西语助手
  • 关闭

水文学

添加到生词本

shuǐ wén xué

hidrología; ciencia hidrológica

www.frhelper.com 版 权 所 有

No obstante, la OHI ha comunicado a la OMI que el análisis de los datos expuestos en la tercera edición de su publicación especial No.

但是,水文学组织通知海事组织,在分析了其第55号特别出版物《世界水道测量和海图制作现况》第三版(该出版物经以数字方式公布,80%球近岸水域)所提供数据后发现若干高风险地区。

Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.

摩纳哥公作为水文学组织东道,欣见将每年6月21日定为世界水文地理日。

Los países desarrollados y los países en desarrollo de la región están aprendiendo de la experiencia de unos y otros, por ejemplo, a través de los talleres anuales sobre hidrología organizados por el Comité sobre Tifones.

该区域发达家和发展中家正通过台风委员会年度水文学研讨会等彼此借鉴经验。

El programa se basa en las redes subregionales de la CESPAP en materia de hidrología, meteorología y gestión del riesgo de desastre, en particular el Comité sobre Tifones y el Grupo de Expertos sobre Ciclones Tropicales.

该方案建立在亚太经社会水文学、气象学和灾害风险管理现有次区域网络基础上,特别是台风委员会和热带气旋小组。

Las disertaciones versaron principalmente sobre agricultura y gestión de los recursos naturales, aprovechamiento de las tierras y su degradación, hidrología y gestión de los recursos hídricos, vigilancia y evaluación del medio ambiente, y seguridad alimentaria y humana.

讲习班专题介绍会侧重于:农业和自然资源管理、土地使用和土地退化、水文学和水资源管理、环境监测评价、以及粮食安和人

La función de la hidrografía para la seguridad de la navegación, la preservación de la vida humana en el mar y la protección del medio ambiente, incluidos los ecosistemas marinos vulnerables, ha sido desconocida por el público en general durante demasiado tiempo.

长期以来,公众并不清楚水文学在航行安、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱海洋生态系统方面作用。

La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.

海事组织际航标和灯塔管理局协会、水文学组织和气象组织合作进行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航设备需要。

La OMM seguirá concediendo becas en el marco de su Programa de Cooperación Voluntaria y con cargo a su presupuesto ordinario, así como a través del PNUD y de fondos fiduciarios, para estudios o capacitación en meteorología, climatología e hidrología operacional, incluidos estudios y capacitación en meteorología satelital.

气象组织将继续在其志愿人员合作方案和其经常预算项下以及通过开发计划署和信托基金发放研究金,用于气象学、气候学和实用水文学方面研究或培训,其中包括卫星气象学研究培训。

En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.

在此背景下,我们正在请水文学组织加强努力,在发展中家建设制作电子航海图能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海洋界限划定等其他用途数据和信息。

La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.

海事组织打算利用海事组织/水文学组织球航运警报服务,向在港口内和沿海地区船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立任何海啸预警系统补充。

La obtención de la condición de observadora en la Asamblea General ha permitido a la OHI desarrollar sus actividades de asistencia mediante la creación de cartas náuticas electrónicas que contribuyen a la explotación sostenible de los recursos pesqueros, otros usos del medio marino, la demarcación de las fronteras marítimas y la protección del medio ambiente.

水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业可持续开发和海洋环境其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

El PNUMA, el PNUD. el UNITAR, la FAO, la UNESCO y la OMM seguirán prestando apoyo al Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología Operacional y sus Aplicaciones (AGHRYMET), cuya finalidad es aumentar la producción agropecuaria de los países miembros del Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS).

环境规划署、开发计划署、训研所、粮农组织、教科文组织和气象组织将继续为农业气象学和实用水文学及其应用区域培训中心提供支助,该培训中心目标是加强萨赫勒防治干旱家间常设委员会成员农业生产。

Se citan algunos grandes proyectos regionales: creación de un sistema de seguimiento del medio ambiente en África septentrional preparado por la OSS con el apoyo de diversos asociados; el fortalecimiento en África occidental del Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología (AGRHYMET) en Niamey (Níger); fomento de la capacidad de la subregión del IGAD, África meridional y la subregión SADC, así como de diversos países Partes afectados de África.

所述区域性大项目有:经过撒哈拉和萨赫勒观测所筹备,并在不同来源支助下,在北非建立了环境监测系统;在西非加强尼日尔尼亚美农业气象学和运行水文学区域训练和应用中心(农气水文中心);以及加强政府间发展管理局(发展局)南部非洲次区域和南部非洲发展共同体(南共体)次区域和受影响各非洲家缔约方能力。

En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).

在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然现象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)环境监测项目实施也得到了支助。

Expresó apoyo a la iniciativa de la OHI de elaborar un catálogo completo de las cartas náuticas disponibles al que pudiera accederse en línea y convino en que se invitara a los Estados miembros a que consideraran qué cartas impresas deberían incluirse en la colección adecuada de cartas náuticas de papel actualizadas de los mares territoriales y en qué casos no existían cartas de navegación electrónicas, y a que comunicaran esta información a la OHI para que ésta la incluyera en el catálogo8.

小组委员会支持水文学组织倡议建立一个综合网上目录,开列所有可供使用官方海图,并同意应邀请会员审议在领海和缺乏电子导航海图地区,哪一些纸本海图可以视为“适当最新纸本海图”,并将此信息通知水文学组织以收入目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水文学 的西班牙语例句

用户正在搜索


empegar, empego, empeguntar, empeine, empeinoso, empelar, empelazgarse, empelechar, empeliar, empella,

相似单词


水位, 水温, 水文, 水文地理学, 水文工作者, 水文学, 水文站, 水污染, 水螅, 水仙,
shuǐ wén xué

hidrología; ciencia hidrológica

www.frhelper.com 版 权 所 有

No obstante, la OHI ha comunicado a la OMI que el análisis de los datos expuestos en la tercera edición de su publicación especial No.

但是,水文学组织通知海事组织,在分析了其第55号特别出版物《世界水道测量和海图制作现况》第三版(该出版物经以数字方式公布,覆盖80%全球近岸水域)所提供数据后发现若干地区。

Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.

摩纳哥公国作为国际水文学组织东道国,欣见将每年6月21日定为世界水文地理日。

Los países desarrollados y los países en desarrollo de la región están aprendiendo de la experiencia de unos y otros, por ejemplo, a través de los talleres anuales sobre hidrología organizados por el Comité sobre Tifones.

该区域发达国家和发展中国家正通过台委员会年度水文学研讨会等彼此借鉴经验。

El programa se basa en las redes subregionales de la CESPAP en materia de hidrología, meteorología y gestión del riesgo de desastre, en particular el Comité sobre Tifones y el Grupo de Expertos sobre Ciclones Tropicales.

