西语助手
  • 关闭
hǎi lǐ

milla

欧 路 软 件版 权 所 有

No sé cómo puedes aguantar este sol sin refrescarte ni una vez en el mar.

我不明白你怎么能忍受如此毒的太阳,从不去凉快一下。

El buque navega a diecisiete millas por hora.

那只舰以每小时的速度行驶。

Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.

一艘油船在离港口20处搁浅。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚向大陆架界限委员会提交了关于领基线200以外大陆架外部界限的呈件。

Su plataforma continental supera las 200 millas náuticas, la cual actualmente es objeto de examen por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental se calcula que tiene 953.525 kilómetros cuadrados.

其超过200的大陆架,目前正得到大陆架界限委员会的审查,估计有953 525平方公里。

La presentación contiene la información sobre los límites exteriores propuestos de la plataforma continental de Irlanda más allá de las 200 millas marinas, en la parte de la plataforma continental de Irlanda adyacente a la llanura abisal Porcupine.

划界案载有爱尔兰大陆架毗邻豪猪深平原(Porcupine Abyssal Plain)部分超过200的提议爱尔兰大陆架外部界限的资料。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向洋方向延最多达12域是领,沿国对这一域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(第8条)。

El primero consiste en acuerdos financieros con arreglo a los cuales se conceden cuotas de pesca a los buques de pesca extranjeros dentro de las zonas económicas exclusivas de 200 millas de los países en desarrollo a cambio de ingresos generados por la expedición de licencias.

第一类是资金协定,规定将发展中国家200专属经济区的捕鱼配额让与外国船队,从许可费可换取收入。

La reunión pública tenía por objeto poner de manifiesto los problemas más importantes y difíciles que se referían al trazado de la plataforma continental más allá de las 200 millas, de conformidad con los requisitos jurídicos y científicos enunciados en el artículo 76 de la Convención.

公开会议的目的在于表明依照《公约》第76条有关法律和科学的规定与200以外大陆架界限的确定有关的最重要和最具挑战性的问题。

Las autoridades de Israel han puesto obstáculos a la industria pesquera de Gaza, cerrando a sus pescadores el 40% de la costa de Gaza y limitando la pesca a 6 millas náuticas de la costa, a pesar del límite de 20 millas fijado en los acuerdos de Oslo21.

局对加沙打渔业进行干扰,关闭40%的加沙岸线,限制捕捞范围在岸的6之内,而《奥斯陆协定》的规定是20

Actualmente la Comisión está examinando tres nuevas causas que se le han presentado en relación con el establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas, y varios Estados ribereños, incluido Islandia, han dado a conocer su intención de presentar sus casos en un futuro próximo.

该委员会目前正在审议三份新的划界案,这些划界案涉及确定200以外大陆架外部界限事宜。 包括冰岛在内的一些沿国已通知委员会,它们打算在不久的将来提交划界案。

En la zona económica exclusiva, que puede extenderse hasta un máximo de 200 millas desde la costa, los Estados ribereños tienen derechos de soberanía sobre los recursos naturales, tanto vivos como no vivos, y jurisdicción para el establecimiento de islas artificiales, la protección del medio marino y sobre la investigación científica marina (artículo 56).

岸向外延最多达200域是专属经济区。 在这一区域内,沿国对生物和非生物自然资源享有主权权利,并对人工岛屿的建造、洋环境的保护和洋科学研究拥有管辖权(第56条)。

De las disposiciones de la Convención que anteceden se desprende que el Estado ribereño que, de conformidad con el artículo 76 de la Convención tenga derecho a una plataforma continental que se extienda más allá de las 200 millas náuticas, debe presentar a la Comisión para su examen información acerca de los límites de su plataforma continental fuera de esas 200 millas náuticas.

根据上述《公约》规定,沿国按照《公约》第六条的规定有权将其大陆架扩展到二百以外的,应将关于其二百以外的大陆架界限的资料提交委员会审议。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国洋法公约》第六条规定了沿国从测算领宽度的基线量起超过二百的大陆架外部界限的定义和各种划定方法。

Se exige que los buques renueven el agua a más de 200 millas marinas de la costa más cercana, en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad o, si ello no es posible, como mínimo a 50 millas marinas de la costa y en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad, conforme a lo dispuesto en las directrices elaboradas por la OMI.

该组织制订的准则要求船舶在距最近的陆地200以外,水深至少200米的域进行压载水置换,或者,如果无法做到这点的话,在距岸至少50,水深至少200米的域进行置换。

La cuestión no es baladí ya que, fuera del límite de las 200 millas náuticas, o dentro de ese límite en los casos en los que no se ha declarado una zona económica exclusiva, si bien el Estado ribereño tiene derechos de soberanía sobre los recursos biológicos pertenecientes a especies sedentarias situadas en la plataforma continental, otros recursos biológicos están sujetos al régimen de la alta mar.

这一问题非常重要,因为在200界限以外,或者在尚未宣布专属经济区情况下的200界限以内,虽然沿国对大陆架上属于定居物种的生物资源拥有主权权利,其他生物资源则应归属于公制度。

De conformidad con el apartado a) de este artículo, la Comisión, como ya se ha señalado, está encargada de examinar los datos y otros antecedentes presentados por el Estado ribereño respecto de los límites exteriores de la plataforma continental en las zonas en que esos límites excedan las 200 millas náuticas y de formular recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la declaración de entendimiento aprobada por la Conferencia.

该条第1款(a)项规定,如上所述,委员会负责审议沿国提出的关于扩展到二百以外的大陆架外部界限的资料和其他材料,并按照第六条和联合国洋法会议通过的谅解声明提出建议。

También reconocemos los esfuerzos de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por organizar cursos y programas específicos de formación para los participantes de los países en desarrollo, tales como el programa de becas de las Naciones Unidas y la Nippon Foundation y el primer seminario regional, realizado en Fiji, con relación a la cuestión de la demarcación de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas.

我们还赞赏洋事务和洋法司努力为发展中国家学员组织专门的培训课程和方案,例如联合国-日本财团研究金方案和在斐济举行的关于200以外大陆架外部界限划定问题的第一次区域研讨会。

Otro grupo se refería a problemas técnicos y científicos como la aplicación de las restricciones de la isóbata de 2.500 metros más 100 millas náuticas y la de las 350 millas náuticas, el concepto de gradiente, la distinción entre crestas oceánicas, crestas submarinas y elevaciones submarinas del margen continental, la valoración de las pruebas científicas presentadas a la Comisión, las presentaciones parciales y el asesoramiento científico y técnico por parte de los miembros de la Comisión.

另一批问题与技术和科学方面的问题有关,例如距离2 500米等深线100的制约线或350的制约线的适用、对梯度的理解、大陆边缘的深洋脊、底洋脊和底高地的分别、提交委员会的科学证据的标准、部分资料的提交方式和委员会成员提供的科学和技术咨询意见。

Aunque en la mayoría de los casos el lecho marino que se extiende más allá del mar territorial, denominado “plataforma continental”, se subsume en el régimen de la zona económica exclusiva, cuando la plataforma física se extiende más allá del límite de las 200 millas, los derechos de soberanía del Estado ribereño sobre los recursos minerales de la plataforma y los organismos vivos pertenecientes a “especies sedentarias” que se encuentran en ella se prolongan hasta los límites que establece el artículo 76 de la Convención.

尽管在大多数情况下,领以外称为“大陆架”的床归入专属经济区制度,但如自然大陆架延距离超过200界限,则沿国对大陆架上矿物资源和附着大陆架上的“定居种生物”的主权权利可延到《公约》第76条规定的界限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海里 的西班牙语例句

用户正在搜索


locamente, locatario, locatis, locativo, locería, locero, loch, locha, loche, locho,

相似单词


海蓝宝石, 海蓝色, 海浪, 海浪翻滚, 海狸, 海里, 海流, 海龙, 海陆风, 海路,
hǎi lǐ

milla

欧 路 软 件版 权 所 有

No sé cómo puedes aguantar este sol sin refrescarte ni una vez en el mar.

我不明白你怎么能忍受如此毒的太阳,从不去凉快一下。

El buque navega a diecisiete millas por hora.

那只舰以每小时十七的速度行驶。

Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.

一艘油船在离港口20处搁浅。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚向大陆架界限委员会提交了关基线200以外大陆架外部界限的呈件。

Su plataforma continental supera las 200 millas náuticas, la cual actualmente es objeto de examen por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental se calcula que tiene 953.525 kilómetros cuadrados.

其超过200的大陆架,目前正得到大陆架界限委员会的审查,估计有953 525平方公里。

La presentación contiene la información sobre los límites exteriores propuestos de la plataforma continental de Irlanda más allá de las 200 millas marinas, en la parte de la plataforma continental de Irlanda adyacente a la llanura abisal Porcupine.

