Además, la opinión del OIEA debería ser decisiva en este sentido.
并且在方面,原子能机构的意见应当是决定性的。
Además, la opinión del OIEA debería ser decisiva en este sentido.
并且在方面,原子能机构的意见应当是决定性的。
Se han forjado asimismo estrechas relaciones de trabajo con otros organismos internacionales y nacionales.
还与更多国际和国家机构形成了密切的工关系。
En el documento final se establecen parámetros claros y un calendario para su creación.
结果文件为成机构规定了明确的准则和时限。
Me refiero a la promoción de los derechos humanos.
显然需要设
更有效的行动机构。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合国一直同相关的政府机构密切合,解决
一问题。
Los animan preocupaciones y limitaciones institucionales (por ejemplo, normas presupuestarias).
些要考虑机构的关切(例
预算规则)和制约。
En esos diálogos deberían respetarse las instituciones y procesos de los pueblos indígenas, cuando existieran.
果有土著民族的机构和进程,对话期间就应给予尊重。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领导伟大机构确实是莫大的光荣和荣幸。
Estos órganos deben trabajar mancomunadamente y al unísono en una nueva arquitectura internacional.
些机构应在新的国际构架内
调一致的努力。
Es preciso incrementar los recursos del OIEA para esas actividades.
原子能机构用于些活动的资源必须增加。
El Programa debería tener la misma dotación financiera que otros organismos de Naciones Unidas.
人居署应当拥有其他联合国机构一样的财力基础。
Para esto se requiere que sus órganos principales tengan unos mandatos efectivos.
联合国各主要机构应当有有效的任务职权。
En este contexto, se promoverá la colaboración y coordinación entre organismos.
在方面,将积极开展机构间的合
与
调。
Singapur respalda enérgicamente las actividades de cooperación técnica del Organismo.
新加坡坚决支持原子能机构的技术合活动。
Otras propuestas se refieren al trabajo de los órganos subsidiarios del Consejo.
所拟议的其他措施涉及安理会附属机构的工。
Con las Naciones Unidas a la vanguardia, debemos reconstruir nuestras instituciones internacionales.
我们必须在联合国的带领下,重建我们的国际机构。
En un estudio que se está realizando se examina la viabilidad de este método.
目前,我们正研究构思是否可行,
果认为方案可行,新的惩教机构便可提供7,200
收容额(包括取替现有4,600
收容额,以及增设2,600
收容额),让我们能解决监狱过份挤迫的问题。
De modo similar, deben mejorarse los mecanismos de adopción de decisiones de esas instituciones.
同样,还应改进些机构的决策机制。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
些外展工
是由
别相关部门和机构在合
的基础上展开的。
La CCL es el principal órgano encargado de la aplicación de la ley.
公平贸易委员会是负责实施和执行《公平竞争法》的主要机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la opinión del OIEA debería ser decisiva en este sentido.
并且在方面,原子能机构的意见应当是决定性的。
Se han forjado asimismo estrechas relaciones de trabajo con otros organismos internacionales y nacionales.
还与更多国际和国家机构形成了密切的工作关系。
En el documento final se establecen parámetros claros y un calendario para su creación.
结文件为成立
个机构规定了明确的准则和时限。
Me refiero a la promoción de los derechos humanos.
显然需
设立更有效的行动机构。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合国一直同相关的政府机构密切合作,解决一问题。
Los animan preocupaciones y limitaciones institucionales (por ejemplo, normas presupuestarias).
考虑机构的关切(例
预算规则)和制约。
En esos diálogos deberían respetarse las instituciones y procesos de los pueblos indígenas, cuando existieran.
有
著民族的机构和进程,对话期间就应给予尊重。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领导个伟大机构确实是莫大的光荣和荣幸。
Estos órganos deben trabajar mancomunadamente y al unísono en una nueva arquitectura internacional.
机构应在新的国际构架内作出协调一致的努力。
Es preciso incrementar los recursos del OIEA para esas actividades.
原子能机构用于活动的资源必须增加。
El Programa debería tener la misma dotación financiera que otros organismos de Naciones Unidas.