该方案建立在亚太经社会水文学、气象学和灾害管理现有次区域网络基础上,特别是台委员会和热带气旋小组。

Las disertaciones versaron principalmente sobre agricultura y gestión de los recursos naturales, aprovechamiento de las tierras y su degradación, hidrología y gestión de los recursos hídricos, vigilancia y evaluación del medio ambiente, y seguridad alimentaria y humana.

讲习班专题介绍会侧重于:农业和自然资源管理、土地使用和土地退化、水文学和水资源管理、环境监测与评价、以及粮食安全和人安全。

La función de la hidrografía para la seguridad de la navegación, la preservación de la vida humana en el mar y la protección del medio ambiente, incluidos los ecosistemas marinos vulnerables, ha sido desconocida por el público en general durante demasiado tiempo.

长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包海洋生态系统方面作用。

La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.

海事组织还与国际航标和灯塔管理局协会、水文学组织和气象组织合作进行了若干活动,包调查航道以及评价更换助航设备需要。

La OMM seguirá concediendo becas en el marco de su Programa de Cooperación Voluntaria y con cargo a su presupuesto ordinario, así como a través del PNUD y de fondos fiduciarios, para estudios o capacitación en meteorología, climatología e hidrología operacional, incluidos estudios y capacitación en meteorología satelital.

气象组织将继续在其志愿人员合作方案和其经常预算项下以及通过开发计划署和信托基金发放研究金,用于气象学、气候学和实用水文学方面研究或培训,其中包卫星气象学研究与培训。

En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海洋界限划定等其他用途数据和信息。

La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.

海事组织还打算利用海事组织/水文学组织全球航运警报服务,向在港口内和沿海地区船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立任何海啸预警系统补充。

La obtención de la condición de observadora en la Asamblea General ha permitido a la OHI desarrollar sus actividades de asistencia mediante la creación de cartas náuticas electrónicas que contribuyen a la explotación sostenible de los recursos pesqueros, otros usos del medio marino, la demarcación de las fronteras marítimas y la protección del medio ambiente.

国际水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业可持续开发和海洋环境其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

El PNUMA, el PNUD. el UNITAR, la FAO, la UNESCO y la OMM seguirán prestando apoyo al Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología Operacional y sus Aplicaciones (AGHRYMET), cuya finalidad es aumentar la producción agropecuaria de los países miembros del Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS).

环境规划署、开发计划署、训研所、粮农组织、教科文组织和气象组织将继续为农业气象学和实用水文学及其应用区域培训中心提供支助,该培训中心目标是加强萨赫勒防治干旱国家间常设委员会成员国农业生产。

Se citan algunos grandes proyectos regionales: creación de un sistema de seguimiento del medio ambiente en África septentrional preparado por la OSS con el apoyo de diversos asociados; el fortalecimiento en África occidental del Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología (AGRHYMET) en Niamey (Níger); fomento de la capacidad de la subregión del IGAD, África meridional y la subregión SADC, así como de diversos países Partes afectados de África.

所述区域性大项目有:经过撒哈拉和萨赫勒观测所筹备,并在不同来源支助下,在北非建立了环境监测系统;在西非加强尼日尔尼亚美农业气象学和运行水文学区域训练和应用中心(农气水文中心);以及加强政府间发展管理局(发展局)南部非洲次区域和南部非洲发展共同体(南共体)次区域和受影响各非洲国家缔约方能力。

En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).

在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然现象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)环境监测项目实施也得到了支助。

Expresó apoyo a la iniciativa de la OHI de elaborar un catálogo completo de las cartas náuticas disponibles al que pudiera accederse en línea y convino en que se invitara a los Estados miembros a que consideraran qué cartas impresas deberían incluirse en la colección adecuada de cartas náuticas de papel actualizadas de los mares territoriales y en qué casos no existían cartas de navegación electrónicas, y a que comunicaran esta información a la OHI para que ésta la incluyera en el catálogo8.

小组委员会支持水文学组织倡议建立一个综合网上目录,开列所有可供使用官方海图,并同意应邀请会员国审议在领海和缺乏电子导航海图地区,哪一些纸本海图可以视为“适当最新纸本海图”,并将此信息通知水文学组织以收入目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水文学 的西班牙语例句

用户正在搜索


empezar, empicarse, empicharse, empicotar, empiece, empiema, empiezo, empilar, empilonar, empiluchar,

相似单词


水位, 水温, 水文, 水文地理学, 水文工作者, 水文学, 水文站, 水污染, 水螅, 水仙,
shuǐ wén xué

hidrología; ciencia hidrológica

www.frhelper.com 版 权 所 有

No obstante, la OHI ha comunicado a la OMI que el análisis de los datos expuestos en la tercera edición de su publicación especial No.

但是,水文学组织通知海事组织,在分析了其第55号特别出版物《世界水道测量和海图制作现况》第三版(该出版物经以数字方式公布,覆盖80%全球近岸水域)所提供数据后发现若干高风险区。

Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.

摩纳哥公国作为国际水文学组织东道国,欣见将每年6月21日定为世界水文理日。

Los países desarrollados y los países en desarrollo de la región están aprendiendo de la experiencia de unos y otros, por ejemplo, a través de los talleres anuales sobre hidrología organizados por el Comité sobre Tifones.

该区域发达国家和发展中国家正通过台风委员年度水文学等彼此借鉴经验。

El programa se basa en las redes subregionales de la CESPAP en materia de hidrología, meteorología y gestión del riesgo de desastre, en particular el Comité sobre Tifones y el Grupo de Expertos sobre Ciclones Tropicales.

该方案建立在亚太经社水文学、气象学和灾害风险管理现有次区域网络基础上,特别是台风委员和热带气旋小组。

Las disertaciones versaron principalmente sobre agricultura y gestión de los recursos naturales, aprovechamiento de las tierras y su degradación, hidrología y gestión de los recursos hídricos, vigilancia y evaluación del medio ambiente, y seguridad alimentaria y humana.

讲习班专题介绍侧重于:农业和自然资源管理、用和退化、水文学和水资源管理、环境监测与评价、以及粮食安全和人安全。

La función de la hidrografía para la seguridad de la navegación, la preservación de la vida humana en el mar y la protección del medio ambiente, incluidos los ecosistemas marinos vulnerables, ha sido desconocida por el público en general durante demasiado tiempo.

长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱海洋生态系统方面作用。

La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.

海事组织还与国际航标和灯塔管理局协水文学组织和气象组织合作进行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航设备需要。

La OMM seguirá concediendo becas en el marco de su Programa de Cooperación Voluntaria y con cargo a su presupuesto ordinario, así como a través del PNUD y de fondos fiduciarios, para estudios o capacitación en meteorología, climatología e hidrología operacional, incluidos estudios y capacitación en meteorología satelital.