划界案载有爱尔兰大陆架毗邻豪猪深平原(Porcupine Abyssal Plain)部分超过200的提议爱尔兰大陆架外部界限的资料。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向洋方向延最多达12域是,沿国对这一域也拥有主权,但外国船只享有无害通过的权利(8)。

El primero consiste en acuerdos financieros con arreglo a los cuales se conceden cuotas de pesca a los buques de pesca extranjeros dentro de las zonas económicas exclusivas de 200 millas de los países en desarrollo a cambio de ingresos generados por la expedición de licencias.

一类是资金协定,规定将发展中国家200专属经济区的捕鱼配额让与外国船队,从许可费可换取收入。

La reunión pública tenía por objeto poner de manifiesto los problemas más importantes y difíciles que se referían al trazado de la plataforma continental más allá de las 200 millas, de conformidad con los requisitos jurídicos y científicos enunciados en el artículo 76 de la Convención.

公开会议的目的在表明依照《公约》76有关法律和科学的规定与200以外大陆架界限的确定有关的最重要和最具挑战性的问题。

Las autoridades de Israel han puesto obstáculos a la industria pesquera de Gaza, cerrando a sus pescadores el 40% de la costa de Gaza y limitando la pesca a 6 millas náuticas de la costa, a pesar del límite de 20 millas fijado en los acuerdos de Oslo21.

以色列当局对加沙打渔业进行干扰,关闭40%的加沙岸线,限制捕捞范围在岸的6之内,而《奥斯陆协定》的规定是20

Actualmente la Comisión está examinando tres nuevas causas que se le han presentado en relación con el establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas, y varios Estados ribereños, incluido Islandia, han dado a conocer su intención de presentar sus casos en un futuro próximo.

该委员会目前正在审议三份新的划界案,这些划界案涉及确定200以外大陆架外部界限事宜。 包括冰岛在内的一些沿国已通知委员会,它们打算在不久的将来提交划界案。

En la zona económica exclusiva, que puede extenderse hasta un máximo de 200 millas desde la costa, los Estados ribereños tienen derechos de soberanía sobre los recursos naturales, tanto vivos como no vivos, y jurisdicción para el establecimiento de islas artificiales, la protección del medio marino y sobre la investigación científica marina (artículo 56).

岸向外延最多达200域是专属经济区。 在这一区域内,沿国对生物和非生物自然资源享有主权权利,并对人工岛屿的建造、洋环境的保护和洋科学研究拥有管辖权(56)。

De las disposiciones de la Convención que anteceden se desprende que el Estado ribereño que, de conformidad con el artículo 76 de la Convención tenga derecho a una plataforma continental que se extienda más allá de las 200 millas náuticas, debe presentar a la Comisión para su examen información acerca de los límites de su plataforma continental fuera de esas 200 millas náuticas.

根据上述《公约》规定,沿国按照《公约》七十六的规定有权将其大陆架扩展到二百以外的,应当将关其二百以外的大陆架界限的资料提交委员会审议。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国洋法公约》七十六规定了沿国从测算宽度的基线量起超过二百的大陆架外部界限的定义和各种划定方法。

Se exige que los buques renueven el agua a más de 200 millas marinas de la costa más cercana, en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad o, si ello no es posible, como mínimo a 50 millas marinas de la costa y en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad, conforme a lo dispuesto en las directrices elaboradas por la OMI.

该组织制订的准则要求船舶在距最近的陆地200以外,水深至少200米的域进行压载水置换,或者,如果无法做到这点的话,在距岸至少50,水深至少200米的域进行置换。

La cuestión no es baladí ya que, fuera del límite de las 200 millas náuticas, o dentro de ese límite en los casos en los que no se ha declarado una zona económica exclusiva, si bien el Estado ribereño tiene derechos de soberanía sobre los recursos biológicos pertenecientes a especies sedentarias situadas en la plataforma continental, otros recursos biológicos están sujetos al régimen de la alta mar.

这一问题非常重要,因为在200界限以外,或者在尚未宣布专属经济区情况下的200界限以内,虽然沿国对大陆架上属定居物种的生物资源拥有主权权利,其他生物资源则应归属制度。

De conformidad con el apartado a) de este artículo, la Comisión, como ya se ha señalado, está encargada de examinar los datos y otros antecedentes presentados por el Estado ribereño respecto de los límites exteriores de la plataforma continental en las zonas en que esos límites excedan las 200 millas náuticas y de formular recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la declaración de entendimiento aprobada por la Conferencia.

1款(a)项规定,如上所述,委员会负责审议沿国提出的关扩展到二百以外的大陆架外部界限的资料和其他材料,并按照七十六和联合国洋法会议通过的谅解声明提出建议。

También reconocemos los esfuerzos de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por organizar cursos y programas específicos de formación para los participantes de los países en desarrollo, tales como el programa de becas de las Naciones Unidas y la Nippon Foundation y el primer seminario regional, realizado en Fiji, con relación a la cuestión de la demarcación de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas.

我们还赞赏洋事务和洋法司努力为发展中国家学员组织专门的培训课程和方案,例如联合国-日本财团研究金方案和在斐济举行的关200以外大陆架外部界限划定问题的一次区域研讨会。

Otro grupo se refería a problemas técnicos y científicos como la aplicación de las restricciones de la isóbata de 2.500 metros más 100 millas náuticas y la de las 350 millas náuticas, el concepto de gradiente, la distinción entre crestas oceánicas, crestas submarinas y elevaciones submarinas del margen continental, la valoración de las pruebas científicas presentadas a la Comisión, las presentaciones parciales y el asesoramiento científico y técnico por parte de los miembros de la Comisión.

另一批问题与技术和科学方面的问题有关,例如距离2 500米等深线100的制约线或350的制约线的适用、对梯度的理解、大陆边缘的深洋脊、底洋脊和底高地的分别、提交委员会的科学证据的标准、部分资料的提交方式和委员会成员提供的科学和技术咨询意见。

Aunque en la mayoría de los casos el lecho marino que se extiende más allá del mar territorial, denominado “plataforma continental”, se subsume en el régimen de la zona económica exclusiva, cuando la plataforma física se extiende más allá del límite de las 200 millas, los derechos de soberanía del Estado ribereño sobre los recursos minerales de la plataforma y los organismos vivos pertenecientes a “especies sedentarias” que se encuentran en ella se prolongan hasta los límites que establece el artículo 76 de la Convención.

尽管在大多数情况下,以外称为“大陆架”的床归入专属经济区制度,但如自然大陆架延距离超过200界限,则沿国对大陆架上矿物资源和附着大陆架上的“定居种生物”的主权权利可延到《公约》76规定的界限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海里 的西班牙语例句

用户正在搜索


loco citato, locomoción, locomotiva, locomotor, locomotora, locomovible, locoto, locotractor, locro, locuacidad,

相似单词


海蓝宝石, 海蓝色, 海浪, 海浪翻滚, 海狸, 海里, 海流, 海龙, 海陆风, 海路,
hǎi lǐ

milla

欧 路 软 件版 权 所 有

No sé cómo puedes aguantar este sol sin refrescarte ni una vez en el mar.

你怎么能忍受如此毒太阳,从凉快一下。

El buque navega a diecisiete millas por hora.

那只舰以每小时十七速度行驶。

Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.

一艘油船在离港口20处搁浅。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚向大陆架界限委员会提交了关于领基线200以外大陆架外部界限呈件。

Su plataforma continental supera las 200 millas náuticas, la cual actualmente es objeto de examen por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental se calcula que tiene 953.525 kilómetros cuadrados.

其超过200大陆架,目前正得到大陆架界限委员会审查,估计有953 525平方公

La presentación contiene la información sobre los límites exteriores propuestos de la plataforma continental de Irlanda más allá de las 200 millas marinas, en la parte de la plataforma continental de Irlanda adyacente a la llanura abisal Porcupine.

划界案载有爱尔兰大陆架毗邻豪猪深平原(Porcupine Abyssal Plain)部分超过200提议爱尔兰大陆架外部界限资料。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向洋方向延最多达12域是领,沿国对这一域也拥有主权,但外国船只享有无害通过权利(第8条)。

El primero consiste en acuerdos financieros con arreglo a los cuales se conceden cuotas de pesca a los buques de pesca extranjeros dentro de las zonas económicas exclusivas de 200 millas de los países en desarrollo a cambio de ingresos generados por la expedición de licencias.

第一类是资金协定,规定将发展中国家200专属经济区捕鱼配额让与外国船队,从许可费可换取收入。

La reunión pública tenía por objeto poner de manifiesto los problemas más importantes y difíciles que se referían al trazado de la plataforma continental más allá de las 200 millas, de conformidad con los requisitos jurídicos y científicos enunciados en el artículo 76 de la Convención.

公开会议在于表依照《公约》第76条有关法律和科学规定与200以外大陆架界限确定有关最重要和最具挑战性问题。

Las autoridades de Israel han puesto obstáculos a la industria pesquera de Gaza, cerrando a sus pescadores el 40% de la costa de Gaza y limitando la pesca a 6 millas náuticas de la costa, a pesar del límite de 20 millas fijado en los acuerdos de Oslo21.

