inducir a error.
他支持删除“或约定”三字,因为这造成混乱。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“别主流化”的不同理解导致混乱,有碍进步。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架的稳定作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱。
Consolidar la paz es un gran emprendimiento, y para hacerlo bien, debemos tratar de extraer orden del caos.
建设和平是一个规模巨大的事业,为了能做得好,我们需要在混乱中建立秩序。
Asimismo, los intentos de adaptación y aceptación de los cambios drásticos conllevan incomprensiones, y dificultades, e incluso conflictos.
为调整适应这种混乱局面所作出的各种努力造成了各种误解、困难甚至冲突。
Del mismo modo, el indebido hincapié que se hace en el consenso sólo logra enredar y complicar esta cuestión.
同样,过度强调协商一致意见只造成混乱和混淆这一问题。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混乱情况,我对此表示遗憾。
Respondiendo a otra pregunta, dijo que era posible que se hubiesen confundido las cifras relativas al consumo y al uso.
针对进一步的问题,他同意能的消费和使用数据已经混乱不清。
Los participantes también recalcaron que los países en desarrollo podrían sufrir pérdidas considerables de producción en períodos de dificultades financieras graves.
与者还强调发展中国家在金融混乱时期
遭受重大产出损失。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desordenado; caótico; anarquía
Ahora la situación de las finanzas es caótica.
现在金融形势一片。
La adopción de estas medidas significa el caos.
采取这样的措施意味着。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
为堵车而引发了巨大的
。
La magnitud de la destrucción y los problemas es difícil de imaginar.
破坏和程度难以想象。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许。
Ese comportamiento conducía en muchos casos a desórdenes o conflictos sociales.
这些行为通常会导致社会或社会冲突。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员会的工作不再出现这种。
Debemos poner fin a todos los intentos de provocar el caos y la destrucción.
我们必须阻止造成和毁灭的所有企图。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
寻求澄清不应使我们入旷日持久的
。
Las fuerzas políticas luchaban por el poder y hubo un repunte de las fuerzas armadas.
各种政治势力进行夺权斗争,武装部队。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
Es partidario de que se supriman las palabras “o acuerdo” por considerar que pueden inducir a error.
他支持删除“或约定”,
为这会造成
。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“社会性别主流化”的不同理解导致,有碍进步。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架的稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和。
Consolidar la paz es un gran emprendimiento, y para hacerlo bien, debemos tratar de extraer orden del caos.
建设和平是一个规模巨大的事业,为了能做得好,我们需要在中建立秩序。
Asimismo, los intentos de adaptación y aceptación de los cambios drásticos conllevan incomprensiones, y dificultades, e incluso conflictos.
社会为调整适应这种局面所作出的各种努力造成了各种误解、困难甚至冲突。
Del mismo modo, el indebido hincapié que se hace en el consenso sólo logra enredar y complicar esta cuestión.
同样,过度强调协商一致意见只会造成和
淆这一问题。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了情况,我对此表示遗憾。
Respondiendo a otra pregunta, dijo que era posible que se hubiesen confundido las cifras relativas al consumo y al uso.
针对进一步的问题,他同意可能的消费和使用数据已经不清。
Los participantes también recalcaron que los países en desarrollo podrían sufrir pérdidas considerables de producción en períodos de dificultades financieras graves.
与会者还强调发展中国家在金融时期可遭受重大产出损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desordenado; caótico; anarquía
Ahora la situación de las finanzas es caótica.
现在金融形势一片。
La adopción de estas medidas significa el caos.
采取这样的措施意味着。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了巨大的。
La magnitud de la destrucción y los problemas es difícil de imaginar.
破坏和程度难以想象。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多。
Ese comportamiento conducía en muchos casos a desórdenes o conflictos sociales.
这些行为通常会导致社会或社会冲突。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员会的工作不再出现这种。
Debemos poner fin a todos los intentos de provocar el caos y la destrucción.
须阻止造成
和毁灭的所有企图。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
寻求澄清不应使入旷日持久的
。
Las fuerzas políticas luchaban por el poder y hubo un repunte de las fuerzas armadas.
各种政治势力进行夺权斗争,武装部队。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
者之间出现的任何
都
须通过妥善传播适当信息加以消除。
Es partidario de que se supriman las palabras “o acuerdo” por considerar que pueden inducir a error.
他支持删除“或约定”三字,因为这会造成。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“社会性别主流化”的不同理解导致,有碍进步。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架的稳定性作用,将只能在国际秩序中制造不确定和
。
Consolidar la paz es un gran emprendimiento, y para hacerlo bien, debemos tratar de extraer orden del caos.
建设和平是一个规模巨大的事业,为了能做得好,需要在
中建立秩序。
Asimismo, los intentos de adaptación y aceptación de los cambios drásticos conllevan incomprensiones, y dificultades, e incluso conflictos.
社会为调整适应这种局面所作出的各种努力造成了各种误解、困难甚至冲突。
Del mismo modo, el indebido hincapié que se hace en el consenso sólo logra enredar y complicar esta cuestión.
