Fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes.
加强与部队国的合作。
enviar; mandar; despachar
Fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes.
加强与部队国的合作。
Algunos países que aportan contingentes no han podido cumplir los planes de despliegue.
有些部队国未能遵守部署计划。
Asimismo, celebramos las misiones sobre el terreno que llevan a cabo los miembros del Consejo.
我们欢迎安理会
实地访问
。
Se envió rápidamente un equipo de búsqueda y rescate a la zona.
向该地区紧急
一只搜救小组。
No podemos depositar toda la responsabilidad en los países que aportan contingentes.
我们不能把全部责任放在部队国身上。
A ese fin, la Unión Europea está dispuesta a enviar una misión de observación.
为此,欧洲联盟愿意一个观察
。
También mencionó problemas de seguridad en relación con el despliegue de maestros.
表示,在
教师方面有安全问题。
Los Ministros apoyaron la propuesta de enviar observadores de la OCS a esas elecciones.
长们支持上海合作组织向上述选
观察员的建议。
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审计了三个特偿
部队
国费用的情况。
El Japón participará en la reunión, incluso enviando personal de su misión de Nueva York.
日本将参加该会议,包括驻纽约代表
工作人员。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过统一的特
,越来越多地处理复杂危机和形势。
El Consejo de Seguridad expresa su gratitud a los países que han aportado personal a la Misión.
“安全理事会感谢特的所有
国。
Esta es la primera misión que el Consejo de Seguridad envía a América Latina o el Caribe.
这是安全理事会首次向拉丁美洲或加勒比国家代表
。
Por último, la delegación de Siria expresa su agradecimiento a los países que aportan contingentes a la FNUOS.
最后,叙利亚代表对观察员部队的部队
国表示感谢。
Los miembros del Consejo, los representantes de los países que aportan contingentes y los oradores intercambiaron impresiones.”
“安理会成员、参加会议的部队国代表与情况通报者进行了建设性的意见交流。”
Han ido a la guerra y han enviado al campo de la batalla a sus valientes hombres y mujeres.
它们都曾投入战争并其勇敢的男男女女投入战斗。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la FPNUL.
25日,安理会成员与联黎部队部队国
行了会议。
Se debía establecer la forma de que los países que aportan más tropas reciban las solicitudes en forma temprana.
应确定那些部队较多的国家如何能更及时地收到请求。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la UNOMIG.
25日,安理会成员与联格观察部队
国
行了会议。
Todos los países aportadores de contingentes reconocen el carácter vinculante del Código de Conducta Personal para los Cascos Azules.
所有部队国承认蓝盔部队个人行为守则具有法律约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enviar; mandar; despachar
Fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes.
加强与部队派遣国的合作。
Algunos países que aportan contingentes no han podido cumplir los planes de despliegue.
有些部队派遣国未能遵守部署计划。
Asimismo, celebramos las misiones sobre el terreno que llevan a cabo los miembros del Consejo.
我们欢迎安理会派遣实地访问
。
Se envió rápidamente un equipo de búsqueda y rescate a la zona.
该地区紧急派遣一只搜救小组。
No podemos depositar toda la responsabilidad en los países que aportan contingentes.
我们不能把全部责任放在部队派遣国身上。
A ese fin, la Unión Europea está dispuesta a enviar una misión de observación.
为此,欧洲联盟愿意派遣一个观察。
También mencionó problemas de seguridad en relación con el despliegue de maestros.
他示,在派遣教师方面有安全问题。
Los Ministros apoyaron la propuesta de enviar observadores de la OCS a esas elecciones.
长们支持上海合作组织
上述选举派遣观察员的建议。
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审计了三个特派偿
部队派遣国费用的情况。
El Japón participará en la reunión, incluso enviando personal de su misión de Nueva York.
日本将参加该会议,包括派遣驻纽约代作人员。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过派遣统一的特派,越来越多地处理复杂危机和形势。
El Consejo de Seguridad expresa su gratitud a los países que han aportado personal a la Misión.