以色列当局对加沙打渔业进行干扰,关闭40%加沙岸线,限制捕捞范围在6之内,而《奥斯陆协定》规定是20

Actualmente la Comisión está examinando tres nuevas causas que se le han presentado en relación con el establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas, y varios Estados ribereños, incluido Islandia, han dado a conocer su intención de presentar sus casos en un futuro próximo.

该委员会目前正在审议三份新划界案,这些划界案涉及确定200以外大陆架外部界限事宜。 包括冰岛在内一些沿国已通知委员会,它们打算在将来提交划界案。

En la zona económica exclusiva, que puede extenderse hasta un máximo de 200 millas desde la costa, los Estados ribereños tienen derechos de soberanía sobre los recursos naturales, tanto vivos como no vivos, y jurisdicción para el establecimiento de islas artificiales, la protección del medio marino y sobre la investigación científica marina (artículo 56).

岸向外延最多达200域是专属经济区。 在这一区域内,沿国对生物和非生物自然资源享有主权权利,并对人工岛屿建造、洋环境保护和洋科学研究拥有管辖权(第56条)。

De las disposiciones de la Convención que anteceden se desprende que el Estado ribereño que, de conformidad con el artículo 76 de la Convención tenga derecho a una plataforma continental que se extienda más allá de las 200 millas náuticas, debe presentar a la Comisión para su examen información acerca de los límites de su plataforma continental fuera de esas 200 millas náuticas.

根据上述《公约》规定,沿国按照《公约》第七十六条规定有权将其大陆架扩展到二百以外,应当将关于其二百以外大陆架界限资料提交委员会审议。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国洋法公约》第七十六条规定了沿国从测算领宽度基线量起超过二百大陆架外部界限定义和各种划定方法。

Se exige que los buques renueven el agua a más de 200 millas marinas de la costa más cercana, en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad o, si ello no es posible, como mínimo a 50 millas marinas de la costa y en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad, conforme a lo dispuesto en las directrices elaboradas por la OMI.

该组织制订准则要求船舶在距最近陆地200以外,水深至少200米域进行压载水置换,或者,如果无法做到这点话,在距岸至少50,水深至少200米域进行置换。

La cuestión no es baladí ya que, fuera del límite de las 200 millas náuticas, o dentro de ese límite en los casos en los que no se ha declarado una zona económica exclusiva, si bien el Estado ribereño tiene derechos de soberanía sobre los recursos biológicos pertenecientes a especies sedentarias situadas en la plataforma continental, otros recursos biológicos están sujetos al régimen de la alta mar.

这一问题非常重要,因为在200界限以外,或者在尚未宣布专属经济区情况下200界限以内,虽然沿国对大陆架上属于定居物种生物资源拥有主权权利,其他生物资源则应归属于公制度。

De conformidad con el apartado a) de este artículo, la Comisión, como ya se ha señalado, está encargada de examinar los datos y otros antecedentes presentados por el Estado ribereño respecto de los límites exteriores de la plataforma continental en las zonas en que esos límites excedan las 200 millas náuticas y de formular recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la declaración de entendimiento aprobada por la Conferencia.

该条第1款(a)项规定,如上所述,委员会负责审议沿国提出关于扩展到二百以外大陆架外部界限资料和其他材料,并按照第七十六条和联合国洋法会议通过谅解声提出建议。

También reconocemos los esfuerzos de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por organizar cursos y programas específicos de formación para los participantes de los países en desarrollo, tales como el programa de becas de las Naciones Unidas y la Nippon Foundation y el primer seminario regional, realizado en Fiji, con relación a la cuestión de la demarcación de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas.

我们还赞赏洋事务和洋法司努力为发展中国家学员组织专门培训课程和方案,例如联合国-日本财团研究金方案和在斐济举行关于200以外大陆架外部界限划定问题第一次区域研讨会。

Otro grupo se refería a problemas técnicos y científicos como la aplicación de las restricciones de la isóbata de 2.500 metros más 100 millas náuticas y la de las 350 millas náuticas, el concepto de gradiente, la distinción entre crestas oceánicas, crestas submarinas y elevaciones submarinas del margen continental, la valoración de las pruebas científicas presentadas a la Comisión, las presentaciones parciales y el asesoramiento científico y técnico por parte de los miembros de la Comisión.

另一批问题与技术和科学方面问题有关,例如距离2 500米等深线100制约线或350制约线适用、对梯度理解、大陆边缘洋脊、底洋脊和底高地分别、提交委员会科学证据标准、部分资料提交方式和委员会成员提供科学和技术咨询意见。

Aunque en la mayoría de los casos el lecho marino que se extiende más allá del mar territorial, denominado “plataforma continental”, se subsume en el régimen de la zona económica exclusiva, cuando la plataforma física se extiende más allá del límite de las 200 millas, los derechos de soberanía del Estado ribereño sobre los recursos minerales de la plataforma y los organismos vivos pertenecientes a “especies sedentarias” que se encuentran en ella se prolongan hasta los límites que establece el artículo 76 de la Convención.

尽管在大多数情况下,领以外称为“大陆架”床归入专属经济区制度,但如自然大陆架延距离超过200界限,则沿国对大陆架上矿物资源和附着大陆架上“定居种生物”主权权利可延到《公约》第76条规定界限。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海里 的西班牙语例句

用户正在搜索


lodícula, lodo, lodo residual, lodoñero, lodoso, loess, lofobranquio, lofodonto, lofotrico, log-,

相似单词


海蓝宝石, 海蓝色, 海浪, 海浪翻滚, 海狸, 海里, 海流, 海龙, 海陆风, 海路,
hǎi lǐ

milla

欧 路 软 件版 权 所 有

No sé cómo puedes aguantar este sol sin refrescarte ni una vez en el mar.

我不明白你怎么能忍受如此毒太阳,从不去海里凉快一下。

El buque navega a diecisiete millas por hora.

那只舰以每小时十七海里速度行驶。

Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.

一艘油船在离港口20海里处搁浅。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚向大陆架界限委员会提交了关于领海基线200海里以外大陆架外部界限呈件。

Su plataforma continental supera las 200 millas náuticas, la cual actualmente es objeto de examen por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental se calcula que tiene 953.525 kilómetros cuadrados.

其超200海里大陆架,目前正得到大陆架界限委员会审查,估计有953 525平方公里。

La presentación contiene la información sobre los límites exteriores propuestos de la plataforma continental de Irlanda más allá de las 200 millas marinas, en la parte de la plataforma continental de Irlanda adyacente a la llanura abisal Porcupine.

划界案载有爱尔兰大陆架毗邻海平原(Porcupine Abyssal Plain)部分超200海里提议爱尔兰大陆架外部界限资料。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向海洋方向延最多达12海里海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通权利(第8条)。

El primero consiste en acuerdos financieros con arreglo a los cuales se conceden cuotas de pesca a los buques de pesca extranjeros dentro de las zonas económicas exclusivas de 200 millas de los países en desarrollo a cambio de ingresos generados por la expedición de licencias.

第一类是资金协定,规定将发展中国家200海里专属经济区捕鱼配额让与外国船队,从许可费可换取收入。

La reunión pública tenía por objeto poner de manifiesto los problemas más importantes y difíciles que se referían al trazado de la plataforma continental más allá de las 200 millas, de conformidad con los requisitos jurídicos y científicos enunciados en el artículo 76 de la Convención.

公开会议在于表明依照《公约》第76条有关法律和科学规定与200海里以外大陆架界限确定有关最重要和最具挑战性问题。

Las autoridades de Israel han puesto obstáculos a la industria pesquera de Gaza, cerrando a sus pescadores el 40% de la costa de Gaza y limitando la pesca a 6 millas náuticas de la costa, a pesar del límite de 20 millas fijado en los acuerdos de Oslo21.

以色列当局对加沙打渔业进行干扰,关闭40%加沙海岸线,限制捕捞范围在海岸6海里之内,而《奥斯陆协定》规定是20海里

Actualmente la Comisión está examinando tres nuevas causas que se le han presentado en relación con el establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas, y varios Estados ribereños, incluido Islandia, han dado a conocer su intención de presentar sus casos en un futuro próximo.

该委员会目前正在审议三份新划界案,这些划界案涉及确定200海里以外大陆架外部界限事宜。 包括冰岛在内一些沿海国已通知委员会,它们打算在不久将来提交划界案。

En la zona económica exclusiva, que puede extenderse hasta un máximo de 200 millas desde la costa, los Estados ribereños tienen derechos de soberanía sobre los recursos naturales, tanto vivos como no vivos, y jurisdicción para el establecimiento de islas artificiales, la protección del medio marino y sobre la investigación científica marina (artículo 56).

从海岸向外延最多达200海里海域是专属经济区。 在这一区域内,沿海国对生物和非生物自然资源享有主权权利,并对人工岛屿建造、海洋环境保护和海洋科学研究拥有管辖权(第56条)。

De las disposiciones de la Convención que anteceden se desprende que el Estado ribereño que, de conformidad con el artículo 76 de la Convención tenga derecho a una plataforma continental que se extienda más allá de las 200 millas náuticas, debe presentar a la Comisión para su examen información acerca de los límites de su plataforma continental fuera de esas 200 millas náuticas.