气象组织将继续在其志愿人员合作方案和其经常预算项下以及通过开发计划署和信托基金发放究金,用于气象学、气候学和实用水文学方面究或培训,其中包括卫星气象学究与培训。

En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海洋界限划定等其他用途数据和信息。

La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.

海事组织还打算利用海事组织/水文学组织全球航运警报服务,向在港口内和沿海船舶和居民传送海啸警报,作为海委设立任何海啸预警系统补充。

La obtención de la condición de observadora en la Asamblea General ha permitido a la OHI desarrollar sus actividades de asistencia mediante la creación de cartas náuticas electrónicas que contribuyen a la explotación sostenible de los recursos pesqueros, otros usos del medio marino, la demarcación de las fronteras marítimas y la protección del medio ambiente.

国际水文学组织在大获得观察员位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业可持续开发和海洋环境其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

El PNUMA, el PNUD. el UNITAR, la FAO, la UNESCO y la OMM seguirán prestando apoyo al Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología Operacional y sus Aplicaciones (AGHRYMET), cuya finalidad es aumentar la producción agropecuaria de los países miembros del Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS).

环境规划署、开发计划署、训所、粮农组织、教科文组织和气象组织将继续为农业气象学和实用水文学及其应用区域培训中心提供支助,该培训中心目标是加强萨赫勒防治干旱国家间常设委员成员国农业生产。

Se citan algunos grandes proyectos regionales: creación de un sistema de seguimiento del medio ambiente en África septentrional preparado por la OSS con el apoyo de diversos asociados; el fortalecimiento en África occidental del Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología (AGRHYMET) en Niamey (Níger); fomento de la capacidad de la subregión del IGAD, África meridional y la subregión SADC, así como de diversos países Partes afectados de África.

所述区域性大项目有:经过撒哈拉和萨赫勒观测所筹备,并在不同来源支助下,在北非建立了环境监测系统;在西非加强尼日尔尼亚美农业气象学和运行水文学区域训练和应用中心(农气水文中心);以及加强政府间发展管理局(发展局)南部非洲次区域和南部非洲发展共同体(南共体)次区域和受影响各非洲国家缔约方能力。

En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).

在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然现象(如干旱、洪水和阿克里树虫入侵)环境监测项目实施也得到了支助。

Expresó apoyo a la iniciativa de la OHI de elaborar un catálogo completo de las cartas náuticas disponibles al que pudiera accederse en línea y convino en que se invitara a los Estados miembros a que consideraran qué cartas impresas deberían incluirse en la colección adecuada de cartas náuticas de papel actualizadas de los mares territoriales y en qué casos no existían cartas de navegación electrónicas, y a que comunicaran esta información a la OHI para que ésta la incluyera en el catálogo8.

小组委员支持水文学组织倡议建立一个综合网上目录,开列所有可供官方海图,并同意应邀请员国审议在领海和缺乏电子导航海图区,哪一些纸本海图可以视为“适当最新纸本海图”,并将此信息通知水文学组织以收入目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水文学 的西班牙语例句

用户正在搜索


empireuma, empireumático, empíricamente, empírico, empiriocriticismo, empirismo, empitar, empitonar, empizarrado, empizarrar,

相似单词


水位, 水温, 水文, 水文地理学, 水文工作者, 水文学, 水文站, 水污染, 水螅, 水仙,
shuǐ wén xué

hidrología; ciencia hidrológica

www.frhelper.com 版 权 所 有

No obstante, la OHI ha comunicado a la OMI que el análisis de los datos expuestos en la tercera edición de su publicación especial No.

但是,水文学组织通知海事组织,在分析了其第55号特别出版物《世界水道测量和海图制作现况》第三版(该出版物经数字方式公布,覆盖80%全球近岸水域)所提供数据后现若干高风险地区。

Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.

摩纳哥公作为水文学组织东道,欣见将每年6月21日定为世界水文地理日。

Los países desarrollados y los países en desarrollo de la región están aprendiendo de la experiencia de unos y otros, por ejemplo, a través de los talleres anuales sobre hidrología organizados por el Comité sobre Tifones.

该区域家和展中家正通过台风委员会年度水文学研讨会等彼此借鉴经验。

El programa se basa en las redes subregionales de la CESPAP en materia de hidrología, meteorología y gestión del riesgo de desastre, en particular el Comité sobre Tifones y el Grupo de Expertos sobre Ciclones Tropicales.

该方案建立在亚太经社会水文学、气象学和灾害风险管理现有次区域网络基础上,特别是台风委员会和热带气旋小组。

Las disertaciones versaron principalmente sobre agricultura y gestión de los recursos naturales, aprovechamiento de las tierras y su degradación, hidrología y gestión de los recursos hídricos, vigilancia y evaluación del medio ambiente, y seguridad alimentaria y humana.

讲习班专题介绍会侧重于:农业和自然资源管理、土地使用和土地退化、水文学和水资源管理、环境监测与评粮食安全和人安全。

La función de la hidrografía para la seguridad de la navegación, la preservación de la vida humana en el mar y la protección del medio ambiente, incluidos los ecosistemas marinos vulnerables, ha sido desconocida por el público en general durante demasiado tiempo.

长期来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱海洋生态系统方面作用。

La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.

海事组织还与际航标和灯塔管理局协会、水文学组织和气象组织合作进行了若干活动,包括调查航道更换助航设备需要。

La OMM seguirá concediendo becas en el marco de su Programa de Cooperación Voluntaria y con cargo a su presupuesto ordinario, así como a través del PNUD y de fondos fiduciarios, para estudios o capacitación en meteorología, climatología e hidrología operacional, incluidos estudios y capacitación en meteorología satelital.

气象组织将继续在其志愿人员合作方案和其经常预算项下通过开计划署和信托基金放研究金,用于气象学、气候学和实用水文学方面研究或培训,其中包括卫星气象学研究与培训。

En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.

在此背景下,我们正在请水文学组织加强努力,在展中家建设制作电子航海图能力,便提供可用于渔业活动和诸如海洋界限划定等其他用途数据和信息。

La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.

海事组织还打算利用海事组织/水文学组织全球航运警报服务,向在港口内和沿海地区船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立任何海啸预警系统补充。

La obtención de la condición de observadora en la Asamblea General ha permitido a la OHI desarrollar sus actividades de asistencia mediante la creación de cartas náuticas electrónicas que contribuyen a la explotación sostenible de los recursos pesqueros, otros usos del medio marino, la demarcación de las fronteras marítimas y la protección del medio ambiente.