“安全理事会感谢特派的所有派遣国。
Esta es la primera misión que el Consejo de Seguridad envía a América Latina o el Caribe.
这是安全理事会首次拉丁美洲或加勒比国家派遣代
。
Por último, la delegación de Siria expresa su agradecimiento a los países que aportan contingentes a la FNUOS.
最后,叙利亚代对观察员部队的部队派遣国
示感谢。
Los miembros del Consejo, los representantes de los países que aportan contingentes y los oradores intercambiaron impresiones.”
“安理会成员、参加会议的部队派遣国代与情况通报者进行了建设性的意见交流。”
Han ido a la guerra y han enviado al campo de la batalla a sus valientes hombres y mujeres.
它们都曾投入战争并派遣其勇敢的男男女女投入战斗。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la FPNUL.
25日,安理会成员与联黎部队部队派遣国举行了会议。
Se debía establecer la forma de que los países que aportan más tropas reciban las solicitudes en forma temprana.
应确定那些派遣部队较多的国家如何能更及时地收到请求。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la UNOMIG.
25日,安理会成员与联格观察部队派遣国举行了会议。
Todos los países aportadores de contingentes reconocen el carácter vinculante del Código de Conducta Personal para los Cascos Azules.
所有部队派遣国承认蓝盔部队个人行为守则具有法律约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
enviar; mandar; despachar
Fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes.
加强与部队遣国的合作。
Algunos países que aportan contingentes no han podido cumplir los planes de despliegue.
有些部队遣国未能遵守部署计划。
Asimismo, celebramos las misiones sobre el terreno que llevan a cabo los miembros del Consejo.
我们还欢会
遣实地访问团。
Se envió rápidamente un equipo de búsqueda y rescate a la zona.
还向该地区紧急遣一只搜救小组。
No podemos depositar toda la responsabilidad en los países que aportan contingentes.
我们不能把全部责任放在部队遣国身上。
A ese fin, la Unión Europea está dispuesta a enviar una misión de observación.
为此,欧洲联盟愿意遣一个观察团。
También mencionó problemas de seguridad en relación con el despliegue de maestros.
他还表示,在遣教师方面有
全问题。
Los Ministros apoyaron la propuesta de enviar observadores de la OCS a esas elecciones.
长们支持上海合作组织向上述选举
遣观察员的建议。
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审计了三个特团偿还部队
遣国费用的情况。
El Japón participará en la reunión, incluso enviando personal de su misión de Nueva York.
日本将参加该会议,包括遣驻纽约代表团工作人员。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正遣统一的特
团,越来越多地处
复杂危机和形势。
El Consejo de Seguridad expresa su gratitud a los países que han aportado personal a la Misión.
“全
事会感谢特
团的所有
遣国。
Esta es la primera misión que el Consejo de Seguridad envía a América Latina o el Caribe.
这是全
事会首次向拉丁美洲或加勒比国家
遣代表团。
Por último, la delegación de Siria expresa su agradecimiento a los países que aportan contingentes a la FNUOS.
最后,叙利亚代表团对观察员部队的部队遣国表示感谢。
Los miembros del Consejo, los representantes de los países que aportan contingentes y los oradores intercambiaron impresiones.”
“会成员、参加会议的部队
遣国代表与情况
报者进行了建设性的意见交流。”
Han ido a la guerra y han enviado al campo de la batalla a sus valientes hombres y mujeres.
它们都曾投入战争并遣其勇敢的男男女女投入战斗。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la FPNUL.
25日,会成员与联黎部队部队
遣国举行了会议。
Se debía establecer la forma de que los países que aportan más tropas reciban las solicitudes en forma temprana.
应确定那些遣部队较多的国家如何能更及时地收到请求。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la UNOMIG.
25日,会成员与联格观察团部队
遣国举行了会议。
Todos los países aportadores de contingentes reconocen el carácter vinculante del Código de Conducta Personal para los Cascos Azules.
所有部队遣国承认蓝盔部队个人行为守则具有法律约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢
向我们指正。
enviar; mandar; despachar
Fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes.