根据上述《公约》规定,沿海国按照《公约》第七十六条规定有权将其大陆架扩展到二百海里以外,应当将关于其二百海里以外大陆架界限资料提交委员会审议。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国海洋法公约》第七十六条规定了沿海国从测算领海宽度基线量起超二百海里大陆架外部界限定义和各种划定方法。

Se exige que los buques renueven el agua a más de 200 millas marinas de la costa más cercana, en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad o, si ello no es posible, como mínimo a 50 millas marinas de la costa y en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad, conforme a lo dispuesto en las directrices elaboradas por la OMI.

该组织制订准则要求船舶在距最近陆地200海里以外,水至少200米海域进行压载水置换,或者,如果无法做到这点话,在距海岸至少50海里,水至少200米海域进行置换。

La cuestión no es baladí ya que, fuera del límite de las 200 millas náuticas, o dentro de ese límite en los casos en los que no se ha declarado una zona económica exclusiva, si bien el Estado ribereño tiene derechos de soberanía sobre los recursos biológicos pertenecientes a especies sedentarias situadas en la plataforma continental, otros recursos biológicos están sujetos al régimen de la alta mar.

这一问题非常重要,因为在200海里界限以外,或者在尚未宣布专属经济区情况下200海里界限以内,虽然沿海国对大陆架上属于定居物种生物资源拥有主权权利,其他生物资源则应归属于公海制度。

De conformidad con el apartado a) de este artículo, la Comisión, como ya se ha señalado, está encargada de examinar los datos y otros antecedentes presentados por el Estado ribereño respecto de los límites exteriores de la plataforma continental en las zonas en que esos límites excedan las 200 millas náuticas y de formular recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la declaración de entendimiento aprobada por la Conferencia.

该条第1款(a)项规定,如上所述,委员会负责审议沿海国提出关于扩展到二百海里以外大陆架外部界限资料和其他材料,并按照第七十六条和联合国海洋法会议通谅解声明提出建议。

También reconocemos los esfuerzos de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por organizar cursos y programas específicos de formación para los participantes de los países en desarrollo, tales como el programa de becas de las Naciones Unidas y la Nippon Foundation y el primer seminario regional, realizado en Fiji, con relación a la cuestión de la demarcación de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas.

我们还赞赏海洋事务和海洋法司努力为发展中国家学员组织专门培训课程和方案,例如联合国-日本财团研究金方案和在斐济举行关于200海里以外大陆架外部界限划定问题第一次区域研讨会。

Otro grupo se refería a problemas técnicos y científicos como la aplicación de las restricciones de la isóbata de 2.500 metros más 100 millas náuticas y la de las 350 millas náuticas, el concepto de gradiente, la distinción entre crestas oceánicas, crestas submarinas y elevaciones submarinas del margen continental, la valoración de las pruebas científicas presentadas a la Comisión, las presentaciones parciales y el asesoramiento científico y técnico por parte de los miembros de la Comisión.

另一批问题与技术和科学方面问题有关,例如距离2 500米等线100海里制约线或350海里制约线适用、对梯度理解、大陆边缘海洋脊、海底洋脊和海底高地分别、提交委员会科学证据标准、部分资料提交方式和委员会成员提供科学和技术咨询意见。

Aunque en la mayoría de los casos el lecho marino que se extiende más allá del mar territorial, denominado “plataforma continental”, se subsume en el régimen de la zona económica exclusiva, cuando la plataforma física se extiende más allá del límite de las 200 millas, los derechos de soberanía del Estado ribereño sobre los recursos minerales de la plataforma y los organismos vivos pertenecientes a “especies sedentarias” que se encuentran en ella se prolongan hasta los límites que establece el artículo 76 de la Convención.

尽管在大多数情况下,领海以外称为“大陆架”海床归入专属经济区制度,但如自然大陆架延距离超200海里界限,则沿海国对大陆架上矿物资源和附着大陆架上“定居种生物”主权权利可延到《公约》第76条规定界限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海里 的西班牙语例句

用户正在搜索


lógico, logística, logístico, logo, logógrafo, logogrífico, logogrifo, logomaquia, logopatía, logopeda,

相似单词


海蓝宝石, 海蓝色, 海浪, 海浪翻滚, 海狸, 海里, 海流, 海龙, 海陆风, 海路,
hǎi lǐ

milla

欧 路 软 件版 权 所 有

No sé cómo puedes aguantar este sol sin refrescarte ni una vez en el mar.

我不明白你怎么能忍受如此毒太阳,从不去海里凉快一下。

El buque navega a diecisiete millas por hora.

那只舰以每小时十七海里速度行驶。

Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.

一艘油船在离港口20海里处搁浅。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚向大陆委员会提交了关于领海基线200海里以外大陆外部呈件。

Su plataforma continental supera las 200 millas náuticas, la cual actualmente es objeto de examen por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental se calcula que tiene 953.525 kilómetros cuadrados.

其超过200海里大陆,目前正得到大陆委员会审查,估计有953 525平方公里。

La presentación contiene la información sobre los límites exteriores propuestos de la plataforma continental de Irlanda más allá de las 200 millas marinas, en la parte de la plataforma continental de Irlanda adyacente a la llanura abisal Porcupine.

案载有爱尔兰大陆毗邻豪猪深海平原(Porcupine Abyssal Plain)部分超过200海里提议爱尔兰大陆外部资料。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向海洋方向延最多达12海里海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通过权利(第8条)。

El primero consiste en acuerdos financieros con arreglo a los cuales se conceden cuotas de pesca a los buques de pesca extranjeros dentro de las zonas económicas exclusivas de 200 millas de los países en desarrollo a cambio de ingresos generados por la expedición de licencias.

第一类是资金协定,规定将发展中国家200海里专属经济区配额让与外国船队,从许可费可换取收入。

La reunión pública tenía por objeto poner de manifiesto los problemas más importantes y difíciles que se referían al trazado de la plataforma continental más allá de las 200 millas, de conformidad con los requisitos jurídicos y científicos enunciados en el artículo 76 de la Convención.

公开会议在于表明依照《公约》第76条有关法律和科学规定与200海里以外大陆确定有关最重要和最具挑战性问题。

Las autoridades de Israel han puesto obstáculos a la industria pesquera de Gaza, cerrando a sus pescadores el 40% de la costa de Gaza y limitando la pesca a 6 millas náuticas de la costa, a pesar del límite de 20 millas fijado en los acuerdos de Oslo21.

以色列当局对加沙打渔业进行干扰,关闭40%加沙海岸线,捞范围在海岸6海里之内,而《奥斯陆协定》规定是20海里

Actualmente la Comisión está examinando tres nuevas causas que se le han presentado en relación con el establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas, y varios Estados ribereños, incluido Islandia, han dado a conocer su intención de presentar sus casos en un futuro próximo.

该委员会目前正在审议三份新案,这些划案涉及确定200海里以外大陆外部事宜。 包括冰岛在内一些沿海国已通知委员会,它们打算在不久将来提交划案。

En la zona económica exclusiva, que puede extenderse hasta un máximo de 200 millas desde la costa, los Estados ribereños tienen derechos de soberanía sobre los recursos naturales, tanto vivos como no vivos, y jurisdicción para el establecimiento de islas artificiales, la protección del medio marino y sobre la investigación científica marina (artículo 56).

从海岸向外延最多达200海里海域是专属经济区。 在这一区域内,沿海国对生物和非生物自然资源享有主权权利,并对人工岛屿建造、海洋环境保护和海洋科学研究拥有管辖权(第56条)。

De las disposiciones de la Convención que anteceden se desprende que el Estado ribereño que, de conformidad con el artículo 76 de la Convención tenga derecho a una plataforma continental que se extienda más allá de las 200 millas náuticas, debe presentar a la Comisión para su examen información acerca de los límites de su plataforma continental fuera de esas 200 millas náuticas.

根据上述《公约》规定,沿海国按照《公约》第七十六条规定有权将其大陆扩展到二百海里以外,应当将关于其二百海里以外大陆资料提交委员会审议。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国海洋法公约》第七十六条规定了沿海国从测算领海宽度基线量起超过二百海里大陆外部定义和各种划定方法。

Se exige que los buques renueven el agua a más de 200 millas marinas de la costa más cercana, en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad o, si ello no es posible, como mínimo a 50 millas marinas de la costa y en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad, conforme a lo dispuesto en las directrices elaboradas por la OMI.

该组织制订准则要求船舶在距最近陆地200海里以外,水深至少200米海域进行压载水置换,或者,如果无法做到这点话,在距海岸至少50海里,水深至少200米海域进行置换。

La cuestión no es baladí ya que, fuera del límite de las 200 millas náuticas, o dentro de ese límite en los casos en los que no se ha declarado una zona económica exclusiva, si bien el Estado ribereño tiene derechos de soberanía sobre los recursos biológicos pertenecientes a especies sedentarias situadas en la plataforma continental, otros recursos biológicos están sujetos al régimen de la alta mar.