水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,绘制电子海图,推动渔业可持续开和海洋环境其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

El PNUMA, el PNUD. el UNITAR, la FAO, la UNESCO y la OMM seguirán prestando apoyo al Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología Operacional y sus Aplicaciones (AGHRYMET), cuya finalidad es aumentar la producción agropecuaria de los países miembros del Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS).

环境规划署、开计划署、训研所、粮农组织、教科文组织和气象组织将继续为农业气象学和实用水文学其应用区域培训中心提供支助,该培训中心目标是加强萨赫勒防治干旱家间常设委员会成员农业生产。

Se citan algunos grandes proyectos regionales: creación de un sistema de seguimiento del medio ambiente en África septentrional preparado por la OSS con el apoyo de diversos asociados; el fortalecimiento en África occidental del Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología (AGRHYMET) en Niamey (Níger); fomento de la capacidad de la subregión del IGAD, África meridional y la subregión SADC, así como de diversos países Partes afectados de África.

所述区域性大项目有:经过撒哈拉和萨赫勒观测所筹备,并在不同来源支助下,在北非建立了环境监测系统;在西非加强尼日尔尼亚美农业气象学和运行水文学区域训练和应用中心(农气水文中心);加强政府间展管理局(展局)南部非洲次区域和南部非洲展共同体(南共体)次区域和受影响各非洲家缔约方能力。

En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).

在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用展中心,农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然现象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)环境监测项目实施也得到了支助。

Expresó apoyo a la iniciativa de la OHI de elaborar un catálogo completo de las cartas náuticas disponibles al que pudiera accederse en línea y convino en que se invitara a los Estados miembros a que consideraran qué cartas impresas deberían incluirse en la colección adecuada de cartas náuticas de papel actualizadas de los mares territoriales y en qué casos no existían cartas de navegación electrónicas, y a que comunicaran esta información a la OHI para que ésta la incluyera en el catálogo8.

小组委员会支持水文学组织倡议建立一个综合网上目录,开列所有可供使用官方海图,并同意应邀请会员审议在领海和缺乏电子导航海图地区,哪一些纸本海图可视为“适当最新纸本海图”,并将此信息通知水文学组织收入目录。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水文学 的西班牙语例句

用户正在搜索


empobrecedor, empobrecer, empobrecido, empobrecimiento, empoderamiento, empoderar, empodio, empodrecer, empollación, empollado,

相似单词


水位, 水温, 水文, 水文地理学, 水文工作者, 水文学, 水文站, 水污染, 水螅, 水仙,
shuǐ wén xué

hidrología; ciencia hidrológica

www.frhelper.com 版 权 所 有

No obstante, la OHI ha comunicado a la OMI que el análisis de los datos expuestos en la tercera edición de su publicación especial No.

但是,水文学组织通知海事组织,在分析了其第55号特别出版物《世界水道海图制现况》第三版(该出版物经以数字方式公布,覆盖80%全球近岸水域)所提供数据后发现若干高风险地区。

Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.

摩纳哥公国为国际水文学组织东道国,欣见将每年6月21日定为世界水文地理日。

Los países desarrollados y los países en desarrollo de la región están aprendiendo de la experiencia de unos y otros, por ejemplo, a través de los talleres anuales sobre hidrología organizados por el Comité sobre Tifones.

该区域发达国家发展中国家正通过台风委员会年度水文学研讨会等彼此借鉴经验。

El programa se basa en las redes subregionales de la CESPAP en materia de hidrología, meteorología y gestión del riesgo de desastre, en particular el Comité sobre Tifones y el Grupo de Expertos sobre Ciclones Tropicales.

该方案建立在亚太经社会水文学、气象学灾害风险管理现有次区域网络基础上,特别是台风委员会热带气旋小组。

Las disertaciones versaron principalmente sobre agricultura y gestión de los recursos naturales, aprovechamiento de las tierras y su degradación, hidrología y gestión de los recursos hídricos, vigilancia y evaluación del medio ambiente, y seguridad alimentaria y humana.

讲习班专题介绍会侧重于:农业自然资源管理、土地使用土地退化、水文学水资源管理、环境监与评价、以及粮食安全安全。

La función de la hidrografía para la seguridad de la navegación, la preservación de la vida humana en el mar y la protección del medio ambiente, incluidos los ecosistemas marinos vulnerables, ha sido desconocida por el público en general durante demasiado tiempo.

长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命保护环境,包括脆弱海洋生态系统方面用。

La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.

海事组织还与国际航标灯塔管理局协会、水文学组织气象组织行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航设备需要。

La OMM seguirá concediendo becas en el marco de su Programa de Cooperación Voluntaria y con cargo a su presupuesto ordinario, así como a través del PNUD y de fondos fiduciarios, para estudios o capacitación en meteorología, climatología e hidrología operacional, incluidos estudios y capacitación en meteorología satelital.

气象组织将继续在其志愿人员方案其经常预算项下以及通过开发计划署信托基金发放研究金,用于气象学、气候学实用水文学方面研究或培训,其中包括卫星气象学研究与培训。

En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制电子航海图能力,以便提供可用于渔业活动诸如海洋界限划定等其他用途数据信息。

La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.

海事组织还打算利用海事组织/水文学组织全球航运警报服务,向在港口内沿海地区船舶居民传送海啸警报,为海委会设立任何海啸预警系统补充。

La obtención de la condición de observadora en la Asamblea General ha permitido a la OHI desarrollar sus actividades de asistencia mediante la creación de cartas náuticas electrónicas que contribuyen a la explotación sostenible de los recursos pesqueros, otros usos del medio marino, la demarcación de las fronteras marítimas y la protección del medio ambiente.

国际水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业可持续开发海洋环境其他利用,划定海上疆界,促环境保护。

El PNUMA, el PNUD. el UNITAR, la FAO, la UNESCO y la OMM seguirán prestando apoyo al Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología Operacional y sus Aplicaciones (AGHRYMET), cuya finalidad es aumentar la producción agropecuaria de los países miembros del Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS).

环境规划署、开发计划署、训研所、粮农组织、教科文组织气象组织将继续为农业气象学实用水文学及其应用区域培训中心提供支助,该培训中心目标是加强萨赫勒防治干旱国家间常设委员会成员国农业生产。

Se citan algunos grandes proyectos regionales: creación de un sistema de seguimiento del medio ambiente en África septentrional preparado por la OSS con el apoyo de diversos asociados; el fortalecimiento en África occidental del Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología (AGRHYMET) en Niamey (Níger); fomento de la capacidad de la subregión del IGAD, África meridional y la subregión SADC, así como de diversos países Partes afectados de África.