加强与部队的合作。
Algunos países que aportan contingentes no han podido cumplir los planes de despliegue.
有些部队未能遵守部署计划。
Asimismo, celebramos las misiones sobre el terreno que llevan a cabo los miembros del Consejo.
我们欢迎安理会
实地访问
。
Se envió rápidamente un equipo de búsqueda y rescate a la zona.
向该地区紧急
一只搜救小组。
No podemos depositar toda la responsabilidad en los países que aportan contingentes.
我们不能把全部责任放在部队身上。
A ese fin, la Unión Europea está dispuesta a enviar una misión de observación.
为此,欧洲联盟愿意一个观察
。
También mencionó problemas de seguridad en relación con el despliegue de maestros.
他表示,在
教师方面有安全问题。
Los Ministros apoyaron la propuesta de enviar observadores de la OCS a esas elecciones.
长们支持上海合作组织向上述选举
观察员的建议。
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审计了三个特部队
费用的情况。
El Japón participará en la reunión, incluso enviando personal de su misión de Nueva York.
日本将参加该会议,包括驻纽约代表
工作人员。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合正通过
统一的特
,越来越多地处理复杂危机和形势。
El Consejo de Seguridad expresa su gratitud a los países que han aportado personal a la Misión.
“安全理事会感谢特的所有
。
Esta es la primera misión que el Consejo de Seguridad envía a América Latina o el Caribe.
这是安全理事会首次向拉丁美洲或加勒比家
代表
。
Por último, la delegación de Siria expresa su agradecimiento a los países que aportan contingentes a la FNUOS.
最后,叙利亚代表对观察员部队的部队
表示感谢。
Los miembros del Consejo, los representantes de los países que aportan contingentes y los oradores intercambiaron impresiones.”
“安理会成员、参加会议的部队代表与情况通报者进行了建设性的意见交流。”
Han ido a la guerra y han enviado al campo de la batalla a sus valientes hombres y mujeres.
它们都曾投入战争并其勇敢的男男女女投入战斗。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la FPNUL.
25日,安理会成员与联黎部队部队举行了会议。
Se debía establecer la forma de que los países que aportan más tropas reciban las solicitudes en forma temprana.
应确定那些部队较多的
家如何能更及时地收到请求。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la UNOMIG.
25日,安理会成员与联格观察部队
举行了会议。
Todos los países aportadores de contingentes reconocen el carácter vinculante del Código de Conducta Personal para los Cascos Azules.
所有部队承认蓝盔部队个人行为守则具有法律约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enviar; mandar; despachar
Fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes.
加强与部队遣国的合作。
Algunos países que aportan contingentes no han podido cumplir los planes de despliegue.
有些部队遣国未能遵守部署计划。
Asimismo, celebramos las misiones sobre el terreno que llevan a cabo los miembros del Consejo.
我们还欢迎安理会遣实地访问团。
Se envió rápidamente un equipo de búsqueda y rescate a la zona.
还向该地区紧急遣一只搜救小组。
No podemos depositar toda la responsabilidad en los países que aportan contingentes.
我们不能把全部责任放在部队遣国
。
A ese fin, la Unión Europea está dispuesta a enviar una misión de observación.
此,欧洲联盟愿意
遣一
观察团。
También mencionó problemas de seguridad en relación con el despliegue de maestros.
他还表示,在遣教师方面有安全问题。
Los Ministros apoyaron la propuesta de enviar observadores de la OCS a esas elecciones.
长们支持
海合作组织向
述选举
遣观察员的建议。
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审计了三团偿还部队
遣国费用的情况。
El Japón participará en la reunión, incluso enviando personal de su misión de Nueva York.
日本将参加该会议,包括遣驻纽约代表团工作人员。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过遣统一的
团,越来越多地处理复杂危机和形势。
El Consejo de Seguridad expresa su gratitud a los países que han aportado personal a la Misión.
“安全理事会感谢团的所有
遣国。
Esta es la primera misión que el Consejo de Seguridad envía a América Latina o el Caribe.