这一问题非常重要,因为在200海里以外,或者在尚未宣布专属经济区情况下200海里以内,虽然沿海国对大陆上属于定居物种生物资源拥有主权权利,其他生物资源则应归属于公海制度。

De conformidad con el apartado a) de este artículo, la Comisión, como ya se ha señalado, está encargada de examinar los datos y otros antecedentes presentados por el Estado ribereño respecto de los límites exteriores de la plataforma continental en las zonas en que esos límites excedan las 200 millas náuticas y de formular recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la declaración de entendimiento aprobada por la Conferencia.

该条第1款(a)项规定,如上所述,委员会负责审议沿海国提出关于扩展到二百海里以外大陆外部资料和其他材料,并按照第七十六条和联合国海洋法会议通过谅解声明提出建议。

También reconocemos los esfuerzos de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por organizar cursos y programas específicos de formación para los participantes de los países en desarrollo, tales como el programa de becas de las Naciones Unidas y la Nippon Foundation y el primer seminario regional, realizado en Fiji, con relación a la cuestión de la demarcación de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas.

我们还赞赏海洋事务和海洋法司努力为发展中国家学员组织专门培训课程和方案,例如联合国-日本财团研究金方案和在斐济举行关于200海里以外大陆外部划定问题第一次区域研讨会。

Otro grupo se refería a problemas técnicos y científicos como la aplicación de las restricciones de la isóbata de 2.500 metros más 100 millas náuticas y la de las 350 millas náuticas, el concepto de gradiente, la distinción entre crestas oceánicas, crestas submarinas y elevaciones submarinas del margen continental, la valoración de las pruebas científicas presentadas a la Comisión, las presentaciones parciales y el asesoramiento científico y técnico por parte de los miembros de la Comisión.

另一批问题与技术和科学方面问题有关,例如距离2 500米等深线100海里制约线或350海里制约线适用、对梯度理解、大陆边缘深海洋脊、海底洋脊和海底高地分别、提交委员会科学证据标准、部分资料提交方式和委员会成员提供科学和技术咨询意见。

Aunque en la mayoría de los casos el lecho marino que se extiende más allá del mar territorial, denominado “plataforma continental”, se subsume en el régimen de la zona económica exclusiva, cuando la plataforma física se extiende más allá del límite de las 200 millas, los derechos de soberanía del Estado ribereño sobre los recursos minerales de la plataforma y los organismos vivos pertenecientes a “especies sedentarias” que se encuentran en ella se prolongan hasta los límites que establece el artículo 76 de la Convención.

尽管在大多数情况下,领海以外称为“大陆海床归入专属经济区制度,但如自然大陆距离超过200海里,则沿海国对大陆上矿物资源和附着大陆“定居种生物”主权权利可延到《公约》第76条规定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海里 的西班牙语例句

用户正在搜索


longevidad, longevo, longicornio, longilíneo, longincuo, longipenne, longísimó, longitud, longitud de onda, longitudinal,

相似单词


海蓝宝石, 海蓝色, 海浪, 海浪翻滚, 海狸, 海里, 海流, 海龙, 海陆风, 海路,

用户正在搜索


lonjear, lonjeta, lonjista, lontananza, looping, loopjing, loor, López, lopigia, lopista,

相似单词


海蓝宝石, 海蓝色, 海浪, 海浪翻滚, 海狸, 海里, 海流, 海龙, 海陆风, 海路,

用户正在搜索


lora, loran, lorantáceo, lorcha, lorcita, lord, lordoscoliosis, lordosis, lorenés, loretano,

相似单词


海蓝宝石, 海蓝色, 海浪, 海浪翻滚, 海狸, 海里, 海流, 海龙, 海陆风, 海路,
hǎi lǐ

milla

欧 路 软 件版 权 所 有

No sé cómo puedes aguantar este sol sin refrescarte ni una vez en el mar.

我不明白你怎么能忍受如此毒的太阳,从不去凉快一下。

El buque navega a diecisiete millas por hora.

那只舰每小时十七的速度行驶。

Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.

一艘油船在离港口20处搁浅。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳陆架界限委员会提交了关于领海基线200陆架部界限的呈件。

Su plataforma continental supera las 200 millas náuticas, la cual actualmente es objeto de examen por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental se calcula que tiene 953.525 kilómetros cuadrados.

其超过200陆架,目前正得到陆架界限委员会的审查,估计有953 525平方公

La presentación contiene la información sobre los límites exteriores propuestos de la plataforma continental de Irlanda más allá de las 200 millas marinas, en la parte de la plataforma continental de Irlanda adyacente a la llanura abisal Porcupine.

划界案载有爱尔兰陆架毗邻豪猪深海平原(Porcupine Abyssal Plain)部分超过200的提议爱尔兰陆架部界限的资料。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线海洋方最多达12的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但国船只享有无害通过的权利(第8条)。

El primero consiste en acuerdos financieros con arreglo a los cuales se conceden cuotas de pesca a los buques de pesca extranjeros dentro de las zonas económicas exclusivas de 200 millas de los países en desarrollo a cambio de ingresos generados por la expedición de licencias.

第一类是资金协定,规定将发展中国家200专属经济区的捕鱼配额让与国船队,从许可费可换取收入。

La reunión pública tenía por objeto poner de manifiesto los problemas más importantes y difíciles que se referían al trazado de la plataforma continental más allá de las 200 millas, de conformidad con los requisitos jurídicos y científicos enunciados en el artículo 76 de la Convención.

公开会议的目的在于表明依照《公约》第76条有关法律和科学的规定与200陆架界限的确定有关的最重要和最具挑战性的问题。

Las autoridades de Israel han puesto obstáculos a la industria pesquera de Gaza, cerrando a sus pescadores el 40% de la costa de Gaza y limitando la pesca a 6 millas náuticas de la costa, a pesar del límite de 20 millas fijado en los acuerdos de Oslo21.

色列当局对加沙打渔业进行干扰,关闭40%的加沙海岸线,限制捕捞范围在海岸的6之内,而《奥斯陆协定》的规定是20

Actualmente la Comisión está examinando tres nuevas causas que se le han presentado en relación con el establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas, y varios Estados ribereños, incluido Islandia, han dado a conocer su intención de presentar sus casos en un futuro próximo.

该委员会目前正在审议三份新的划界案,这些划界案涉及确定200陆架部界限事宜。 包括冰岛在内的一些沿海国已通知委员会,它们打算在不久的将来提交划界案。

En la zona económica exclusiva, que puede extenderse hasta un máximo de 200 millas desde la costa, los Estados ribereños tienen derechos de soberanía sobre los recursos naturales, tanto vivos como no vivos, y jurisdicción para el establecimiento de islas artificiales, la protección del medio marino y sobre la investigación científica marina (artículo 56).

从海岸最多达200的海域是专属经济区。 在这一区域内,沿海国对生物和非生物自然资源享有主权权利,并对人工岛屿的建造、海洋环境的保护和海洋科学研究拥有管辖权(第56条)。

De las disposiciones de la Convención que anteceden se desprende que el Estado ribereño que, de conformidad con el artículo 76 de la Convención tenga derecho a una plataforma continental que se extienda más allá de las 200 millas náuticas, debe presentar a la Comisión para su examen información acerca de los límites de su plataforma continental fuera de esas 200 millas náuticas.

根据上述《公约》规定,沿海国按照《公约》第七十六条的规定有权将其陆架扩展到二百的,应当将关于其二百陆架界限的资料提交委员会审议。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国海洋法公约》第七十六条规定了沿海国从测算领海宽度的基线量起超过二百陆架部界限的定义和各种划定方法。

Se exige que los buques renueven el agua a más de 200 millas marinas de la costa más cercana, en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad o, si ello no es posible, como mínimo a 50 millas marinas de la costa y en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad, conforme a lo dispuesto en las directrices elaboradas por la OMI.

该组织制订的准则要求船舶在距最近的陆地200,水深至少200米的海域进行压载水置换,或者,如果无法做到这点的话,在距海岸至少50,水深至少200米的海域进行置换。

La cuestión no es baladí ya que, fuera del límite de las 200 millas náuticas, o dentro de ese límite en los casos en los que no se ha declarado una zona económica exclusiva, si bien el Estado ribereño tiene derechos de soberanía sobre los recursos biológicos pertenecientes a especies sedentarias situadas en la plataforma continental, otros recursos biológicos están sujetos al régimen de la alta mar.

这一问题非常重要,因为在200界限,或者在尚未宣布专属经济区情况下的200界限内,虽然沿海国对陆架上属于定居物种的生物资源拥有主权权利,其他生物资源则应归属于公海制度。

De conformidad con el apartado a) de este artículo, la Comisión, como ya se ha señalado, está encargada de examinar los datos y otros antecedentes presentados por el Estado ribereño respecto de los límites exteriores de la plataforma continental en las zonas en que esos límites excedan las 200 millas náuticas y de formular recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la declaración de entendimiento aprobada por la Conferencia.