人居署应当拥有其他联合国机构一样的财力基础。
Para esto se requiere que sus órganos principales tengan unos mandatos efectivos.
联合国各主机构应当有有效的任务职权。
En este contexto, se promoverá la colaboración y coordinación entre organismos.
在方面,将积极开展机构间的合作与协调。
Singapur respalda enérgicamente las actividades de cooperación técnica del Organismo.
新加坡坚决支持原子能机构的技术合作活动。
Otras propuestas se refieren al trabajo de los órganos subsidiarios del Consejo.
所拟议的其他措施涉及安理会附属机构的工作。
Con las Naciones Unidas a la vanguardia, debemos reconstruir nuestras instituciones internacionales.
我们必须在联合国的带领下,重建我们的国际机构。
En un estudio que se está realizando se examina la viabilidad de este método.
目前,我们正研究个构思是否可行,
认为方案可行,新的惩教机构便可提供7,200个收容额(包括取替现有4,600个收容额,以及增设2,600个收容额),让我们能解决监狱过份挤迫的问题。
De modo similar, deben mejorarse los mecanismos de adopción de decisiones de esas instituciones.
同样,还应改进机构的决策机制。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
外展工作是由个别相关部门和机构在合作的基础上展开的。
La CCL es el principal órgano encargado de la aplicación de la ley.
公平贸易委员会是负责实施和执行《公平竞争法》的主机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la opinión del OIEA debería ser decisiva en este sentido.
并且在这方面,原子能机构的意见应当性的。
Se han forjado asimismo estrechas relaciones de trabajo con otros organismos internacionales y nacionales.
还与更多国际和国家机构形成了密切的工作关系。
En el documento final se establecen parámetros claros y un calendario para su creación.
结果文件为成立这个机构规了明确的准则和时限。
Me refiero a la promoción de los derechos humanos.
这显然需要设立更有效的行动机构。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合国一直同相关的政府机构密切合作,解这一问题。
Los animan preocupaciones y limitaciones institucionales (por ejemplo, normas presupuestarias).
这些要考虑机构的关切(例预算规则)和制约。
En esos diálogos deberían respetarse las instituciones y procesos de los pueblos indígenas, cuando existieran.
果有土著民族的机构和进程,对话期间就应给予尊重。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领导这个伟大机构确实莫大的光荣和荣幸。
Estos órganos deben trabajar mancomunadamente y al unísono en una nueva arquitectura internacional.
这些机构应在新的国际构架内作出协调一致的努力。
Es preciso incrementar los recursos del OIEA para esas actividades.
原子能机构用于这些活动的资源必须增加。
El Programa debería tener la misma dotación financiera que otros organismos de Naciones Unidas.
人居署应当有
他联合国机构一样的财力基础。
Para esto se requiere que sus órganos principales tengan unos mandatos efectivos.
联合国各主要机构应当有有效的任务职权。
En este contexto, se promoverá la colaboración y coordinación entre organismos.
在这方面,将积极开展机构间的合作与协调。
Singapur respalda enérgicamente las actividades de cooperación técnica del Organismo.
新加坡坚支持原子能机构的技术合作活动。
Otras propuestas se refieren al trabajo de los órganos subsidiarios del Consejo.
所拟议的他措施涉及安理会附属机构的工作。
Con las Naciones Unidas a la vanguardia, debemos reconstruir nuestras instituciones internacionales.
我们必须在联合国的带领下,重建我们的国际机构。
En un estudio que se está realizando se examina la viabilidad de este método.
目前,我们正研究这个构思否可行,
果认为方案可行,新的惩教机构便可提供7,200个收容额(包括取替现有4,600个收容额,以及增设2,600个收容额),让我们能解
监狱过份挤迫的问题。
De modo similar, deben mejorarse los mecanismos de adopción de decisiones de esas instituciones.
同样,还应改进这些机构的策机制。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作由个别相关部门和机构在合作的基础上展开的。
La CCL es el principal órgano encargado de la aplicación de la ley.