所述区域性大项目有:经过撒哈拉萨赫勒观所筹备,并在不同来源支助下,在北非建立了环境监系统;在西非加强尼日尔尼亚美农业气象学运行水文学区域训练应用中心(农气水文中心);以及加强政府间发展管理局(发展局)南部非洲次区域南部非洲发展共同体(南共体)次区域受影响各非洲国家缔约方能力。

En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).

在这方面,撒哈拉萨赫勒观所,尤其是其长期生态监站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学实用水文学区域训练应用中心(农气水文中心)旨在行环境预预报自然现象(如干旱、洪水阿克里地树虫入侵)环境监项目实施也得到了支助。

Expresó apoyo a la iniciativa de la OHI de elaborar un catálogo completo de las cartas náuticas disponibles al que pudiera accederse en línea y convino en que se invitara a los Estados miembros a que consideraran qué cartas impresas deberían incluirse en la colección adecuada de cartas náuticas de papel actualizadas de los mares territoriales y en qué casos no existían cartas de navegación electrónicas, y a que comunicaran esta información a la OHI para que ésta la incluyera en el catálogo8.

小组委员会支持水文学组织倡议建立一个综网上目录,开列所有可供使用官方海图,并同意应邀请会员国审议在领海缺乏电子导航海图地区,哪一些纸本海图可以视为“适当最新纸本海图”,并将此信息通知水文学组织以收入目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水文学 的西班牙语例句

用户正在搜索


empretecer, emprima, emprimación, emprimado, emprimar, empringar, emprostótonos, empujada, empujadora, empujar,

相似单词


水位, 水温, 水文, 水文地理学, 水文工作者, 水文学, 水文站, 水污染, 水螅, 水仙,

用户正在搜索


en cualquier momento, en cualquier sitio, en cuanto, en cuanto a, en curso, en deuda, en dirección norte, en dirección oeste, en dirección sur, en efecto,

相似单词


水位, 水温, 水文, 水文地理学, 水文工作者, 水文学, 水文站, 水污染, 水螅, 水仙,

用户正在搜索


enaltecer, enaltecimiento, enamarillecer, enamorada, enamoradamente, enamoradizo, enamorado, enamorador, enamoramiento, enamorante,

相似单词


水位, 水温, 水文, 水文地理学, 水文工作者, 水文学, 水文站, 水污染, 水螅, 水仙,
shuǐ wén xué

hidrología; ciencia hidrológica

www.frhelper.com 版 权 所 有

No obstante, la OHI ha comunicado a la OMI que el análisis de los datos expuestos en la tercera edición de su publicación especial No.

但是,水文学组织通知海事组织,在分析了其第55号特别出版物《世界水道测量和海图制作现况》第三版(该出版物经以数字方式公80%全球近岸水域)所提供数据后发现若干高风险地区。

Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.

摩纳哥公作为水文学组织东道,欣见将每年6月21日定为世界水文地理日。

Los países desarrollados y los países en desarrollo de la región están aprendiendo de la experiencia de unos y otros, por ejemplo, a través de los talleres anuales sobre hidrología organizados por el Comité sobre Tifones.

该区域发达家和发展中家正通过台风委员会年度水文学研讨会等彼此借鉴经验。

El programa se basa en las redes subregionales de la CESPAP en materia de hidrología, meteorología y gestión del riesgo de desastre, en particular el Comité sobre Tifones y el Grupo de Expertos sobre Ciclones Tropicales.

该方案建立在亚太经社会水文学、气象学和灾害风险管理现有次区域网络基础上,特别是台风委员会和热带气旋小组。

Las disertaciones versaron principalmente sobre agricultura y gestión de los recursos naturales, aprovechamiento de las tierras y su degradación, hidrología y gestión de los recursos hídricos, vigilancia y evaluación del medio ambiente, y seguridad alimentaria y humana.

讲习班专题介绍会侧重于:农业和自然资源管理、土地使用和土地退化、水文学和水资源管理、环境监测评价、以及粮食安全和人安全。

La función de la hidrografía para la seguridad de la navegación, la preservación de la vida humana en el mar y la protección del medio ambiente, incluidos los ecosistemas marinos vulnerables, ha sido desconocida por el público en general durante demasiado tiempo.

长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱海洋生态系统方面作用。

La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.

海事组织还航标和灯塔管理局协会、水文学组织和气象组织合作进行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航设备需要。

La OMM seguirá concediendo becas en el marco de su Programa de Cooperación Voluntaria y con cargo a su presupuesto ordinario, así como a través del PNUD y de fondos fiduciarios, para estudios o capacitación en meteorología, climatología e hidrología operacional, incluidos estudios y capacitación en meteorología satelital.

气象组织将继续在其志愿人员合作方案和其经常预算项下以及通过开发计划署和信托基金发放研究金,用于气象学、气候学和实用水文学方面研究或培训,其中包括卫星气象学研究培训。

En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.

在此背景下,我们正在请水文学组织加强努力,在发展中家建设制作电子航海图能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海洋界限划定等其他用途数据和信息。

La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.

海事组织还打算利用海事组织/水文学组织全球航运警报服务,向在港口内和沿海地区船舶和居民传送海啸警报,作为海委会设立任何海啸预警系统补充。

La obtención de la condición de observadora en la Asamblea General ha permitido a la OHI desarrollar sus actividades de asistencia mediante la creación de cartas náuticas electrónicas que contribuyen a la explotación sostenible de los recursos pesqueros, otros usos del medio marino, la demarcación de las fronteras marítimas y la protección del medio ambiente.

水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业可持续开发和海洋环境其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

El PNUMA, el PNUD. el UNITAR, la FAO, la UNESCO y la OMM seguirán prestando apoyo al Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología Operacional y sus Aplicaciones (AGHRYMET), cuya finalidad es aumentar la producción agropecuaria de los países miembros del Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS).

环境规划署、开发计划署、训研所、粮农组织、教科文组织和气象组织将继续为农业气象学和实用水文学及其应用区域培训中心提供支助,该培训中心目标是加强萨赫勒防治干旱家间常设委员会成员农业生产。

Se citan algunos grandes proyectos regionales: creación de un sistema de seguimiento del medio ambiente en África septentrional preparado por la OSS con el apoyo de diversos asociados; el fortalecimiento en África occidental del Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología (AGRHYMET) en Niamey (Níger); fomento de la capacidad de la subregión del IGAD, África meridional y la subregión SADC, así como de diversos países Partes afectados de África.

所述区域性大项目有:经过撒哈拉和萨赫勒观测所筹备,并在不同来源支助下,在北非建立了环境监测系统;在西非加强尼日尔尼亚美农业气象学和运行水文学区域训练和应用中心(农气水文中心);以及加强政府间发展管理局(发展局)南部非洲次区域和南部非洲发展共同体(南共体)次区域和受影响各非洲家缔约方能力。

En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).