该条第1款(a)项规定,如上所述,委员会负责审议沿海国提出的关于扩展到二百陆架部界限的资料和其他材料,并按照第七十六条和联合国海洋法会议通过的谅解声明提出建议。

También reconocemos los esfuerzos de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por organizar cursos y programas específicos de formación para los participantes de los países en desarrollo, tales como el programa de becas de las Naciones Unidas y la Nippon Foundation y el primer seminario regional, realizado en Fiji, con relación a la cuestión de la demarcación de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas.

我们还赞赏海洋事务和海洋法司努力为发展中国家学员组织专门的培训课程和方案,例如联合国-日本财团研究金方案和在斐济举行的关于200陆架部界限划定问题的第一次区域研讨会。

Otro grupo se refería a problemas técnicos y científicos como la aplicación de las restricciones de la isóbata de 2.500 metros más 100 millas náuticas y la de las 350 millas náuticas, el concepto de gradiente, la distinción entre crestas oceánicas, crestas submarinas y elevaciones submarinas del margen continental, la valoración de las pruebas científicas presentadas a la Comisión, las presentaciones parciales y el asesoramiento científico y técnico por parte de los miembros de la Comisión.

另一批问题与技术和科学方面的问题有关,例如距离2 500米等深线100的制约线或350的制约线的适用、对梯度的理解、陆边缘的深海洋脊、海底洋脊和海底高地的分别、提交委员会的科学证据的标准、部分资料的提交方式和委员会成员提供的科学和技术咨询意见。

Aunque en la mayoría de los casos el lecho marino que se extiende más allá del mar territorial, denominado “plataforma continental”, se subsume en el régimen de la zona económica exclusiva, cuando la plataforma física se extiende más allá del límite de las 200 millas, los derechos de soberanía del Estado ribereño sobre los recursos minerales de la plataforma y los organismos vivos pertenecientes a “especies sedentarias” que se encuentran en ella se prolongan hasta los límites que establece el artículo 76 de la Convención.

尽管在多数情况下,领海称为“陆架”的海床归入专属经济区制度,但如自然陆架延距离超过200界限,则沿海国对陆架上矿物资源和附着陆架上的“定居种生物”的主权权利可延到《公约》第76条规定的界限。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 海里 的西班牙语例句

用户正在搜索


loroco, lorquino, lorza, los, los ricos, losa, losado, losange, losar, loseta,

相似单词


海蓝宝石, 海蓝色, 海浪, 海浪翻滚, 海狸, 海里, 海流, 海龙, 海陆风, 海路,
hǎi lǐ

milla

欧 路 软 件版 权 所 有

No sé cómo puedes aguantar este sol sin refrescarte ni una vez en el mar.

我不怎么能忍受如此毒太阳,从不去凉快一下。

El buque navega a diecisiete millas por hora.

那只舰以每小时十七速度行驶。

Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.

一艘油船在离港口20处搁浅。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚向大陆架界限委员会提交了关于领基线200以外大陆架外部界限呈件。

Su plataforma continental supera las 200 millas náuticas, la cual actualmente es objeto de examen por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental se calcula que tiene 953.525 kilómetros cuadrados.

其超过200大陆架,目前正得到大陆架界限委员会审查,估计有953 525平方公里。

La presentación contiene la información sobre los límites exteriores propuestos de la plataforma continental de Irlanda más allá de las 200 millas marinas, en la parte de la plataforma continental de Irlanda adyacente a la llanura abisal Porcupine.

划界案载有爱尔兰大陆架毗邻豪猪深平原(Porcupine Abyssal Plain)部分超过200提议爱尔兰大陆架外部界限资料。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向洋方向延最多达12域是领,沿国对这一域也拥有主权,但外国船只享有无害通过权利(第8条)。

El primero consiste en acuerdos financieros con arreglo a los cuales se conceden cuotas de pesca a los buques de pesca extranjeros dentro de las zonas económicas exclusivas de 200 millas de los países en desarrollo a cambio de ingresos generados por la expedición de licencias.

第一类是资金协定,规定将发展中国家200专属经济区捕鱼配额让与外国船队,从许可费可换取收入。

La reunión pública tenía por objeto poner de manifiesto los problemas más importantes y difíciles que se referían al trazado de la plataforma continental más allá de las 200 millas, de conformidad con los requisitos jurídicos y científicos enunciados en el artículo 76 de la Convención.

公开会议在于表依照《公约》第76条有关法律和科学规定与200以外大陆架界限确定有关最重要和最具挑战性问题。

Las autoridades de Israel han puesto obstáculos a la industria pesquera de Gaza, cerrando a sus pescadores el 40% de la costa de Gaza y limitando la pesca a 6 millas náuticas de la costa, a pesar del límite de 20 millas fijado en los acuerdos de Oslo21.

以色列当局对加沙打渔业进行干扰,关闭40%加沙线,限制捕捞范围在6之内,而《奥斯陆协定》规定是20

Actualmente la Comisión está examinando tres nuevas causas que se le han presentado en relación con el establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas, y varios Estados ribereños, incluido Islandia, han dado a conocer su intención de presentar sus casos en un futuro próximo.

该委员会目前正在审议三份新划界案,这些划界案涉及确定200以外大陆架外部界限事宜。 包括冰岛在内一些沿国已通知委员会,它们打算在不久将来提交划界案。

En la zona económica exclusiva, que puede extenderse hasta un máximo de 200 millas desde la costa, los Estados ribereños tienen derechos de soberanía sobre los recursos naturales, tanto vivos como no vivos, y jurisdicción para el establecimiento de islas artificiales, la protección del medio marino y sobre la investigación científica marina (artículo 56).

向外延最多达200域是专属经济区。 在这一区域内,沿国对生物和非生物自然资源享有主权权利,并对人工岛屿建造、洋环境保护和洋科学研究拥有管辖权(第56条)。

De las disposiciones de la Convención que anteceden se desprende que el Estado ribereño que, de conformidad con el artículo 76 de la Convención tenga derecho a una plataforma continental que se extienda más allá de las 200 millas náuticas, debe presentar a la Comisión para su examen información acerca de los límites de su plataforma continental fuera de esas 200 millas náuticas.

根据上述《公约》规定,沿国按照《公约》第七十六条规定有权将其大陆架扩展到二百以外,应当将关于其二百以外大陆架界限资料提交委员会审议。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

所知,《联合国洋法公约》第七十六条规定了沿国从测算领宽度基线量起超过二百大陆架外部界限定义和各种划定方法。

Se exige que los buques renueven el agua a más de 200 millas marinas de la costa más cercana, en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad o, si ello no es posible, como mínimo a 50 millas marinas de la costa y en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad, conforme a lo dispuesto en las directrices elaboradas por la OMI.

该组织制订准则要求船舶在距最近陆地200以外,水深至少200米域进行压载水置换,或者,如果无法做到这点话,在距至少50,水深至少200米域进行置换。

La cuestión no es baladí ya que, fuera del límite de las 200 millas náuticas, o dentro de ese límite en los casos en los que no se ha declarado una zona económica exclusiva, si bien el Estado ribereño tiene derechos de soberanía sobre los recursos biológicos pertenecientes a especies sedentarias situadas en la plataforma continental, otros recursos biológicos están sujetos al régimen de la alta mar.

这一问题非常重要,因为在200界限以外,或者在尚未宣布专属经济区情况下200界限以内,虽然沿国对大陆架上属于定居物种生物资源拥有主权权利,其他生物资源则应归属于公制度。

De conformidad con el apartado a) de este artículo, la Comisión, como ya se ha señalado, está encargada de examinar los datos y otros antecedentes presentados por el Estado ribereño respecto de los límites exteriores de la plataforma continental en las zonas en que esos límites excedan las 200 millas náuticas y de formular recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la declaración de entendimiento aprobada por la Conferencia.

该条第1款(a)项规定,如上所述,委员会负责审议沿国提出关于扩展到二百以外大陆架外部界限资料和其他材料,并按照第七十六条和联合国洋法会议通过谅解声提出建议。

También reconocemos los esfuerzos de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por organizar cursos y programas específicos de formación para los participantes de los países en desarrollo, tales como el programa de becas de las Naciones Unidas y la Nippon Foundation y el primer seminario regional, realizado en Fiji, con relación a la cuestión de la demarcación de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas.

我们还赞赏洋事务和洋法司努力为发展中国家学员组织专门培训课程和方案,例如联合国-日本财团研究金方案和在斐济举行关于200以外大陆架外部界限划定问题第一次区域研讨会。

Otro grupo se refería a problemas técnicos y científicos como la aplicación de las restricciones de la isóbata de 2.500 metros más 100 millas náuticas y la de las 350 millas náuticas, el concepto de gradiente, la distinción entre crestas oceánicas, crestas submarinas y elevaciones submarinas del margen continental, la valoración de las pruebas científicas presentadas a la Comisión, las presentaciones parciales y el asesoramiento científico y técnico por parte de los miembros de la Comisión.