公平贸易委员会负责实施和执行《公平竞争法》的主要机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la opinión del OIEA debería ser decisiva en este sentido.
并且在这方面,原子能机构意见
当是决定性
。
Se han forjado asimismo estrechas relaciones de trabajo con otros organismos internacionales y nacionales.
还与更多国际和国家机构形成了密切工作
系。
En el documento final se establecen parámetros claros y un calendario para su creación.
结果文件为成立这个机构规定了明确准则和时限。
Me refiero a la promoción de los derechos humanos.
这显然需要设立更有效行动机构。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合国一直同政府机构密切合作,解决这一问题。
Los animan preocupaciones y limitaciones institucionales (por ejemplo, normas presupuestarias).
这些要考虑机构切(例
预算规则)和制约。
En esos diálogos deberían respetarse las instituciones y procesos de los pueblos indígenas, cuando existieran.
果有土著民族
机构和进程,对话期间就
尊重。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领导这个伟大机构确实是莫大光荣和荣幸。
Estos órganos deben trabajar mancomunadamente y al unísono en una nueva arquitectura internacional.
这些机构在新
国际构架内作出协调一致
努力。
Es preciso incrementar los recursos del OIEA para esas actividades.
原子能机构用于这些活动资源必须增加。
El Programa debería tener la misma dotación financiera que otros organismos de Naciones Unidas.
人居署当拥有其他联合国机构一样
财力基础。
Para esto se requiere que sus órganos principales tengan unos mandatos efectivos.
联合国各主要机构当有有效
任务职权。
En este contexto, se promoverá la colaboración y coordinación entre organismos.
在这方面,将积极开展机构间合作与协调。
Singapur respalda enérgicamente las actividades de cooperación técnica del Organismo.
新加坡坚决支持原子能机构技术合作活动。
Otras propuestas se refieren al trabajo de los órganos subsidiarios del Consejo.
所拟议其他措施涉及安理会附属机构
工作。
Con las Naciones Unidas a la vanguardia, debemos reconstruir nuestras instituciones internacionales.
我们必须在联合国带领下,重建我们
国际机构。
En un estudio que se está realizando se examina la viabilidad de este método.
目前,我们正研究这个构思是否可行,果认为方案可行,新
惩教机构便可提供7,200个收容额(包括取替现有4,600个收容额,以及增设2,600个收容额),让我们能解决监狱过份挤迫
问题。
De modo similar, deben mejorarse los mecanismos de adopción de decisiones de esas instituciones.
同样,还改进这些机构
决策机制。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别部门和机构在合作
基础上展开
。
La CCL es el principal órgano encargado de la aplicación de la ley.
公平贸易委员会是负责实施和执行《公平竞争法》主要机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la opinión del OIEA debería ser decisiva en este sentido.
并且在方面,原子能机构的意见应当是决定性的。
Se han forjado asimismo estrechas relaciones de trabajo con otros organismos internacionales y nacionales.
还与更多国际和国家机构形成了密切的工作关系。
En el documento final se establecen parámetros claros y un calendario para su creación.
结文件为成立
个机构规定了明确的准则和时限。
Me refiero a la promoción de los derechos humanos.
显然需
设立更有效的行动机构。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合国一直同相关的政府机构密切合作,解决一问题。
Los animan preocupaciones y limitaciones institucionales (por ejemplo, normas presupuestarias).
考虑机构的关切(例
预算规则)和制约。
En esos diálogos deberían respetarse las instituciones y procesos de los pueblos indígenas, cuando existieran.
有
著民族的机构和进程,对话期间就应给予尊重。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领导个伟大机构确实是莫大的光荣和荣幸。
Estos órganos deben trabajar mancomunadamente y al unísono en una nueva arquitectura internacional.
机构应在新的国际构架内作出协调一致的努力。
Es preciso incrementar los recursos del OIEA para esas actividades.
原子能机构用于活动的资源必须增加。
El Programa debería tener la misma dotación financiera que otros organismos de Naciones Unidas.