在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然现象(如干旱、洪水和阿克里地树虫入侵)环境监测项目实施也得到了支助。

Expresó apoyo a la iniciativa de la OHI de elaborar un catálogo completo de las cartas náuticas disponibles al que pudiera accederse en línea y convino en que se invitara a los Estados miembros a que consideraran qué cartas impresas deberían incluirse en la colección adecuada de cartas náuticas de papel actualizadas de los mares territoriales y en qué casos no existían cartas de navegación electrónicas, y a que comunicaran esta información a la OHI para que ésta la incluyera en el catálogo8.

小组委员会支持水文学组织倡议建立一个综合网上目录,开列所有可供使用官方海图,并同意应邀请会员审议在领海和缺乏电子导航海图地区,哪一些纸本海图可以视为“适当最新纸本海图”,并将此信息通知水文学组织以收入目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水文学 的西班牙语例句

用户正在搜索


enano, enantaldehído, enante, enantema, enantes, enántico, enantio-, enantiolalia, enantiomerismo, enantiomorfo,

相似单词


水位, 水温, 水文, 水文地理学, 水文工作者, 水文学, 水文站, 水污染, 水螅, 水仙,
shuǐ wén xué

hidrología; ciencia hidrológica

www.frhelper.com 版 权 所 有

No obstante, la OHI ha comunicado a la OMI que el análisis de los datos expuestos en la tercera edición de su publicación especial No.

但是,水文学组织通知事组织,在分析了其第55号特别出版物《世界水道测量和图制作况》第三版(该出版物经以数字方式公布,覆盖80%全球近岸水域)所提供数据后发高风险地区。

Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.

摩纳哥公国作为国际水文学组织东道国,欣见将每年6月21日定为世界水文地理日。

Los países desarrollados y los países en desarrollo de la región están aprendiendo de la experiencia de unos y otros, por ejemplo, a través de los talleres anuales sobre hidrología organizados por el Comité sobre Tifones.

该区域发达国家和发展中国家正通过台风委员会年度水文学研讨会等彼此借鉴经验。

El programa se basa en las redes subregionales de la CESPAP en materia de hidrología, meteorología y gestión del riesgo de desastre, en particular el Comité sobre Tifones y el Grupo de Expertos sobre Ciclones Tropicales.

该方案建立在亚太经社会水文学、气象学和灾害风险管理有次区域网络基础上,特别是台风委员会和热带气旋小组。

Las disertaciones versaron principalmente sobre agricultura y gestión de los recursos naturales, aprovechamiento de las tierras y su degradación, hidrología y gestión de los recursos hídricos, vigilancia y evaluación del medio ambiente, y seguridad alimentaria y humana.

讲习班专题介绍会侧重于:农业和自然资源管理、土地使用和土地退化、水文学和水资源管理、环境监测与评价、以及粮食安全和人安全。

La función de la hidrografía para la seguridad de la navegación, la preservación de la vida humana en el mar y la protección del medio ambiente, incluidos los ecosistemas marinos vulnerables, ha sido desconocida por el público en general durante demasiado tiempo.

长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护上人员生命和保护环境,包括脆弱生态系统方面作用。

La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.

事组织还与国际航标和灯塔管理局协会、水文学组织和气象组织合作进行了活动,包括调查航道以及评价更换助航设备需要。

La OMM seguirá concediendo becas en el marco de su Programa de Cooperación Voluntaria y con cargo a su presupuesto ordinario, así como a través del PNUD y de fondos fiduciarios, para estudios o capacitación en meteorología, climatología e hidrología operacional, incluidos estudios y capacitación en meteorología satelital.

气象组织将继续在其志愿人员合作方案和其经常预算项下以及通过开发计划署和信托基金发放研究金,用于气象学、气候学和实用水文学方面研究或培训,其中包括卫星气象学研究与培训。

En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限划定等其他用途数据和信息。

La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.

事组织还打算利用事组织/水文学组织全球航运警报服务,向在港口内和沿地区船舶和居民传送啸警报,作为委会设立任何啸预警系统补充。

La obtención de la condición de observadora en la Asamblea General ha permitido a la OHI desarrollar sus actividades de asistencia mediante la creación de cartas náuticas electrónicas que contribuyen a la explotación sostenible de los recursos pesqueros, otros usos del medio marino, la demarcación de las fronteras marítimas y la protección del medio ambiente.

国际水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子图,推动渔业可持续开发和环境其他利用,划定上疆界,促进环境保护。

El PNUMA, el PNUD. el UNITAR, la FAO, la UNESCO y la OMM seguirán prestando apoyo al Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología Operacional y sus Aplicaciones (AGHRYMET), cuya finalidad es aumentar la producción agropecuaria de los países miembros del Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS).

环境规划署、开发计划署、训研所、粮农组织、教科文组织和气象组织将继续为农业气象学和实用水文学及其应用区域培训中心提供支助,该培训中心目标是加强萨赫勒防治旱国家间常设委员会成员国农业生产。

Se citan algunos grandes proyectos regionales: creación de un sistema de seguimiento del medio ambiente en África septentrional preparado por la OSS con el apoyo de diversos asociados; el fortalecimiento en África occidental del Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología (AGRHYMET) en Niamey (Níger); fomento de la capacidad de la subregión del IGAD, África meridional y la subregión SADC, así como de diversos países Partes afectados de África.

所述区域性大项目有:经过撒哈拉和萨赫勒观测所筹备,并在不同来源支助下,在北非建立了环境监测系统;在西非加强尼日尔尼亚美农业气象学和运行水文学区域训练和应用中心(农气水文中心);以及加强政府间发展管理局(发展局)南部非洲次区域和南部非洲发展共同体(南共体)次区域和受影响各非洲国家缔约方能力。

En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).

在这方面,撒哈拉和萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象学和实用水文学区域训练和应用中心(农气水文中心)旨在进行环境预测和预报自然象(如旱、洪水和阿克里地树虫入侵)环境监测项目实施也得到了支助。

Expresó apoyo a la iniciativa de la OHI de elaborar un catálogo completo de las cartas náuticas disponibles al que pudiera accederse en línea y convino en que se invitara a los Estados miembros a que consideraran qué cartas impresas deberían incluirse en la colección adecuada de cartas náuticas de papel actualizadas de los mares territoriales y en qué casos no existían cartas de navegación electrónicas, y a que comunicaran esta información a la OHI para que ésta la incluyera en el catálogo8.

