西语助手
  • 关闭
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

一步这些模式的可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样行额外的可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张行客观,即试图确定条约的执行与战争的行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点行食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


殷勤, 殷勤的, 殷勤话, 殷勤有礼的, 殷勤周到的, 殷实, 殷墟, 殷忧, , ,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和可预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将所谓的“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 银白, 银白色的, 银白杨, 银杯, 银本位, 银币, 银鲳, 银川, 银的,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

种意见认为,目标和宗旨可以作为般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进这些模式的可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参的“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


银行法, 银行家, 银行结单, 银行经理, 银行手续费, 银行信贷, 银行业, 银行业务, 银行账户, 银行账户余额,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和可预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国有可疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院且认为可信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

有几实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


银幕, 银鸥, 银牌, 银器, 银钱, 银色的, 银鼠, 银鼠皮, 银条, 银铜合金,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

这一为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域第3款(b)项草案中所载的可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将一个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


淫荡的, 淫妇, 淫棍, 淫画, 淫秽, 淫秽的, 淫乱, 淫书, 淫威, 淫猥,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

种意见认为,目标和宗旨可以作为般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进这些模式的可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参的“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


引避, 引不起食欲的, 引柴, 引车, 引出, 引出正确的结论, 引导, 引导宾语从句的关系代词, 引得大家笑起来, 引的爆炸的,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

某类事实应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,大大高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法院并且认为信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


引河, 引火, 引火柴, 引火烧身, 引甲河之水济乙河, 引见, 引荐, 引进, 引进技术装备, 引经据典,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”已经在澳大利亚法院并且认为可信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


引某人的话, 引起, 引起…的, 引起不快, 引起错觉, 引起错觉的, 引起反响, 引起公愤, 引起好感, 引起轰动的,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定的主张尚未在法

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段是用来附上这类标志的。

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

但是这一为合意商业交易造成了潜在和不可预见的风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括和证书的相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑的船运才移交海关内外的实

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式的可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓的“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别是大国,有自己的控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定的那样进行额外的可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注的领域是第3款(b)项草案中所载的可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约的执行与战争的进行之间是否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定的”指已经在澳大利亚法并且认为可信的证据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术的内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益的部门的自由化将是一个有分水岭意义的标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


引起痛苦的, 引起严重后果, 引起争议的, 引起注意, 引桥, 引擎, 引擎罩, 引人发笑的, 引人入胜, 引人入胜的,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,
jiǎn yàn

verificar; poner a prueba; contrastar

Esa noción no incluye tradicionalmente una prueba de fiabilidad.

传统上这一概念不包括可靠性

Las denuncias no determinadas judicialmente no han sido presentadas ante un tribunal.

非司法上确定主张尚未在法院

La prueba que se aplicará a determinado conjunto de hechos se desconoce.

对于某类事实应适用什么标准并不清楚。

Según otra sugerencia, el criterio del objeto y propósito podría servir de orientación general.

另一种意见认为,目标和宗旨可以作为一般指南。

Esta prueba no debería introducirse porque se utilicen medios electrónicos para poner esa señal.

不应当引入这类,因为电子手段用来附上这类标志

En cambio crea un riesgo potencial y difícil de prever para las operaciones comerciales consensuales.

这一为合意商业交易造成了潜在和不可预见风险。

Señalamos la conveniencia de suprimirla.

我们建议删去可靠性

La FACI y uno o dos técnicos de Belarús han llevado a cabo estos ensayos regularmente.

科特迪瓦空军和1至2名白俄罗斯技师定期进行这种

Su racionalización, incluido el reconocimiento mutuo de las inspecciones y certificaciones, podría aportar importantes mejoras de la productividad.

精简规则,包括相互承认,可以大大提高生产率。

Esta triangulación de diferentes métodos de reunión de datos contribuyó a asegurar la validez interna y conceptual.

对不同数据采集方法进行三角有助于提高内部效度和构成效度。

En otros países, sólo los envíos sospechosos se remiten a laboratorios tanto internos de las aduanas como externos.

而在其他国家里,只有可疑船运才移交海关内外实验室

Debe comprobarse más a fondo la viabilidad de esas modalidades, tomando como base los siguientes criterios

应进一步这些模式可行性。

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将参照所谓“男子圆桌会议”进行

Se observó que muchos países, en particular los países más grandes, tenían sus propios sistemas de inspección y control.

与会者指出,许多国家,特别大国,有自己控制制度。

Se requiere una prueba adicional de fiabilidad, según se establece en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

必须象第3款(b)项草案规定那样进行额外可靠性

Otro ámbito de preocupación es la prueba de fiabilidad contenida en el apartado b) del proyecto de párrafo 3.

另一个引人关注领域第3款(b)项草案中所载可靠性

La segunda es una prueba objetiva: ¿es incompatible la ejecución del tratado con el desarrollo de las hostilidades?”.

第二个学派则主张进行客观,即试图确定条约执行与战争进行之间否存在兼容性?”

“Determinadas judicialmente” se refiere a que se haya aportado la prueba a un tribunal australiano y éste la haya aceptado.

“司法上确定”指已经在澳大利亚法院并且认为可信据。

Sólo algunos laboratorios efectúan el control de alimentos según el HACCP como forma de control interno durante el proceso tecnológico.

只有几家实验室使用分析危害关键控点进行食品控制,将其作为一种技术内控形式。

La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo.

模式4以及尤其关系到发展中国家利益部门自由化将一个有分水岭意义标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 检验 的西班牙语例句

用户正在搜索


引申, 引水, 引退, 引文, 引线, 引向, 引信, 引言, 引言的, 引以为戒,

相似单词


检票员, 检视, 检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样,