同样,过度强调协商一致意见只会造成和
淆这一问题。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了情况,
对此表示遗憾。
Respondiendo a otra pregunta, dijo que era posible que se hubiesen confundido las cifras relativas al consumo y al uso.
针对进一步的问题,他同意可能的消费和使用数据已经不清。
Los participantes también recalcaron que los países en desarrollo podrían sufrir pérdidas considerables de producción en períodos de dificultades financieras graves.
与会者还强调发展中国家在金融时期可遭受重大产出损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
desordenado; caótico; anarquía
Ahora la situación de las finanzas es caótica.
现在金融形势一片混乱。
La adopción de estas medidas significa el caos.
采取这样意味着混乱。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了巨大混乱。
La magnitud de la destrucción y los problemas es difícil de imaginar.
破坏和混乱程度难以想象。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多混乱。
Ese comportamiento conducía en muchos casos a desórdenes o conflictos sociales.
这些行为通常会导致社会混乱或社会冲突。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员会工作不再出现这种混乱。
Debemos poner fin a todos los intentos de provocar el caos y la destrucción.
我必须阻止造成混乱和毁灭
所有企图。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
寻求澄清不应使我入旷日持久
混乱。
Las fuerzas políticas luchaban por el poder y hubo un repunte de las fuerzas armadas.
各种政治势力进行夺权斗争,武装部队混乱。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
Es partidario de que se supriman las palabras “o acuerdo” por considerar que pueden inducir a error.
他支持删除“或约定”三字,因为这会造成混乱。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“社会性别主流化”不同理解导致混乱,有碍进步。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架稳定性作用,我
能在国际秩序中制造不确定和混乱。
Consolidar la paz es un gran emprendimiento, y para hacerlo bien, debemos tratar de extraer orden del caos.
建设和平是一个规模巨大事业,为了能做得好,我
需要在混乱中建立秩序。
Asimismo, los intentos de adaptación y aceptación de los cambios drásticos conllevan incomprensiones, y dificultades, e incluso conflictos.
社会为调整适应这种混乱局面所作出各种努力造成了各种误解、困难甚至冲突。
Del mismo modo, el indebido hincapié que se hace en el consenso sólo logra enredar y complicar esta cuestión.
同样,过度强调协商一致意见会造成混乱和混淆这一问题。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混乱情况,我对此表示遗憾。
Respondiendo a otra pregunta, dijo que era posible que se hubiesen confundido las cifras relativas al consumo y al uso.
针对进一步问题,他同意可能
消费和使用数据已经混乱不清。
Los participantes también recalcaron que los países en desarrollo podrían sufrir pérdidas considerables de producción en períodos de dificultades financieras graves.
与会者还强调发展中国家在金融混乱时期可遭受重大产出损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
desordenado; caótico; anarquía
Ahora la situación de las finanzas es caótica.
现在金融形势一片混。
La adopción de estas medidas significa el caos.
采取这样的措施意味着混。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了巨大的混。
La magnitud de la destrucción y los problemas es difícil de imaginar.
破坏和混程度难以想象。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多混。
Ese comportamiento conducía en muchos casos a desórdenes o conflictos sociales.
这些行为通常会导致社会混或社会冲突。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员会的工作不再出现这种混。
Debemos poner fin a todos los intentos de provocar el caos y la destrucción.
我们必须阻止造成混和毁灭的所有企图。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
寻求澄清不应使我们入旷日持久的混
。
Las fuerzas políticas luchaban por el poder y hubo un repunte de las fuerzas armadas.
各种政治势力进行夺权斗争,武装部队混。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混都必须通过妥善传播适当信息加以消除。
Es partidario de que se supriman las palabras “o acuerdo” por considerar que pueden inducir a error.
他支持删除“或约定”三字,因为这会造成混。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“社会性别主流化”的不同理解导致混,有碍进步。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架的稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和混。
Consolidar la paz es un gran emprendimiento, y para hacerlo bien, debemos tratar de extraer orden del caos.
和平是一个规模巨大的事业,为了能做得好,我们需要在混
中
立秩序。
Asimismo, los intentos de adaptación y aceptación de los cambios drásticos conllevan incomprensiones, y dificultades, e incluso conflictos.
社会为调整适应这种混局面所作出的各种努力造成了各种误解、困难甚至冲突。
Del mismo modo, el indebido hincapié que se hace en el consenso sólo logra enredar y complicar esta cuestión.
同样,过度强调协商一致意见只会造成混和混淆这一问题。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混情况,我对此表示遗憾。
Respondiendo a otra pregunta, dijo que era posible que se hubiesen confundido las cifras relativas al consumo y al uso.
针对进一步的问题,他同意可能的消费和使用数据已经混不清。
Los participantes también recalcaron que los países en desarrollo podrían sufrir pérdidas considerables de producción en períodos de dificultades financieras graves.
与会者还强调发展中国家在金融混时期可遭受重大产出损失。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desordenado; caótico; anarquía
Ahora la situación de las finanzas es caótica.
现在金融形势一片混乱。
La adopción de estas medidas significa el caos.
采取这样的措施意味着混乱。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了巨大的混乱。
La magnitud de la destrucción y los problemas es difícil de imaginar.