人居署应当拥有其他联合国机构一样的财力基础。
Para esto se requiere que sus órganos principales tengan unos mandatos efectivos.
联合国各主机构应当有有效的任务职权。
En este contexto, se promoverá la colaboración y coordinación entre organismos.
在方面,将积极开展机构间的合作与协调。
Singapur respalda enérgicamente las actividades de cooperación técnica del Organismo.
新加坡坚决支持原子能机构的技术合作活动。
Otras propuestas se refieren al trabajo de los órganos subsidiarios del Consejo.
所拟议的其他措施涉及安理会附属机构的工作。
Con las Naciones Unidas a la vanguardia, debemos reconstruir nuestras instituciones internacionales.
我们必须在联合国的带领下,重建我们的国际机构。
En un estudio que se está realizando se examina la viabilidad de este método.
目前,我们正研究个构思是否可行,
认为方案可行,新的惩教机构便可提供7,200个收容额(包括取替现有4,600个收容额,以及增设2,600个收容额),让我们能解决监狱过份挤迫的问题。
De modo similar, deben mejorarse los mecanismos de adopción de decisiones de esas instituciones.
同样,还应改进机构的决策机制。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
外展工作是由个别相关部门和机构在合作的基础上展开的。
La CCL es el principal órgano encargado de la aplicación de la ley.
公平贸易委员会是负责实施和执行《公平竞争法》的主机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la opinión del OIEA debería ser decisiva en este sentido.
并且这方面,原子能机构
意见应当是决定性
。
Se han forjado asimismo estrechas relaciones de trabajo con otros organismos internacionales y nacionales.
还与更多国际和国家机构形成了密切工作关系。
En el documento final se establecen parámetros claros y un calendario para su creación.
结果文件为成立这个机构规定了准则和时限。
Me refiero a la promoción de los derechos humanos.
这显然需要设立更有效行动机构。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合国一直同相关政府机构密切合作,解决这一问题。
Los animan preocupaciones y limitaciones institucionales (por ejemplo, normas presupuestarias).
这些要考虑机构关切(例
预算规则)和制约。
En esos diálogos deberían respetarse las instituciones y procesos de los pueblos indígenas, cuando existieran.
果有土著民族
机构和进程,对话期间就应给予尊重。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领导这个伟大机构实是莫大
光荣和荣幸。
Estos órganos deben trabajar mancomunadamente y al unísono en una nueva arquitectura internacional.
这些机构应国际构架内作出协调一致
努力。
Es preciso incrementar los recursos del OIEA para esas actividades.
原子能机构用于这些活动资源必须增加。
El Programa debería tener la misma dotación financiera que otros organismos de Naciones Unidas.
人居署应当拥有其他联合国机构一样财力基础。
Para esto se requiere que sus órganos principales tengan unos mandatos efectivos.
联合国各主要机构应当有有效任务职权。
En este contexto, se promoverá la colaboración y coordinación entre organismos.
这方面,将积极开展机构间
合作与协调。
Singapur respalda enérgicamente las actividades de cooperación técnica del Organismo.
加坡坚决支持原子能机构
技术合作活动。
Otras propuestas se refieren al trabajo de los órganos subsidiarios del Consejo.
所拟议其他措施涉及安理会附属机构
工作。
Con las Naciones Unidas a la vanguardia, debemos reconstruir nuestras instituciones internacionales.
我们必须联合国
带领下,重建我们
国际机构。
En un estudio que se está realizando se examina la viabilidad de este método.
目前,我们正研究这个构思是否可行,果认为方案可行,
惩教机构便可提供7,200个收容额(包括取替现有4,600个收容额,以及增设2,600个收容额),让我们能解决监狱过份挤迫
问题。
De modo similar, deben mejorarse los mecanismos de adopción de decisiones de esas instituciones.
同样,还应改进这些机构决策机制。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别相关部门和机构合作
基础上展开
。
La CCL es el principal órgano encargado de la aplicación de la ley.
公平贸易委员会是负责实施和执行《公平竞争法》主要机构。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la opinión del OIEA debería ser decisiva en este sentido.
