En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,申请人必须通过经济审查
案情审查。
detalles de un proceso
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,申请人必须通过经济审查
案情审查。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来审议这项申诉。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第二,因为宪法法庭的裁决扭曲了案情事实,并且是任意性的。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该案的案情复杂,但这
点并不
证明此种拖延行为是正当的。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情审查申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可

步审理与上述案件有关的案情。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 缔
国指出,本案的案情得到充分、彻底

的审查。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审查了提交人的案情并重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公
的行为。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程序
定会对其案件的可受理性
案情曲直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
缔
国辩称,在他缺席的情况下,法庭得以按照所提供的书面辩护论点,对案情
行审理。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期的时间结束了案情陈述,等待对
名检方证人
行反诘问。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
因此,委员会认为,可予以受理,并着手审议案情事由。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认为,在上述案情中已确立的先例也适用于本来文提交人。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认为它
够就本案的事实
案情提出意见。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽
行了追究,但没有依案情严重程度给予应有的惩处。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告的案情摘要。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲直,缔
国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认为没有理由可以认定来文不可受理,因此开始审议其案情。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
根据议事规则第72条第4款,委员会应在审议来文案情的是非曲直之前做出这样的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detalles de un proceso
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.

,申请人必须通过经济审查和案情审查。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来审议这项申诉。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第二,因
宪法法庭的裁决扭曲了案情事实,并且是任意性的。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该案的案情复杂,但这一点并不能证明
种拖延行
是正当的。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认
,应该根据案情审查申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可能进一步审理与上述案件有关的案情。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 缔
国指出,本案的案情得到充分、彻底和客观的审查。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审查了提交人的案情并重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公
的行
。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程序一定会对其案件的可受理性和案情曲直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
缔
国
称,在他缺席的情况下,法庭得以按照所提供的

护论点,对案情进行审理。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期的时间结束了案情陈述,等待对一名检方证人进行反诘问。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
因
,委员会认
,可予以受理,并着手审议案情事由。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认
,在上述案情中已确立的先例也适用于本来文提交人。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认
它能够就本案的事实和案情提出意见。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有的惩处。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告的案情摘要。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲直,缔
国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认
没有理由可以认定来文不可受理,因
开始审议其案情。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
根据议事规则第72条第4款,委员会应在审议来文案情的是非曲直之前做出这样的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detalles de un proceso
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,申请人必须通过经济
查和案情
查。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来
议这项申诉。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第二,因为宪法法庭的裁决扭曲了案情事实,并且是任意性的。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该案的案情复杂,但这一点并不能证明此种拖延行为是正当的。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情
查申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可能进一

与上述案件有关的案情。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 缔
国指出,本案的案情得到充
、
和客观的
查。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然
查了提交人的案情并重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公
的行为。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程序一定会对其案件的可受
性和案情曲直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
缔
国辩称,在他缺席的情况下,法庭得以按照所提供的书面辩护论点,对案情进行
。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期的时间结束了案情陈述,等待对一名检方证人进行反诘问。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
因此,委员会认为,可予以受
,并着手
议案情事由。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认为,在上述案情中已确立的先例也适用于本来文提交人。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认为它能够就本案的事实和案情提出意见。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部
罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有的惩处。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告的案情摘要。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲直,缔
国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认为没有
由可以认定来文不可受
,因此开始
议其案情。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
根据议事规则第72条第4款,委员会应在
议来文案情的是非曲直之前做出这样的决定。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detalles de un proceso
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,申请人必须通过经济审查和
审查。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据
来审议这项申诉。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第二,因为宪法法庭的裁决扭曲了
事实,并且是任意性的。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该
的
复杂,但这一点并不能证明此种拖延行为是正当的。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据
审查申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可能进一步审理与上述
件有关的
。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 



,本
的
得到充分、彻底和客观的审查。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审查了提交人的
并重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本
的
仍然过于模糊,无法据以断言有违反公
的行为。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程序一定会对其
件的可受理性和
曲直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.