小组委员会支持水文学组织倡议建立一个综合网上目录,开列所有可供使用官方图,并同意应邀请会员国审议在领和缺乏电子导航地区,哪一些纸本图可以视为“适当最新纸本图”,并将此信息通知水文学组织以收入目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水文学 的西班牙语例句

用户正在搜索


enarma, enarmonar, enarmonía, enarmónico, enartar, enartrosis, enastado, enastar, encabador, encabalgamiento,

相似单词


水位, 水温, 水文, 水文地理学, 水文工作者, 水文学, 水文站, 水污染, 水螅, 水仙,
shuǐ wén xué

hidrología; ciencia hidrológica

www.frhelper.com 版 权 所 有

No obstante, la OHI ha comunicado a la OMI que el análisis de los datos expuestos en la tercera edición de su publicación especial No.

但是,水文组织通知海事组织,在分析了其第55号特别出版物《世界水道测量海图制作现况》第三版(该出版物经以数字方式公布,覆盖80%全球近岸水域)所提供数据后发现若干高风险地区。

Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.

摩纳哥公国作为国际水文组织东道国,欣见将每年6月21日定为世界水文地理日。

Los países desarrollados y los países en desarrollo de la región están aprendiendo de la experiencia de unos y otros, por ejemplo, a través de los talleres anuales sobre hidrología organizados por el Comité sobre Tifones.

该区域发达国家发展中国家正通过台风委员会年度水文研讨会等彼此借鉴经验。

El programa se basa en las redes subregionales de la CESPAP en materia de hidrología, meteorología y gestión del riesgo de desastre, en particular el Comité sobre Tifones y el Grupo de Expertos sobre Ciclones Tropicales.

该方案建立在亚太经社会水文灾害风险管理现有次区域网络基础上,特别是台风委员会热带组。

Las disertaciones versaron principalmente sobre agricultura y gestión de los recursos naturales, aprovechamiento de las tierras y su degradación, hidrología y gestión de los recursos hídricos, vigilancia y evaluación del medio ambiente, y seguridad alimentaria y humana.

讲习班专题介绍会侧重于:农业自然资源管理、土地使用土地退化、水文水资源管理、环境监测与评价、以及粮食安全安全。

La función de la hidrografía para la seguridad de la navegación, la preservación de la vida humana en el mar y la protección del medio ambiente, incluidos los ecosistemas marinos vulnerables, ha sido desconocida por el público en general durante demasiado tiempo.

长期以来,公众并不清楚水文在航行安全、保护海上人员生命保护环境,包括脆弱海洋生态系统方面作用。

La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.

海事组织还与国际航标灯塔管理局协会、水文组织组织合作进行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航设备需要。

La OMM seguirá concediendo becas en el marco de su Programa de Cooperación Voluntaria y con cargo a su presupuesto ordinario, así como a través del PNUD y de fondos fiduciarios, para estudios o capacitación en meteorología, climatología e hidrología operacional, incluidos estudios y capacitación en meteorología satelital.

组织将继续在其志愿人员合作方案其经常预算项下以及通过开发计划署信托基金发放研究金,用于实用水文方面研究或培训,其中包括卫星研究与培训。

En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.

在此背景下,我们正在请国际水文组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图能力,以便提供可用于渔业活动诸如海洋界限划定等其他用途数据信息。

La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.

海事组织还打算利用海事组织/水文组织全球航运警报服务,向在港口内沿海地区船舶居民传送海啸警报,作为海委会设立任何海啸预警系统补充。

La obtención de la condición de observadora en la Asamblea General ha permitido a la OHI desarrollar sus actividades de asistencia mediante la creación de cartas náuticas electrónicas que contribuyen a la explotación sostenible de los recursos pesqueros, otros usos del medio marino, la demarcación de las fronteras marítimas y la protección del medio ambiente.

国际水文组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业可持续开发海洋环境其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

El PNUMA, el PNUD. el UNITAR, la FAO, la UNESCO y la OMM seguirán prestando apoyo al Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología Operacional y sus Aplicaciones (AGHRYMET), cuya finalidad es aumentar la producción agropecuaria de los países miembros del Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS).

环境规划署、开发计划署、训研所、粮农组织、教科文组织组织将继续为农业实用水文及其应用区域培训中心提供支助,该培训中心目标是加强萨赫勒防治干旱国家间常设委员会成员国农业生产。

Se citan algunos grandes proyectos regionales: creación de un sistema de seguimiento del medio ambiente en África septentrional preparado por la OSS con el apoyo de diversos asociados; el fortalecimiento en África occidental del Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología (AGRHYMET) en Niamey (Níger); fomento de la capacidad de la subregión del IGAD, África meridional y la subregión SADC, así como de diversos países Partes afectados de África.

所述区域性大项目有:经过撒哈拉萨赫勒观测所筹备,并在不同来源支助下,在北非建立了环境监测系统;在西非加强尼日尔尼亚美农业运行水文区域训练应用中心(农水文中心);以及加强政府间发展管理局(发展局)南部非洲次区域南部非洲发展共同体(南共体)次区域受影响各非洲国家缔约方能力。

En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).

在这方面,撒哈拉萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲应用发展中心,以及农业实用水文区域训练应用中心(农水文中心)旨在进行环境预测预报自然现(如干旱、洪水阿克里地树虫入侵)环境监测项目实施也得到了支助。

Expresó apoyo a la iniciativa de la OHI de elaborar un catálogo completo de las cartas náuticas disponibles al que pudiera accederse en línea y convino en que se invitara a los Estados miembros a que consideraran qué cartas impresas deberían incluirse en la colección adecuada de cartas náuticas de papel actualizadas de los mares territoriales y en qué casos no existían cartas de navegación electrónicas, y a que comunicaran esta información a la OHI para que ésta la incluyera en el catálogo8.

组委员会支持水文组织倡议建立一个综合网上目录,开列所有可供使用官方海图,并同意应邀请会员国审议在领海缺乏电子导航海图地区,哪一些纸本海图可以视为“适当最新纸本海图”,并将此信息通知水文组织以收入目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水文学 的西班牙语例句

用户正在搜索


encabrahigar, encabriar, encabrillar, encabritado, encabritarse, encabronar, encabullar, encachado, encachar, encachilarse,

相似单词


水位, 水温, 水文, 水文地理学, 水文工作者, 水文学, 水文站, 水污染, 水螅, 水仙,
shuǐ wén xué

hidrología; ciencia hidrológica

www.frhelper.com 版 权 所 有

No obstante, la OHI ha comunicado a la OMI que el análisis de los datos expuestos en la tercera edición de su publicación especial No.

但是,组织通知海事组织,在分析了其第55号特别出版物《世界水道测量海图制作现况》第三版(该出版物经以数字方式公布,覆盖80%全球近岸水域)所提供数据后发现若干高险地区。

Como país anfitrión de la Organización Hidrográfica Internacional (OHI), el Principado de Mónaco acoge con agrado el hecho de que el 21 de junio de cada año se celebre el Día Mundial de la Hidrografía.