这是安全理事会首次向拉丁美洲或加勒比国家遣代表团。
Por último, la delegación de Siria expresa su agradecimiento a los países que aportan contingentes a la FNUOS.
最后,叙利亚代表团对观察员部队的部队遣国表示感谢。
Los miembros del Consejo, los representantes de los países que aportan contingentes y los oradores intercambiaron impresiones.”
“安理会成员、参加会议的部队遣国代表与情况通报者进行了建设性的意见交流。”
Han ido a la guerra y han enviado al campo de la batalla a sus valientes hombres y mujeres.
它们都曾投入战争并遣其勇敢的男男女女投入战斗。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la FPNUL.
25日,安理会成员与联黎部队部队遣国举行了会议。
Se debía establecer la forma de que los países que aportan más tropas reciban las solicitudes en forma temprana.
应确定那些遣部队较多的国家如何能更及时地收到请求。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la UNOMIG.
25日,安理会成员与联格观察团部队遣国举行了会议。
Todos los países aportadores de contingentes reconocen el carácter vinculante del Código de Conducta Personal para los Cascos Azules.
所有部队遣国承认蓝盔部队
人行
守则具有法律约束力。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enviar; mandar; despachar
Fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes.
加强与队
遣国的合作。
Algunos países que aportan contingentes no han podido cumplir los planes de despliegue.
有些队
遣国未能遵守
划。
Asimismo, celebramos las misiones sobre el terreno que llevan a cabo los miembros del Consejo.
我们还欢迎安理会遣实地访问
。
Se envió rápidamente un equipo de búsqueda y rescate a la zona.
还向该地区紧急遣一只搜救小组。
No podemos depositar toda la responsabilidad en los países que aportan contingentes.
我们不能把全责任放在
队
遣国身上。
A ese fin, la Unión Europea está dispuesta a enviar una misión de observación.
为此,欧洲联盟愿意遣一个观察
。
También mencionó problemas de seguridad en relación con el despliegue de maestros.
他还表示,在遣教师方面有安全问题。
Los Ministros apoyaron la propuesta de enviar observadores de la OCS a esas elecciones.
长们支持上海合作组织向上述选举
遣观察员的建议。
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审了三个特
偿还
队
遣国费用的情况。
El Japón participará en la reunión, incluso enviando personal de su misión de Nueva York.
日本将参加该会议,包括遣驻纽约代表
工作人员。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过遣统一的特
,
来
多地处理复杂危机和形势。
El Consejo de Seguridad expresa su gratitud a los países que han aportado personal a la Misión.
“安全理事会感谢特的所有
遣国。
Esta es la primera misión que el Consejo de Seguridad envía a América Latina o el Caribe.
这是安全理事会首次向拉丁美洲或加勒比国家遣代表
。
Por último, la delegación de Siria expresa su agradecimiento a los países que aportan contingentes a la FNUOS.
最后,叙利亚代表对观察员
队的
队
遣国表示感谢。
Los miembros del Consejo, los representantes de los países que aportan contingentes y los oradores intercambiaron impresiones.”
“安理会成员、参加会议的队
遣国代表与情况通报者进行了建设性的意见交流。”
Han ido a la guerra y han enviado al campo de la batalla a sus valientes hombres y mujeres.
它们都曾投入战争并遣其勇敢的男男女女投入战斗。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la FPNUL.
25日,安理会成员与联黎队
队
遣国举行了会议。
Se debía establecer la forma de que los países que aportan más tropas reciban las solicitudes en forma temprana.
应确定那些遣
队较多的国家如何能更及时地收到请求。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la UNOMIG.
25日,安理会成员与联格观察队
遣国举行了会议。
Todos los países aportadores de contingentes reconocen el carácter vinculante del Código de Conducta Personal para los Cascos Azules.
所有队
遣国承认蓝盔
队个人行为守则具有法律约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enviar; mandar; despachar
Fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes.
加强与部队派的合作。
Algunos países que aportan contingentes no han podido cumplir los planes de despliegue.