另一批问题与技术和科学方面问题有关,例如距离2 500米等深线100制约线或350制约线适用、对梯度理解、大陆边缘洋脊、底洋脊和底高地分别、提交委员会科学证据标准、部分资料提交方式和委员会成员提供科学和技术咨询意见。

Aunque en la mayoría de los casos el lecho marino que se extiende más allá del mar territorial, denominado “plataforma continental”, se subsume en el régimen de la zona económica exclusiva, cuando la plataforma física se extiende más allá del límite de las 200 millas, los derechos de soberanía del Estado ribereño sobre los recursos minerales de la plataforma y los organismos vivos pertenecientes a “especies sedentarias” que se encuentran en ella se prolongan hasta los límites que establece el artículo 76 de la Convención.

尽管在大多数情况下,领以外称为“大陆架”床归入专属经济区制度,但如自然大陆架延距离超过200界限,则沿国对大陆架上矿物资源和附着大陆架上“定居种生物”主权权利可延到《公约》第76条规定界限。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海里 的西班牙语例句

用户正在搜索


loyo, loza, lozanamente, lozanear, lozanía, lozano, LP, Ltd., Lu, lúa,

相似单词


海蓝宝石, 海蓝色, 海浪, 海浪翻滚, 海狸, 海里, 海流, 海龙, 海陆风, 海路,
hǎi lǐ

milla

欧 路 软 件版 权 所 有

No sé cómo puedes aguantar este sol sin refrescarte ni una vez en el mar.

我不明白你怎么能忍受如此毒的太阳,从不去海里凉快一下。

El buque navega a diecisiete millas por hora.

那只舰以每小时十七海里的速度行驶。

Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.

一艘油船在离港口20海里处搁浅。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚向大陆架界限委员会提交了关于领海基线200海里以外大陆架外部界限的呈件。

Su plataforma continental supera las 200 millas náuticas, la cual actualmente es objeto de examen por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental se calcula que tiene 953.525 kilómetros cuadrados.

200海里的大陆架,目前正得到大陆架界限委员会的审查,估计有953 525平方公里。

La presentación contiene la información sobre los límites exteriores propuestos de la plataforma continental de Irlanda más allá de las 200 millas marinas, en la parte de la plataforma continental de Irlanda adyacente a la llanura abisal Porcupine.

划界案载有爱尔兰大陆架毗邻豪猪深海平原(Porcupine Abyssal Plain)部分200海里的提议爱尔兰大陆架外部界限的资料。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向海洋方向延最多达12海里的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国船只享有无害通的权利(第8条)。

El primero consiste en acuerdos financieros con arreglo a los cuales se conceden cuotas de pesca a los buques de pesca extranjeros dentro de las zonas económicas exclusivas de 200 millas de los países en desarrollo a cambio de ingresos generados por la expedición de licencias.

第一类是资金协定,规定将发展中国家200海里专属经济区的捕鱼配额让与外国船队,从许可费可入。

La reunión pública tenía por objeto poner de manifiesto los problemas más importantes y difíciles que se referían al trazado de la plataforma continental más allá de las 200 millas, de conformidad con los requisitos jurídicos y científicos enunciados en el artículo 76 de la Convención.

公开会议的目的在于表明依照《公约》第76条有关法律和科学的规定与200海里以外大陆架界限的确定有关的最重要和最具挑战性的问题。

Las autoridades de Israel han puesto obstáculos a la industria pesquera de Gaza, cerrando a sus pescadores el 40% de la costa de Gaza y limitando la pesca a 6 millas náuticas de la costa, a pesar del límite de 20 millas fijado en los acuerdos de Oslo21.

以色列当局对加沙打渔业进行干扰,关闭40%的加沙海岸线,限制捕捞范围在海岸的6海里之内,而《奥斯陆协定》的规定是20海里

Actualmente la Comisión está examinando tres nuevas causas que se le han presentado en relación con el establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas, y varios Estados ribereños, incluido Islandia, han dado a conocer su intención de presentar sus casos en un futuro próximo.

该委员会目前正在审议三份新的划界案,这些划界案涉及确定200海里以外大陆架外部界限事宜。 包括冰岛在内的一些沿海国已通知委员会,它们打算在不久的将来提交划界案。

En la zona económica exclusiva, que puede extenderse hasta un máximo de 200 millas desde la costa, los Estados ribereños tienen derechos de soberanía sobre los recursos naturales, tanto vivos como no vivos, y jurisdicción para el establecimiento de islas artificiales, la protección del medio marino y sobre la investigación científica marina (artículo 56).

从海岸向外延最多达200海里的海域是专属经济区。 在这一区域内,沿海国对生物和非生物自然资源享有主权权利,并对人工岛屿的建造、海洋环境的保护和海洋科学研究拥有管辖权(第56条)。

De las disposiciones de la Convención que anteceden se desprende que el Estado ribereño que, de conformidad con el artículo 76 de la Convención tenga derecho a una plataforma continental que se extienda más allá de las 200 millas náuticas, debe presentar a la Comisión para su examen información acerca de los límites de su plataforma continental fuera de esas 200 millas náuticas.

根据上述《公约》规定,沿海国按照《公约》第七十六条的规定有权将大陆架扩展到二百海里以外的,应当将关于二百海里以外的大陆架界限的资料提交委员会审议。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国海洋法公约》第七十六条规定了沿海国从测算领海宽度的基线量起二百海里的大陆架外部界限的定义和各种划定方法。

Se exige que los buques renueven el agua a más de 200 millas marinas de la costa más cercana, en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad o, si ello no es posible, como mínimo a 50 millas marinas de la costa y en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad, conforme a lo dispuesto en las directrices elaboradas por la OMI.

该组织制订的准则要求船舶在距最近的陆地200海里以外,水深至少200米的海域进行压载水置,或者,如果无法做到这点的话,在距海岸至少50海里,水深至少200米的海域进行置

La cuestión no es baladí ya que, fuera del límite de las 200 millas náuticas, o dentro de ese límite en los casos en los que no se ha declarado una zona económica exclusiva, si bien el Estado ribereño tiene derechos de soberanía sobre los recursos biológicos pertenecientes a especies sedentarias situadas en la plataforma continental, otros recursos biológicos están sujetos al régimen de la alta mar.

这一问题非常重要,因为在200海里界限以外,或者在尚未宣布专属经济区情况下的200海里界限以内,虽然沿海国对大陆架上属于定居物种的生物资源拥有主权权利,他生物资源则应归属于公海制度。

De conformidad con el apartado a) de este artículo, la Comisión, como ya se ha señalado, está encargada de examinar los datos y otros antecedentes presentados por el Estado ribereño respecto de los límites exteriores de la plataforma continental en las zonas en que esos límites excedan las 200 millas náuticas y de formular recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la declaración de entendimiento aprobada por la Conferencia.

该条第1款(a)项规定,如上所述,委员会负责审议沿海国提出的关于扩展到二百海里以外的大陆架外部界限的资料和他材料,并按照第七十六条和联合国海洋法会议通的谅解声明提出建议。

También reconocemos los esfuerzos de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por organizar cursos y programas específicos de formación para los participantes de los países en desarrollo, tales como el programa de becas de las Naciones Unidas y la Nippon Foundation y el primer seminario regional, realizado en Fiji, con relación a la cuestión de la demarcación de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas.

我们还赞赏海洋事务和海洋法司努力为发展中国家学员组织专门的培训课程和方案,例如联合国-日本财团研究金方案和在斐济举行的关于200海里以外大陆架外部界限划定问题的第一次区域研讨会。

Otro grupo se refería a problemas técnicos y científicos como la aplicación de las restricciones de la isóbata de 2.500 metros más 100 millas náuticas y la de las 350 millas náuticas, el concepto de gradiente, la distinción entre crestas oceánicas, crestas submarinas y elevaciones submarinas del margen continental, la valoración de las pruebas científicas presentadas a la Comisión, las presentaciones parciales y el asesoramiento científico y técnico por parte de los miembros de la Comisión.

另一批问题与技术和科学方面的问题有关,例如距离2 500米等深线100海里的制约线或350海里的制约线的适用、对梯度的理解、大陆边缘的深海洋脊、海底洋脊和海底高地的分别、提交委员会的科学证据的标准、部分资料的提交方式和委员会成员提供的科学和技术咨询意见。

Aunque en la mayoría de los casos el lecho marino que se extiende más allá del mar territorial, denominado “plataforma continental”, se subsume en el régimen de la zona económica exclusiva, cuando la plataforma física se extiende más allá del límite de las 200 millas, los derechos de soberanía del Estado ribereño sobre los recursos minerales de la plataforma y los organismos vivos pertenecientes a “especies sedentarias” que se encuentran en ella se prolongan hasta los límites que establece el artículo 76 de la Convención.