辩称,在他缺席的
况下,法庭得以按照所提供的书面辩护论点,对
进行审理。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期的时间结束了
陈述,等待对一名检方证人进行反诘问。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
因此,委员会认为,可予以受理,并着手审议
事由。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认为,在上述
中已确立的先例也适用于本来文提交人。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认为它能够就本
的事实和
提
意见。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依
严重程度给予应有的惩处。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告的
摘要。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于
的是非曲直,

报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认为没有理由可以认定来文不可受理,因此开始审议其
。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
根据议事规则第72条第4款,委员会应在审议来文
的是非曲直之前做
这样的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
detalles de un proceso
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,申请人必须通过经济审查和
审查。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据
来审议这项申诉。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第二,因为宪法法庭的裁决扭曲了
事实,并且是任意性的。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该
的
复杂,但这一点并不能证明此种拖延行为是正当的。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据
审查申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可能进一步审理与上
件有关的
。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 缔
国指出,本
的

到充分、彻底和客观的审查。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审查了提交人的
并重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本
的
仍然过于模糊,无法据以断言有违反公
的行为。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程序一定会对其
件的可受理性和
曲直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
缔
国辩称,在他缺席的
况下,法庭
以按照所提供的书面辩护论点,对
进行审理。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期的时间结束了
陈
,等待对一名检方证人进行反诘问。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
因此,委员会认为,可予以受理,并着手审议
事由。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认为,在上

中已确立的先例也适用于本来文提交人。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认为它能够就本
的事实和
提出意见。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依
严重程度给予应有的惩处。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告的
摘要。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于
的是非曲直,缔
国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认为没有理由可以认定来文不可受理,因此开始审议其
。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
根据议事规则第72条第4款,委员会应在审议来文
的是非曲直之前做出这样的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detalles de un proceso
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,申请人必须通过经济审查和案
审查。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案
来审议这项申诉。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第二,因为宪法法庭的裁决扭曲了案
事实,并且是任意性的。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该案的案
复杂,但这一点并不能证明此种拖延行为是正当的。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案
审查申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可能进一步审理与上述案件有关的案
。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 


出,本案的案
得到充分、彻底和客观的审查。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审查了提交人的案
并重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案
仍然过于模糊,无法据以断言有违反公
的行为。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程序一定会对其案件的可受理性和案
曲直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.


辩称,在他缺席的
况下,法庭得以按照所提供的书面辩护论点,对案
进行审理。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期的时间结束了案
陈述,等待对一名检方证人进行反诘问。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
因此,委员会认为,可予以受理,并着手审议案
事由。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认为,在上述案
中已确立的先例也适用于本来文提交人。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认为它能够就本案的事实和案
提出意见。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依案
严重程度给予应有的惩处。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告的案
摘要。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案
的是非曲直,

报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认为没有理由可以认定来文不可受理,因此开始审议其案
。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
根据议事规则第72条第4款,委员会应在审议来文案
的是非曲直之前做出这样的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
detalles de un proceso
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
此,申请人必须通过经济审
和案情审
。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会
定,
该根据案情来审议这项申诉。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第二,因
宪法法庭的裁决扭曲
案情事实,并且是任意性的。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该案的案情复杂,但这一点并不能证明此种拖延行
是正当的。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会
,
该根据案情审
申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可能进一步审理与上述案件有关的案情。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 缔
国指出,本案的案情得到充分、彻底和客观的审
。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审

交人的案情并重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案的案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公
的行
。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7
交人所选择的程序一定会对其案件的可受理性和案情曲直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
缔
国辩称,在他缺席的情况下,法庭得以按照所
供的书面辩护论点,对案情进行审理。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期的时间结束
案情陈述,等待对一名检方证人进行反诘问。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
因此,委员会
,可予以受理,并着手审议案情事由。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会
,在上述案情中已确立的先例也适用于本来文
交人。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组
它能够就本案的事实和案情
出意见。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行
追究,但没有依案情严重程度给予
有的惩处。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告的案情摘要。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情的是非曲直,缔
国报告说,
交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会
没有理由可以
定来文不可受理,因此开始审议其案情。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
根据议事规则第72条第4款,委员会
在审议来文案情的是非曲直之前做出这样的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detalles de un proceso
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,申请人必须通过经济审查和案情审查。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该根据案情来审议这项申诉。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.