有些部队派能遵守部署计划。
Asimismo, celebramos las misiones sobre el terreno que llevan a cabo los miembros del Consejo.
我们还欢迎安会派
实
访问团。
Se envió rápidamente un equipo de búsqueda y rescate a la zona.
还向该区紧急派
一只搜救小组。
No podemos depositar toda la responsabilidad en los países que aportan contingentes.
我们不能把全部责任放在部队派身上。
A ese fin, la Unión Europea está dispuesta a enviar una misión de observación.
为此,欧洲联盟愿意派一个观察团。
También mencionó problemas de seguridad en relación con el despliegue de maestros.
他还表示,在派教师方面有安全问题。
Los Ministros apoyaron la propuesta de enviar observadores de la OCS a esas elecciones.
长们支持上海合作组织向上述选举派
观察员的建议。
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审计了三个特派团偿还部队派费用的情况。
El Japón participará en la reunión, incluso enviando personal de su misión de Nueva York.
日本将参加该会议,包括派驻纽约代表团工作人员。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合正通过派
统一的特派团,越来越多
复杂危机和形势。
El Consejo de Seguridad expresa su gratitud a los países que han aportado personal a la Misión.
“安全事会感谢特派团的所有派
。
Esta es la primera misión que el Consejo de Seguridad envía a América Latina o el Caribe.
这是安全事会首次向拉丁美洲或加勒比
家派
代表团。
Por último, la delegación de Siria expresa su agradecimiento a los países que aportan contingentes a la FNUOS.
最后,叙利亚代表团对观察员部队的部队派表示感谢。
Los miembros del Consejo, los representantes de los países que aportan contingentes y los oradores intercambiaron impresiones.”
“安会成员、参加会议的部队派
代表与情况通报者进行了建设性的意见交流。”
Han ido a la guerra y han enviado al campo de la batalla a sus valientes hombres y mujeres.
它们都曾投入战争并派其勇敢的男男女女投入战斗。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la FPNUL.
25日,安会成员与联黎部队部队派
举行了会议。
Se debía establecer la forma de que los países que aportan más tropas reciban las solicitudes en forma temprana.
应确定那些派部队较多的
家如何能更及时
收到请求。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la UNOMIG.
25日,安会成员与联格观察团部队派
举行了会议。
Todos los países aportadores de contingentes reconocen el carácter vinculante del Código de Conducta Personal para los Cascos Azules.
所有部队派承认蓝盔部队个人行为守则具有法律约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enviar; mandar; despachar
Fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes.
加强与遣国的合作。
Algunos países que aportan contingentes no han podido cumplir los planes de despliegue.
有些遣国未能遵守
署计划。
Asimismo, celebramos las misiones sobre el terreno que llevan a cabo los miembros del Consejo.
我们欢迎安理会
遣实地访问团。
Se envió rápidamente un equipo de búsqueda y rescate a la zona.
向该地区紧急
遣一只搜救小组。
No podemos depositar toda la responsabilidad en los países que aportan contingentes.
我们不能把全责任放在
遣国身上。
A ese fin, la Unión Europea está dispuesta a enviar una misión de observación.
为此,欧洲联盟愿意遣一个观察团。
También mencionó problemas de seguridad en relación con el despliegue de maestros.
他表示,在
遣教师方面有安全问题。
Los Ministros apoyaron la propuesta de enviar observadores de la OCS a esas elecciones.
长们支持上海合作组织向上述选举
遣观察员的建议。
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审计了三个特团偿
遣国费用的情况。
El Japón participará en la reunión, incluso enviando personal de su misión de Nueva York.
日本将参加该会议,包括遣驻纽约代表团工作人员。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过遣统一的特
团,越来越多地处理复杂危机和形势。
El Consejo de Seguridad expresa su gratitud a los países que han aportado personal a la Misión.
“安全理事会感谢特团的所有
遣国。
Esta es la primera misión que el Consejo de Seguridad envía a América Latina o el Caribe.
这是安全理事会首次向拉丁美洲或加勒比国家遣代表团。
Por último, la delegación de Siria expresa su agradecimiento a los países que aportan contingentes a la FNUOS.