并且在这方,
能机构
意见应当是决定性
。
Se han forjado asimismo estrechas relaciones de trabajo con otros organismos internacionales y nacionales.
还与更多国际和国家机构形成了密切工作关系。
En el documento final se establecen parámetros claros y un calendario para su creación.
结果文件为成立这个机构规定了明确准则和时限。
Me refiero a la promoción de los derechos humanos.
这显然需要设立更有效行动机构。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合国一直同相关政府机构密切合作,解决这一问题。
Los animan preocupaciones y limitaciones institucionales (por ejemplo, normas presupuestarias).
这些要考虑机构关切(例
预算规则)和制约。
En esos diálogos deberían respetarse las instituciones y procesos de los pueblos indígenas, cuando existieran.
果有土著民族
机构和进程,对话期间就应给予尊重。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领导这个伟大机构确实是莫大光荣和荣幸。
Estos órganos deben trabajar mancomunadamente y al unísono en una nueva arquitectura internacional.
这些机构应在新国际构架内作出协调一致
努
。
Es preciso incrementar los recursos del OIEA para esas actividades.
能机构用于这些活动
资源必须增加。
El Programa debería tener la misma dotación financiera que otros organismos de Naciones Unidas.
人居署应当拥有其他联合国机构一样基础。
Para esto se requiere que sus órganos principales tengan unos mandatos efectivos.
联合国各主要机构应当有有效任务职权。
En este contexto, se promoverá la colaboración y coordinación entre organismos.
在这方,将积极开展机构间
合作与协调。
Singapur respalda enérgicamente las actividades de cooperación técnica del Organismo.
新加坡坚决支持能机构
技术合作活动。
Otras propuestas se refieren al trabajo de los órganos subsidiarios del Consejo.
所拟议其他措施涉及安理会附属机构
工作。
Con las Naciones Unidas a la vanguardia, debemos reconstruir nuestras instituciones internacionales.
我们必须在联合国带领下,重建我们
国际机构。
En un estudio que se está realizando se examina la viabilidad de este método.
目前,我们正研究这个构思是否可行,果认为方案可行,新
惩教机构便可提供7,200个收容额(包括取替现有4,600个收容额,以及增设2,600个收容额),让我们能解决监狱过份挤迫
问题。
De modo similar, deben mejorarse los mecanismos de adopción de decisiones de esas instituciones.
同样,还应改进这些机构决策机制。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别相关部门和机构在合作基础上展开
。
La CCL es el principal órgano encargado de la aplicación de la ley.
公平贸易委员会是负责实施和执行《公平竞争法》主要机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la opinión del OIEA debería ser decisiva en este sentido.
并且在这方面,原子能构的意见应当是决定性的。
Se han forjado asimismo estrechas relaciones de trabajo con otros organismos internacionales y nacionales.
还与更多国际和国家构形成了密切的工作关系。
En el documento final se establecen parámetros claros y un calendario para su creación.
结果文件为成立这个构规定了明确的准则和时限。
Me refiero a la promoción de los derechos humanos.
这显然需设立更有效的行动
构。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合国一直同相关的政府构密切合作,解决这一问题。
Los animan preocupaciones y limitaciones institucionales (por ejemplo, normas presupuestarias).
这些考虑
构的关切(
预算规则)和制约。
En esos diálogos deberían respetarse las instituciones y procesos de los pueblos indígenas, cuando existieran.
果有土著民族的
构和进程,对话期间就应给予尊重。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领导这个伟大构确实是莫大的光荣和荣幸。
Estos órganos deben trabajar mancomunadamente y al unísono en una nueva arquitectura internacional.
这些构应在新的国际构架内作出协调一致的努力。
Es preciso incrementar los recursos del OIEA para esas actividades.
原子能构用于这些活动的资源必须增加。
El Programa debería tener la misma dotación financiera que otros organismos de Naciones Unidas.
人居署应当拥有其他联合国构一样的财力基础。
Para esto se requiere que sus órganos principales tengan unos mandatos efectivos.