破坏和混乱程度难以想象。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多混乱。
Ese comportamiento conducía en muchos casos a desórdenes o conflictos sociales.
这些行为通常社
混乱或社
冲突。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
希望委员
的工作不再出现这种混乱。
Debemos poner fin a todos los intentos de provocar el caos y la destrucción.
我们必须阻止造成混乱和毁灭的所有企图。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
寻求澄清不应使我们入旷日持久的混乱。
Las fuerzas políticas luchaban por el poder y hubo un repunte de las fuerzas armadas.
各种政治势力进行夺权斗争,武装部队混乱。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必须通过妥善传播适当信息加以消。
Es partidario de que se supriman las palabras “o acuerdo” por considerar que pueden inducir a error.
持删
“或约定”三字,因为这
造成混乱。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“社性别主流化”的不同理解
混乱,有碍进步。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架的稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱。
Consolidar la paz es un gran emprendimiento, y para hacerlo bien, debemos tratar de extraer orden del caos.
建设和平是一个规模巨大的事业,为了能做得好,我们需要在混乱中建立秩序。
Asimismo, los intentos de adaptación y aceptación de los cambios drásticos conllevan incomprensiones, y dificultades, e incluso conflictos.
社为调整适应这种混乱局面所作出的各种努力造成了各种误解、困难甚至冲突。
Del mismo modo, el indebido hincapié que se hace en el consenso sólo logra enredar y complicar esta cuestión.
同样,过度强调协商一意见只
造成混乱和混淆这一问题。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混乱情况,我对此表示遗憾。
Respondiendo a otra pregunta, dijo que era posible que se hubiesen confundido las cifras relativas al consumo y al uso.
针对进一步的问题,同意可能的消费和使用数据已经混乱不清。
Los participantes también recalcaron que los países en desarrollo podrían sufrir pérdidas considerables de producción en períodos de dificultades financieras graves.
与者还强调发展中国家在金融混乱时期可遭受重大产出损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
desordenado; caótico; anarquía
Ahora la situación de las finanzas es caótica.
现在金融形势一片混乱。
La adopción de estas medidas significa el caos.
采取这样的措施意味着混乱。
Con el atasco se armó un jaleo tremendo.
因为堵车而引发了巨大的混乱。
La magnitud de la destrucción y los problemas es difícil de imaginar.
破坏和混乱程度难以想象。
Todo criterio subjetivo se presta a confusiones en la práctica.
主观标准有可能在实践中造成许多混乱。
Ese comportamiento conducía en muchos casos a desórdenes o conflictos sociales.
这些行为导致社
混乱或社
冲突。
Espera que esta confusión no se vuelva a producir en la labor de la Comisión.
他希望委员的工作不再出现这种混乱。
Debemos poner fin a todos los intentos de provocar el caos y la destrucción.
我们必须阻止造成混乱和毁灭的所有企图。
La búsqueda de claridad no debe llevarnos a un período prolongado de confusión.
寻求澄清不应使我们入旷日
久的混乱。
Las fuerzas políticas luchaban por el poder y hubo un repunte de las fuerzas armadas.
各种政治势力进行夺权斗争,武装部队混乱。
Toda confusión entre ambos debe resolverse mediante la difusión apropiada de la información correspondiente.
两者之间出现的任何混乱都必须过妥善传播适当信息加以消除。
Es partidario de que se supriman las palabras “o acuerdo” por considerar que pueden inducir a error.
他除“或约定”三字,因为这
造成混乱。
Las diferentes interpretaciones de la frase “incorporación de la perspectiva de género” crean confusión e impiden el progreso.
对“社性别主流化”的不同理解导致混乱,有碍进步。
Sin el efecto estabilizador de tal marco normativo, sólo generaríamos incertidumbre y confusión en el orden internacional.
没有这样一个框架的稳定性作用,我们将只能在国际秩序中制造不确定和混乱。
Consolidar la paz es un gran emprendimiento, y para hacerlo bien, debemos tratar de extraer orden del caos.
建设和平是一个规模巨大的事业,为了能做得好,我们需要在混乱中建立秩序。
Asimismo, los intentos de adaptación y aceptación de los cambios drásticos conllevan incomprensiones, y dificultades, e incluso conflictos.
社为调整适应这种混乱局面所作出的各种努力造成了各种误解、困难甚至冲突。
Del mismo modo, el indebido hincapié que se hace en el consenso sólo logra enredar y complicar esta cuestión.
同样,过度强调协商一致意见只造成混乱和混淆这一问题。
El Presidente (habla en inglés): Lamento la confusión que experimentamos anoche, que fue debida a problemas técnicos.
主席(以英语发言):昨天晚上,由于技术问题,出现了混乱情况,我对此表示遗憾。
Respondiendo a otra pregunta, dijo que era posible que se hubiesen confundido las cifras relativas al consumo y al uso.
针对进一步的问题,他同意可能的消费和使用数据已经混乱不清。
Los participantes también recalcaron que los países en desarrollo podrían sufrir pérdidas considerables de producción en períodos de dificultades financieras graves.
与者还强调发展中国家在金融混乱时期可遭受重大产出损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。