最后,叙利亚代表团对观察员的
遣国表示感谢。
Los miembros del Consejo, los representantes de los países que aportan contingentes y los oradores intercambiaron impresiones.”
“安理会成员、参加会议的遣国代表与情况通报者进行了建设性的意见交流。”
Han ido a la guerra y han enviado al campo de la batalla a sus valientes hombres y mujeres.
它们都曾投入战争并遣其勇敢的男男女女投入战斗。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la FPNUL.
25日,安理会成员与联黎遣国举行了会议。
Se debía establecer la forma de que los países que aportan más tropas reciban las solicitudes en forma temprana.
应确定那些遣
较多的国家如何能更及时地收到请求。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la UNOMIG.
25日,安理会成员与联格观察团遣国举行了会议。
Todos los países aportadores de contingentes reconocen el carácter vinculante del Código de Conducta Personal para los Cascos Azules.
所有遣国承认蓝盔
个人行为守则具有法律约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
enviar; mandar; despachar
Fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes.
强与部队
遣国
合作。
Algunos países que aportan contingentes no han podido cumplir los planes de despliegue.
有些部队遣国未能遵守部署计划。
Asimismo, celebramos las misiones sobre el terreno que llevan a cabo los miembros del Consejo.
我们还欢迎安理会遣实地访问
。
Se envió rápidamente un equipo de búsqueda y rescate a la zona.
还向该地区紧急遣一只搜救小组。
No podemos depositar toda la responsabilidad en los países que aportan contingentes.
我们不能把全部责任放在部队遣国身上。
A ese fin, la Unión Europea está dispuesta a enviar una misión de observación.
为此,欧洲联盟愿意遣一个观察
。
También mencionó problemas de seguridad en relación con el despliegue de maestros.
他还表示,在遣教师方面有安全问题。
Los Ministros apoyaron la propuesta de enviar observadores de la OCS a esas elecciones.
长们支持上海合作组织向上述选举
遣观察员
建议。
La OSSI auditó los reembolsos realizados a los países que aportaron contingentes en tres misiones.
监督厅审计了三个特偿还部队
遣国费用
情况。
El Japón participará en la reunión, incluso enviando personal de su misión de Nueva York.
日本将参该会议,包括
遣驻纽约代表
工作人员。
Las Naciones Unidas están encarando cada vez más crisis y situaciones complejas mediante misiones integradas.
联合国正通过遣统一
特
,越来越多地处理复杂危机和形势。
El Consejo de Seguridad expresa su gratitud a los países que han aportado personal a la Misión.
“安全理事会感谢特所有
遣国。
Esta es la primera misión que el Consejo de Seguridad envía a América Latina o el Caribe.
这是安全理事会首次向拉丁美洲或勒比国家
遣代表
。
Por último, la delegación de Siria expresa su agradecimiento a los países que aportan contingentes a la FNUOS.
最后,叙利亚代表对观察员部队
部队
遣国表示感谢。
Los miembros del Consejo, los representantes de los países que aportan contingentes y los oradores intercambiaron impresiones.”
“安理会成员、参会议
部队
遣国代表与情况通报者进行了建设性
意见交流。”
Han ido a la guerra y han enviado al campo de la batalla a sus valientes hombres y mujeres.
它们都曾投入战争并遣其勇敢
男男女女投入战斗。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la FPNUL.
25日,安理会成员与联黎部队部队遣国举行了会议。
Se debía establecer la forma de que los países que aportan más tropas reciban las solicitudes en forma temprana.
应确定那些遣部队较多
国家如何能更及时地收到请求。
El 25 de julio, los miembros del Consejo se reunieron con los países que aportan contingentes a la UNOMIG.
25日,安理会成员与联格观察部队
遣国举行了会议。
Todos los países aportadores de contingentes reconocen el carácter vinculante del Código de Conducta Personal para los Cascos Azules.
所有部队遣国承认蓝盔部队个人行为守则具有法律约束力。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。