联合国各构应当有有效的任务职权。
En este contexto, se promoverá la colaboración y coordinación entre organismos.
在这方面,将积极开展构间的合作与协调。
Singapur respalda enérgicamente las actividades de cooperación técnica del Organismo.
新加坡坚决支持原子能构的技术合作活动。
Otras propuestas se refieren al trabajo de los órganos subsidiarios del Consejo.
所拟议的其他措施涉及安理会附属构的工作。
Con las Naciones Unidas a la vanguardia, debemos reconstruir nuestras instituciones internacionales.
我们必须在联合国的带领下,重建我们的国际构。
En un estudio que se está realizando se examina la viabilidad de este método.
目前,我们正研究这个构思是否可行,果认为方案可行,新的惩教
构便可提供7,200个收容额(包括取替现有4,600个收容额,以及增设2,600个收容额),让我们能解决监狱过份挤迫的问题。
De modo similar, deben mejorarse los mecanismos de adopción de decisiones de esas instituciones.
同样,还应改进这些构的决策
制。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别相关部门和构在合作的基础上展开的。
La CCL es el principal órgano encargado de la aplicación de la ley.
公平贸易委员会是负责实施和执行《公平竞争法》的构。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la opinión del OIEA debería ser decisiva en este sentido.
并且在这方面,能机构的意见应当是决定性的。
Se han forjado asimismo estrechas relaciones de trabajo con otros organismos internacionales y nacionales.
还与更多国际和国家机构形成了密切的工作。
En el documento final se establecen parámetros claros y un calendario para su creación.
果文件为成立这个机构规定了明确的准则和时限。
Me refiero a la promoción de los derechos humanos.
这显然需要设立更有效的行动机构。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合国一直同相的政府机构密切合作,解决这一问题。
Los animan preocupaciones y limitaciones institucionales (por ejemplo, normas presupuestarias).
这些要考虑机构的切(例
预算规则)和制约。
En esos diálogos deberían respetarse las instituciones y procesos de los pueblos indígenas, cuando existieran.
果有土著民族的机构和进程,对话期间就应给予尊重。
Ha sido verdaderamente un gran honor y un privilegio dirigir esa gran institución.
领导这个伟大机构确实是莫大的光荣和荣幸。
Estos órganos deben trabajar mancomunadamente y al unísono en una nueva arquitectura internacional.
这些机构应在新的国际构架内作出协调一致的努。
Es preciso incrementar los recursos del OIEA para esas actividades.
能机构用于这些活动的资源必须增加。
El Programa debería tener la misma dotación financiera que otros organismos de Naciones Unidas.
人居署应当拥有其他联合国机构一样的财基础。
Para esto se requiere que sus órganos principales tengan unos mandatos efectivos.
联合国各主要机构应当有有效的任务职权。
En este contexto, se promoverá la colaboración y coordinación entre organismos.
在这方面,将积极开展机构间的合作与协调。
Singapur respalda enérgicamente las actividades de cooperación técnica del Organismo.
新加坡坚决支持能机构的技术合作活动。
Otras propuestas se refieren al trabajo de los órganos subsidiarios del Consejo.
所拟议的其他措施涉及安理会附属机构的工作。
Con las Naciones Unidas a la vanguardia, debemos reconstruir nuestras instituciones internacionales.
我们必须在联合国的带领下,重建我们的国际机构。
En un estudio que se está realizando se examina la viabilidad de este método.
目前,我们正研究这个构思是否可行,果认为方案可行,新的惩教机构便可提供7,200个收容额(包括取替现有4,600个收容额,以及增设2,600个收容额),让我们能解决监狱过份挤迫的问题。
De modo similar, deben mejorarse los mecanismos de adopción de decisiones de esas instituciones.
同样,还应改进这些机构的决策机制。
Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.
这些外展工作是由个别相部门和机构在合作的基础上展开的。
La CCL es el principal órgano encargado de la aplicación de la ley.
公平贸易委员会是负责实施和执行《公平竞争法》的主要机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。