摩纳哥公国作为国际组织东道国,欣见将每年6月21日定为世界水地理日。

Los países desarrollados y los países en desarrollo de la región están aprendiendo de la experiencia de unos y otros, por ejemplo, a través de los talleres anuales sobre hidrología organizados por el Comité sobre Tifones.

该区域发达国家发展中国家正通过台年度研讨会等彼此借鉴经验。

El programa se basa en las redes subregionales de la CESPAP en materia de hidrología, meteorología y gestión del riesgo de desastre, en particular el Comité sobre Tifones y el Grupo de Expertos sobre Ciclones Tropicales.

该方案建立在亚太经社会、气象灾害险管理现有次区域网络基础上,特别是台热带气旋小组。

Las disertaciones versaron principalmente sobre agricultura y gestión de los recursos naturales, aprovechamiento de las tierras y su degradación, hidrología y gestión de los recursos hídricos, vigilancia y evaluación del medio ambiente, y seguridad alimentaria y humana.

讲习班专题介绍会侧重于:农业自然资源管理、土地使用土地退化、水资源管理、环境监测与评价、以及粮食安全安全。

La función de la hidrografía para la seguridad de la navegación, la preservación de la vida humana en el mar y la protección del medio ambiente, incluidos los ecosistemas marinos vulnerables, ha sido desconocida por el público en general durante demasiado tiempo.

长期以来,公众并不清楚在航行安全、保护海上人生命保护环境,包括脆弱海洋生态系统方面作用。

La OMI ha realizado también una serie de actividades en colaboración con la Asociación Internacional de Señalización Marítima, la OHI y la OMM, incluido el levantamiento de datos hidrográficos y la evaluación de la necesidad de reemplazar los instrumentos de ayuda a la navegación.

海事组织还与国际航标灯塔管理局协会、组织气象组织合作进行了若干活动,包括调查航道以及评价更换助航设备需要。

La OMM seguirá concediendo becas en el marco de su Programa de Cooperación Voluntaria y con cargo a su presupuesto ordinario, así como a través del PNUD y de fondos fiduciarios, para estudios o capacitación en meteorología, climatología e hidrología operacional, incluidos estudios y capacitación en meteorología satelital.

气象组织将继续在其志愿人合作方案其经常预算项下以及通过开发计划署信托基金发放研究金,用于气象、气候实用方面研究或培训,其中包括卫星气象研究与培训。

En este contexto, estamos pidiendo que la Organización Hidrográfica Internacional intensifique sus esfuerzos para crear capacidades en los países en desarrollo para la producción de cartas náuticas electrónicas que proporcionen datos e información que puedan utilizarse para actividades de pesca y para otros usos como la delimitación de las fronteras marítimas.

在此背景下,我们正在请国际组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图能力,以便提供可用于渔业活动诸如海洋界限划定等其他用途数据信息。

La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.

海事组织还打算利用海事组织/组织全球航运警报服务,向在港口内沿海地区船舶居民传送海啸警报,作为海会设立任何海啸预警系统补充。

La obtención de la condición de observadora en la Asamblea General ha permitido a la OHI desarrollar sus actividades de asistencia mediante la creación de cartas náuticas electrónicas que contribuyen a la explotación sostenible de los recursos pesqueros, otros usos del medio marino, la demarcación de las fronteras marítimas y la protección del medio ambiente.

国际组织在大会获得观察地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业可持续开发海洋环境其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

El PNUMA, el PNUD. el UNITAR, la FAO, la UNESCO y la OMM seguirán prestando apoyo al Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología Operacional y sus Aplicaciones (AGHRYMET), cuya finalidad es aumentar la producción agropecuaria de los países miembros del Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS).

环境规划署、开发计划署、训研所、粮农组织、教科组织气象组织将继续为农业气象实用及其应用区域培训中心提供支助,该培训中心目标是加强萨赫勒防治干旱国家间常设会成农业生产。

Se citan algunos grandes proyectos regionales: creación de un sistema de seguimiento del medio ambiente en África septentrional preparado por la OSS con el apoyo de diversos asociados; el fortalecimiento en África occidental del Centro Regional de Formación en Agrometeorología e Hidrología (AGRHYMET) en Niamey (Níger); fomento de la capacidad de la subregión del IGAD, África meridional y la subregión SADC, así como de diversos países Partes afectados de África.

所述区域性大项目有:经过撒哈拉萨赫勒观测所筹备,并在不同来源支助下,在北非建立了环境监测系统;在西非加强尼日尔尼亚美农业气象运行区域训练应用中心(农气水中心);以及加强政府间发展管理局(发展局)南部非洲次区域南部非洲发展共同体(南共体)次区域受影响各非洲国家缔约方能力。

En este marco, el Observatorio del Sáhara y el Sahel (OSS), y en particular su programa ROSELT, el Centro africano de meteorología aplicada al desarrollo (ACMAD) y el Centro Regional de Formación y Aplicación en Agrometeorología e Hidrología Operacional (AGRHYMET) gozan de apoyo para la ejecución de proyectos de seguimiento ecológico para los fines de la previsión ambiental y de anticipación de los fenómenos naturales (episodios de sequía, inundaciones, invasiones de langostas, etc.).

在这方面,撒哈拉萨赫勒观测所,尤其是其长期生态监测站网络方案、非洲气象应用发展中心,以及农业气象实用区域训练应用中心(农气水中心)旨在进行环境预测预报自然现象(如干旱、洪水阿克里地树虫入侵)环境监测项目实施也得到了支助。

Expresó apoyo a la iniciativa de la OHI de elaborar un catálogo completo de las cartas náuticas disponibles al que pudiera accederse en línea y convino en que se invitara a los Estados miembros a que consideraran qué cartas impresas deberían incluirse en la colección adecuada de cartas náuticas de papel actualizadas de los mares territoriales y en qué casos no existían cartas de navegación electrónicas, y a que comunicaran esta información a la OHI para que ésta la incluyera en el catálogo8.

小组会支持组织倡议建立一个综合网上目录,开列所有可供使用官方海图,并同意应邀请会国审议在领海缺乏电子导航海图地区,哪一些纸本海图可以视为“适当最新纸本海图”,并将此信息通知组织以收入目录。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 水文学 的西班牙语例句

用户正在搜索


encajero, encajerora, encajetar, encajetillar, encajonado, encajonamiento, encajonar, encalabernarse, encalabozar, encalabriar,

相似单词


水位, 水温, 水文, 水文地理学, 水文工作者, 水文学, 水文站, 水污染, 水螅, 水仙,