尽管在大多数情况下,领海以外称为“大陆架”的海床归入专属经济区制度,但如自然大陆架延距离200海里界限,则沿海国对大陆架上矿物资源和附着大陆架上的“定居种生物”的主权权利可延到《公约》第76条规定的界限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海里 的西班牙语例句

用户正在搜索


lubricidad, lúbrico, lubrificación, lubrificador, lubrificante, lubrificar, luc-, lucánido, lucano, lucemburgués,

相似单词


海蓝宝石, 海蓝色, 海浪, 海浪翻滚, 海狸, 海里, 海流, 海龙, 海陆风, 海路,
hǎi lǐ

milla

欧 路 软 件版 权 所 有

No sé cómo puedes aguantar este sol sin refrescarte ni una vez en el mar.

我不明白你怎么能忍受如此毒的太阳,从不去海里凉快一下。

El buque navega a diecisiete millas por hora.

那只舰以每小时十七海里的速度行驶。

Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.

在离港口20海里处搁浅。

El año pasado, Australia depositó en la Comisión de límites de la plataforma continental su presentación relativa al límite exterior de la plataforma más allá de las 200 millas marinas.

去年,澳大利亚向大陆架界限委员会提交了关于领海基线200海里以外大陆架外部界限的呈件。

Su plataforma continental supera las 200 millas náuticas, la cual actualmente es objeto de examen por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental se calcula que tiene 953.525 kilómetros cuadrados.

其超过200海里的大陆架,目前正得到大陆架界限委员会的审查,估计有953 525平方公里。

La presentación contiene la información sobre los límites exteriores propuestos de la plataforma continental de Irlanda más allá de las 200 millas marinas, en la parte de la plataforma continental de Irlanda adyacente a la llanura abisal Porcupine.

划界案载有爱尔兰大陆架毗邻豪猪深海平原(Porcupine Abyssal Plain)部分超过200海里的提议爱尔兰大陆架外部界限的资料。

Costa afuera, desde las líneas de base hasta un máximo de 12 millas náuticas se encuentra el mar territorial, donde el Estado ribereño también ejerce su soberanía, con la excepción del derecho de paso inocente que corresponde a los buques extranjeros (artículo 8).

从基线向海洋方向延多达12海里的海域是领海,沿海国对这一海域也拥有主权,但外国只享有无害通过的权利(第8条)。

El primero consiste en acuerdos financieros con arreglo a los cuales se conceden cuotas de pesca a los buques de pesca extranjeros dentro de las zonas económicas exclusivas de 200 millas de los países en desarrollo a cambio de ingresos generados por la expedición de licencias.

第一类是资金协定,规定将发展中国家200海里专属经济区的捕鱼配额让与外国队,从许可费可换取收入。

La reunión pública tenía por objeto poner de manifiesto los problemas más importantes y difíciles que se referían al trazado de la plataforma continental más allá de las 200 millas, de conformidad con los requisitos jurídicos y científicos enunciados en el artículo 76 de la Convención.

公开会议的目的在于表明依照《公约》第76条有关法律科学的规定与200海里以外大陆架界限的确定有关的重要挑战性的问题。

Las autoridades de Israel han puesto obstáculos a la industria pesquera de Gaza, cerrando a sus pescadores el 40% de la costa de Gaza y limitando la pesca a 6 millas náuticas de la costa, a pesar del límite de 20 millas fijado en los acuerdos de Oslo21.

以色列当局对加沙打渔业进行干扰,关闭40%的加沙海岸线,限制捕捞范围在海岸的6海里之内,而《奥斯陆协定》的规定是20海里

Actualmente la Comisión está examinando tres nuevas causas que se le han presentado en relación con el establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas, y varios Estados ribereños, incluido Islandia, han dado a conocer su intención de presentar sus casos en un futuro próximo.

该委员会目前正在审议三份新的划界案,这些划界案涉及确定200海里以外大陆架外部界限事宜。 包括冰岛在内的一些沿海国已通知委员会,它们打算在不久的将来提交划界案。

En la zona económica exclusiva, que puede extenderse hasta un máximo de 200 millas desde la costa, los Estados ribereños tienen derechos de soberanía sobre los recursos naturales, tanto vivos como no vivos, y jurisdicción para el establecimiento de islas artificiales, la protección del medio marino y sobre la investigación científica marina (artículo 56).

从海岸向外延多达200海里的海域是专属经济区。 在这一区域内,沿海国对生物非生物自然资源享有主权权利,并对人工岛屿的建造、海洋环境的保护海洋科学研究拥有管辖权(第56条)。

De las disposiciones de la Convención que anteceden se desprende que el Estado ribereño que, de conformidad con el artículo 76 de la Convención tenga derecho a una plataforma continental que se extienda más allá de las 200 millas náuticas, debe presentar a la Comisión para su examen información acerca de los límites de su plataforma continental fuera de esas 200 millas náuticas.

根据上述《公约》规定,沿海国按照《公约》第七十六条的规定有权将其大陆架扩展到二百海里以外的,应当将关于其二百海里以外的大陆架界限的资料提交委员会审议。

Como es de su conocimiento, en el artículo 76 de la Convención se define el concepto de plataforma continental y se exponen los distintos métodos para que un Estado ribereño establezca el límite exterior de su plataforma continental, incluso más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial.

如你所知,《联合国海洋法公约》第七十六条规定了沿海国从测算领海宽度的基线量起超过二百海里的大陆架外部界限的定义各种划定方法。

Se exige que los buques renueven el agua a más de 200 millas marinas de la costa más cercana, en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad o, si ello no es posible, como mínimo a 50 millas marinas de la costa y en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad, conforme a lo dispuesto en las directrices elaboradas por la OMI.

该组织制订的准则要求舶在距近的陆地200海里以外,水深至少200米的海域进行压载水置换,或者,如果无法做到这点的话,在距海岸至少50海里,水深至少200米的海域进行置换。

La cuestión no es baladí ya que, fuera del límite de las 200 millas náuticas, o dentro de ese límite en los casos en los que no se ha declarado una zona económica exclusiva, si bien el Estado ribereño tiene derechos de soberanía sobre los recursos biológicos pertenecientes a especies sedentarias situadas en la plataforma continental, otros recursos biológicos están sujetos al régimen de la alta mar.

这一问题非常重要,因为在200海里界限以外,或者在尚未宣布专属经济区情况下的200海里界限以内,虽然沿海国对大陆架上属于定居物种的生物资源拥有主权权利,其他生物资源则应归属于公海制度。

De conformidad con el apartado a) de este artículo, la Comisión, como ya se ha señalado, está encargada de examinar los datos y otros antecedentes presentados por el Estado ribereño respecto de los límites exteriores de la plataforma continental en las zonas en que esos límites excedan las 200 millas náuticas y de formular recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la declaración de entendimiento aprobada por la Conferencia.

该条第1款(a)项规定,如上所述,委员会负责审议沿海国提出的关于扩展到二百海里以外的大陆架外部界限的资料其他材料,并按照第七十六条联合国海洋法会议通过的谅解声明提出建议。

También reconocemos los esfuerzos de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por organizar cursos y programas específicos de formación para los participantes de los países en desarrollo, tales como el programa de becas de las Naciones Unidas y la Nippon Foundation y el primer seminario regional, realizado en Fiji, con relación a la cuestión de la demarcación de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas.

我们还赞赏海洋事务海洋法司努力为发展中国家学员组织专门的培训课程方案,例如联合国-日本财团研究金方案在斐济举行的关于200海里以外大陆架外部界限划定问题的第一次区域研讨会。

Otro grupo se refería a problemas técnicos y científicos como la aplicación de las restricciones de la isóbata de 2.500 metros más 100 millas náuticas y la de las 350 millas náuticas, el concepto de gradiente, la distinción entre crestas oceánicas, crestas submarinas y elevaciones submarinas del margen continental, la valoración de las pruebas científicas presentadas a la Comisión, las presentaciones parciales y el asesoramiento científico y técnico por parte de los miembros de la Comisión.

另一批问题与技术科学方面的问题有关,例如距离2 500米等深线100海里的制约线或350海里的制约线的适用、对梯度的理解、大陆边缘的深海洋脊、海底洋脊海底高地的分别、提交委员会的科学证据的标准、部分资料的提交方式委员会成员提供的科学技术咨询意见。

Aunque en la mayoría de los casos el lecho marino que se extiende más allá del mar territorial, denominado “plataforma continental”, se subsume en el régimen de la zona económica exclusiva, cuando la plataforma física se extiende más allá del límite de las 200 millas, los derechos de soberanía del Estado ribereño sobre los recursos minerales de la plataforma y los organismos vivos pertenecientes a “especies sedentarias” que se encuentran en ella se prolongan hasta los límites que establece el artículo 76 de la Convención.

尽管在大多数情况下,领海以外称为“大陆架”的海床归入专属经济区制度,但如自然大陆架延距离超过200海里界限,则沿海国对大陆架上矿物资源附着大陆架上的“定居种生物”的主权权利可延到《公约》第76条规定的界限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海里 的西班牙语例句

用户正在搜索


luchador, luchana, luchar, luchar contra, lucharniego, luche, luchón, luchuguilla, lucidamente, lúcidamente,

相似单词


海蓝宝石, 海蓝色, 海浪, 海浪翻滚, 海狸, 海里, 海流, 海龙, 海陆风, 海路,