,
为宪法法庭
裁决扭曲了案情事实,并且是任意性
。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该案
案情复杂,但这一点并不能证明此种拖延行为是正当
。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该根据案情审查申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然
能进一步审理与上述案件有关
案情。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 缔
国指出,本案
案情得到充分、彻底和客观
审查。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审查了提交人
案情并重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本案
案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公
行为。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择
程序一定会对其案件

理性和案情曲直有所影响。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
缔
国辩称,在他缺席
情况下,法庭得以按照所提供
书面辩护论点,对案情进行审理。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期
时间结束了案情陈述,等待对一名检方证人进行反诘问。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
此,委员会认为,
予以
理,并着手审议案情事由。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认为,在上述案情中已确立
先例也适用于本来文提交人。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认为它能够就本案
事实和案情提出意见。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未
到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依案情严重程度给予应有
惩处。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告
案情摘要。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于案情
是非曲直,缔
国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认为没有理由
以认定来文不
理,
此开始审议其案情。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.
根据议事规则
72条
4款,委员会应在审议来文案情
是非曲直之前做出这样
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detalles de un proceso
En consecuencia, deben superar la prueba de medios y demostrar el mérito de su caso.
为此,申请人必须通过经济审查和
情审查。
El Comité decide que esta alegación debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认定,应该

情来审议这项申诉。
Segundo, porque la sentencia del Tribunal Constitucional tergiversa los hechos del caso y es arbitraria.
第二,因为宪法法庭的裁决扭曲了
情事实,并且是任意性的。
El caso no tenía una complejidad que justificase dicha tardanza.
该
的
情复杂,但这一点并不能证明此种拖延行为是正当的。
El Comité considera que la queja debe examinarse en cuanto al fondo.
委员会认为,应该

情审查申诉。
Sigue siendo probable que se tramiten otros juicios derivados de esos casos.
仍然可能进一步审理与上述
件有关的
情。
Según el Estado Parte, las circunstancias del caso fueron examinadas en forma plena, detenida y objetiva.
3 缔
国指出,本
的
情得到充分、彻底和客观的审查。
Se ha sabido después que el Tribunal Supremo revisó ulteriormente el caso del autor, así como su sentencia.
随后,最高法院显然审查了提交人的
情并重新判刑。
Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.
本
的
情仍然过于模糊,无法
以断言有违反公
的行为。
Las opciones de procedimiento de los autores deben tener consecuencias sobre la admisibilidad y el fondo de su caso.
7 提交人所选择的程序一定会对其
件的可受理性和
情曲直有所
。
El Estado Parte sostiene que el Tribunal pudo examinar en su ausencia el caso basándose en la argumentación escrita presentada.
缔
国辩称,在他缺席的情况下,法庭得以按照所提供的书面辩护论点,对
情进行审理。
La Fiscalía ya cerró su caso en menos de dos semanas, pendiente del contrainterrogatorio de un testigo de la Fiscalía.
检方在不到两个星期的时间结束了
情陈述,等待对一名检方证人进行反诘问。
Por lo tanto, el Comité considera que la queja es admisible y procede a su examen en cuanto al fondo.
因此,委员会认为,可予以受理,并着手审议
情事由。
El Comité considera que el precedente establecido en los casos citados se aplica también al autor de la presente comunicación.
5 委员会认为,在上述
情中已确立的先例也适用于本来文提交人。
El Grupo de Trabajo considera que está en situación de emitir una opinión sobre los hechos y circunstancias del caso.
工作组认为它能够就本
的事实和
情提出意见。
La mayoría de estos delitos quedan impunes o, si son perseguidos, las autoridades no los tratan con la seriedad que merecen.
其中大部分罪行尚未受到惩罚,或者当局虽进行了追究,但没有依
情严重程度给予应有的惩处。
Los casos que se resumen a continuación han sido presentados al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria del siguiente modo.
以下是向任意拘留问题工作组报告的
情摘要。
En cuanto al fondo, el Estado Parte informa que la autora padecía una miopía magna congénita portando lentes duras de contacto.
2 关于
情的是非曲直,缔
国报告说,提交人患有先天高度近视眼,佩戴硬质隐形眼镜。
El Comité considera que no hay ningún motivo para declarar inadmisible esta comunicación y procede a examinar el fondo de la cuestión.
委员会认为没有理由可以认定来文不可受理,因此开始审议其
情。
Según el párrafo 4 del artículo 72 de su reglamento, debe tomar esa decisión antes de examinar el fondo de la comunicación.

议事规则第72条第4款,委员会应在审议来文
情的是非曲直之前做出这样的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。